﻿Miranda Language Pack Version 1
Language: Belarusian (BY)
Locale: 0423
Last-Modified-Using: 0.94.9 (0.94 final)
Authors: Jerbifor, Inha
Author-email: jerbifor@gmail.com
[Enter account name (for example, My Google)]
Увядзіце імя конта
[Choose the protocol type]
Выбар тыпу пратаколу
[Specify the internal account name (optional)]
Пазначце ўнутранае імя конту (не абавязкова)
[Cancel]
Скасаваць
[Add %s]
Дадаць %s
[&Add]
Дадаць
[&Cancel]
Скасаваць
[Send "You were added"]
Адправіць "Вас дадалі"
[Send authorization request]
Адправіць запыт на аўтарызацыю
[Open contact's chat window]
Адчыніць вакно гутаркі
[Custom name:]
Зададзенае імя:
[Group:]
Гурт:
[Options]
Налады
[Authorization request]
Запыт аўтарызацыі
[Delete contact]
Выдаліць кантакт
[&Yes]
&Так
[&No]
&Не
[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
Схаваць са спісу (захоўваецца гісторыя і налады бачнасці)
[Use Options->Contacts->Ignore to unhide contacts.]
Налады->Кантакты->Ігнараваць, каб адлюстраваць кантакты.
[Are you sure you want to delete %s?]
Выдаліць %s са спісу?
[This will erase all history and settings for this contact!]
Гэта выдаліць усю гісторыю і налады для дадзенага кантакту!
[Contact display options]
Параметры паказу кантактаў
[Instead of displaying contacts by their nickname,\ndrag to choose another order:]
Замест паказу мянушак,\nабярыце іншы прыярытэт паказу імёнаў:
[Miranda NG Profile Manager]
Мэнэджар профіляў Miranda
[&Run]
выканаць
[&Exit]
Выхад
[Start in Service Mode with]
Запуск у службовым рэжыме з
[Find/Add contacts]
Знайсці/дадаць кантакты
[Search:]
Шукаць:
[E-mail address]
Адрас e-mail
[Name]
Імя
[Nick:]
Мянушка:
[First:]
Імя:
[Last:]
Прозвішча:
[Advanced]
Дадаткова
[Advanced >>]
Дадаткова >>
[&Search]
Шукаць
[More options]
Яшчэ налады
[Add to list]
Дадаць у спіс
[Custom]
Наладзіць
[Find/Add contacts\nHere you can add contacts to your contact list]
Пошук кантактаў\nТут Вы можаце знайсці і дадаць кантакты ў спіс кантактаў
[Options\nConfigure your Miranda NG options]
Налады\nГалоўны дыялог налад Miranda NG
[Apply]
Ужыць
[Switch to simple options]
Спрошчаны выгляд налад
[Please select a subentry from the list]
Абярыце падпадзел са спісу
[Install database settings]
Усталяваць налады базы дадзеных
[Yes]
Так
[No]
Не
[A file containing new database settings has been placed in the Miranda NG directory.]
Файл з новымі наладамі базы дадзеных быў змешчаны ў тэчку Міранды.
[Do you want to import the settings now?]
Імпартаваць налады зараз?
[No to all]
Не для ўсіх
[&View contents]
&Змест
[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.]
Сістэма бяспекі для прадухілення непажаданых змен актыўная і вы будзеце папярэджаны перад небяспечнымі зменамі.
[Database setting change]
Змена налад базы дадзеных
[Database settings are being imported from]
Налады імпартуюцца з
[This file wishes to change the setting]
Гэты файл змяняе наладу
[to the value]
на значэнне
[Do you want to allow this change?]
Дазволіць змену?
[&Allow all further changes to this section]
&Дазволіць усе змены ў гэтай секцыі
[Cancel import]
Скасаваць імпарт
[Database import complete]
Імпарт базы здзейснены
[The import has completed from]
Імпарт здзейснены з
[What do you want to do with the file now?]
