NA (not available / extended away) - tłumaczony jako Nieobecny, ale też jako Nieosiągalny / Wrócę później. Należałoby się zastanowić nad jedną ujednoliconą wersją. "Niedostępne" raczej jest błędne, możliwe że jakaś zaszłość.
Gdzie widnieje ta część tłumaczenia? W jakim to miejscu?
Zarówno przezroczyste jak i przeźroczyste jest poprawne, choć pewnie w mowie częściej spotyka się ź.