Што вы жадаеце зрабіць з файлам?
[&Recycle]
Вярнуць
[&Delete]
Выдаліць
[&Move/Rename]
Перасунуць/пераназваць
[&Leave]
Пакінуць
[Netlib log options]
Налады лога сеціва
[Show]
Паказаць
[Received bytes]
Атрыманыя байты
[Sent bytes]
Адпраў. байты
[Additional data due to proxy communication]
Дадатковыя дадзеныя пра проксі
[SSL traffic]
Трафік SSL
[Text dumps where available]
Тэкставыя дампы (калі ёсць)
[Auto-detect text]
Аўтавызначэнне тэксту
[Calling modules' names]
Імёны выклікаючых плагінаў
[Log to]
Весьці лог у
[OutputDebugString()]
Выснова адладкавых радкоў
[File]
Файл
[Run program when Miranda NG starts (eg tail -f, dbgview, etc.):]
Выканаць праграму пры запуску (напрыклад, tail -f, dbgview, etc.):
[Run now]
Вык. зараз
[Show this dialog box when Miranda NG starts]
Паказаць гэты дыялог пры запуску Miranda NG
[Sounds]
Гукі
[&Change...]
Змяніць...
[&Preview]
Прагляд
[Download more sounds]
Запампаваць з сайта Miranda NG
[Sound information]
Дадатковая інфармацыя
[Location:]
Шлях:
[Name:]
Імя:
[Enable sound events]
Уключыць гукі падзей
[Icons]
Абразкі
[Show category:]
Катэгорыя:
[&Load icon set...]
Абраць набор абразкоў...
[&Import icons >>]
Імпарт абразкоў >>
[Download more icons]
Запампаваць яшчэ
[The following events are being ignored:]
Наступныя падзеі будуць праігнараваны:
[Messages]
Паведамленні
[URLs]
Спасылкі
[Files]
Файлы
[Online notification]
Абвестка "Далучаны"
[Auth requests]
Запыты аўтарызацыі
[All events]
Усе падзеі
[None]
Няма
[Only the ticked contacts will be shown on the main contact list]
Толькі пазначаныя кантакты будуць паказаны ў спісе кантактаў
[Ignore]
Ігнараваць
[Added notification]
Абвестка пра даданне
[Typing]
Набор тэксту
[Visibility]
Бачнасць
[You are visible to this person even when in invisible mode]
Вы заўсёды бачныя для гэтага чалавека
[You are never visible to this person]
Вы заўсёды нябачныя для гэтага чалавека
[Icon index]
Нумар абразка
[Icon library:]
Бібліятэка:
[Drag icons to main list to assign them:]
Перацягніце абразок у вакно для замены:
[Import multiple]
Імпарт некалькіх
[To main icons]
Галоўныя абразкі
[To]
У
[<< &Import]
<< Імпарт
[To default status icons]
Абразкі па змаўчанні
[Logging...]
Лог...
[Outgoing connections]
Выходныя злучэнні
[Use proxy server]
Карыстацца проксі
[Type:]
Тып:
[Host:]
Хост:
[Port:]
Порт:
[(often %d)]
(частая %d)
[Use custom login (domain login picked up automatically)]
Імя карыстача (уваход з даменным іменем аўтаматычны)
[Username:]
Карыстач:
[Password:]
Пароль:
[Resolve hostnames through proxy]
Выкарыстоўваць DNS на проксі
[Port range:]
Порты:
[Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500]
Прыклад: 1050-1070, 2000-2010, 2500
[Validate SSL certificates]
Правяраць подпіс SSL сертыфікатаў
[Incoming connections]
Уваходныя злучэнні
[Enable UPnP port mapping]
Уключыць перанакіраванне портаў UPnP
[You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.]
Змены запрацуюць пры наступным далучэнні.
[Please complete the following form to create a new user profile]
Запоўніце форму для стварэння профіля карыстача
[Profile]
Профіль
[e.g., Workplace]
напр. "Працоўны"
[You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.]
Вы можаце абраць  іншы драйвер базы дадзеных, які мае больш магчымасцяў. Калі не ўпэўнены, выкарыстоўвайце драйвер па змаўчанні.
[e.g., Miranda Database]
напрыклад, dbx_mmap
[Driver]
Драйвер
[Problem: Unable to find any database drivers, this means you cannot create a new profile, you need to get dbx_mmap.dll]
Не знойдзены рухавікі базы дадзеных, вы не можаце стварыць новы профіль. Вам неабходны файл dbx_mmap.dll
[Download more plugins]
Запампаваць іншыя плагіны
[Description:]
Апісанне:
[Author(s):]
Аўтар(ы):
[E-mail:]
Пошта:
[Homepage:]
Сайт:
[Unique ID:]
Унік. ID:
[Copyright:]
Правы:
[Please restart Miranda NG for your changes to take effect.]
Змены запрацуюць пасля перазапуску праграмы.
[Fonts and colors]
Шрыфты і колеры
[Undo]
Адкат
[Reset]
Скід
[Export...]
Экспарт...
[Color/background]
Колер фону
[Text effect]
Эфект
[Text color]
Колер тэксту
[Choose font]
Шрыфт
[Font]
Шрыфт
[&Font:]
Шрыфт:
[Font st&yle:]
Стыль шрыфта:
[\nStyles and effects are disabled for this font.]
Для гэтага шрыфта налады стыляў і эфектаў адключаны.
[&Size:]
Памер:
[Effects]
Эфекты
[Stri&keout]
Закрэслены
[&Underline]
Падкрэсліць
[&Color:]
Колер:
[Sample]
Прыклад
[AaBbYyZz]
АаБбВвГг
[Sc&ript:]
Скрыпт:
[&Apply]
Ужыць
[&Help]
Даведка
[Menu objects]
Выгляды меню
[Menu items]
Пункты меню
[Protocol menus]
Меню пратаколаў
[Move to the main menu]
У галоўным меню
[Move to the status bar]
У панэлі статусаў
[Warning!\r\nThis menu object not support user defined options.]
Увага!\r\nГэтыя пункты меню не паддаюцца наладзе.
[Insert separator]
Уставіць падзельнік
[Service:]
Cлужба:
[Default]
Змаўчанні
[Set]
Абраць
[Disable icons]
Адключыць абразкі
[Show accounts in the following order,\ndrag to choose another order:]
Паслядоўнасць адлюстравання контаў.\nПерацягвайце для змены:
[Account order and visibility]
Паслядоўнасць контаў
[Note: Miranda NG will have to be restarted for changes to take effect.]
Нататка: Змены запрацуюць пасля перазапуску праграмы.
[Key bindings]
Гарачыя клавішы
[Shortcut:]
Спалучэнне:
[Add]
Дадаць
[Remove]
Выдаліць
[Undo changes]
Адмяніць змены
[Reset to default]
Скід на змаўчанні
[Hotkeys]
Гарачыя клавішы
[Accounts]
Конты
[Accounts\nConfigure your IM accounts]
Конты\nНалада вашых контаў
[Account information:]
Конт:
[Additional:]
Дадаткова:
[Configure network...]
Налада сеціва...
[Get more protocols...]
Загрузка пратаколаў...
[&Add...]
&Дадаць
[&Edit]
Кіраваць
[&Options]
&Налады
[&Upgrade]
&Мадэрнізацыя
[&Remove...]
Выдаліць...
[Miranda NG]
Miranda NG
[Miranda NG is being restarted.\nPlease wait...]
Miranda NG перазапускаецца.\nКалі ласка, пачакайце...
[Error console]
Кансоль памылак
[Error notifications]
Абвесткі пра памылкі
[Headers:]
Загалоўкі:
[This font is used to display main section titles or text elements.]
Шрыфт для загалоўкаў асноўных частак ці тэкставых элементаў.
[Normal text:]
Звычайны тэкст:
[This font is used to display most text element or section bodies.]
Шрыфт для большасці тэкставых элементаў ці частак.
[Minor notes:]
Нататкі:
[This font is used to display various addtional notes.]
Шрыфт для розных дадатковых нататак.
[Welcome to Miranda NG's account manager!\nHere you can set up your IM accounts.\n\nSelect an account from the list on the left to see the available options. Alternatively, just click on the Plus sign underneath the list to set up a new IM account.]
Вас вітае менеджэр контаў Міранды НГ!\nТут вы можаце наладзіць свае конты.\n\nАбярыце конт з спісу злева, каб убачыць даступныя опцыі. Цi проста націсніце на кнопку "Стварыць" пад спісам, каб стварыць новы конт.
[Event icon legend:]
Апісанне абразкоў падзей:
[Choose events you wish to ignore:]
Выберыце падзеі, якія вы хочаце ігнараваць:
[Font effect]
Эфект шрыфта
[Effect:]
Эфект:
[Base color:]
Асноўны колер:
[opacity:]
непразрыстасць:
[Secondary color:]
Другасны колер:
[Select the extra icons to be shown in the contact list:]
Абярыце якія экстра абразкі будуць адлюстроўвацца ў спісе кантактаў:
[*only the first %d icons will be shown]
*будуць адлюстроўвацца толькі першыя %d абразкоў
[You can group/ungroup icons by selecting them (CTRL+left click) and using the popup menu (right click)]
Вы можаце гуртаваць/разгуртоўваць абразкі, вылучаючы іх (CTRL+клік левай кнопкай мышы) і выклікаючы меню з дапамогай правай кнопкі мышы.
[Tray]
Трэй
[&Hide/Show]
С&хаваць/паказаць
[E&xit]
Выхад
[Nowhere]
Нідзе
[&New group]
Стварыць гурт
[&Hide offline users]
Схаваць адключаных
[Hide &offline users out here]
Схаваць адключаных па-за гуртоў
[Hide &empty groups]
Схаваць пустыя гурты
[Disable &groups]
Адключыць гурты
[Hide Miranda]
Схаваць спіс кантактаў
[Group]
Гурт
[&New subgroup]
Стварыць падгурт
[&Hide offline users in here]
Схаваць адключаных у гурце
[&Rename group]
Пераназваць гурт
[&Delete group]
Выдаліць гурт
[&Reset to default]
&Скінуць
[find/add]
знайсці/дадаць
[&Add to list]
&Дадаць у спіс
[User &details]
&Інфармацыя
[Send &message]
Адправіць паведамленне
[Log]
Лог
[&Copy]
Капіяваць
[Co&py all]
Капіяваць усё
[Select &all]
Вылучыць &усё
[C&lear log]
Сцерці лог
[Open in &new window]
Адкрыць у новым вакне
[&Open in existing window]
Адкрыць у бягучым вакне
[&Copy link]
Капіяваць спасылку
[Cancel change]
Адкаціць змены
[Ungroup]
Разгуртаваць
[&Authorize]
Дазволіць
[&Deny]
Забараніць
[Decide &later]
Вырашыць &пазней
[Reason:]
Чыннік:
[Denial reason:]
Чыннік адмовы:
[Add to contact list if authorized]
Дадаваць у спіс кантактаў пасля аўтарызацыі
[You were added]
Вас дадалі
[&Close]
Зачыніць
[%s message for %s]
%s (%s)
[Retrieving %s message...]
Загрузка паведамлення "%s"...
[Status messages]
Паведамленні статусу
[Do not reply to requests for this message]
Не адказваць на запыты гэтага паведамлення
[Do not pop up dialog asking for new message]
Не паказваць дыялог для новага паведамлення
[By default, use the same message as last time]
Выкарыстоўваць папярэдняе паведамленне
[By default, use this message:]
Выкарыстоўваць паведамленне:
[Use %time% for the current time, %date% for the current date]
%date% - сенняшняя дата; %time% - бягучы час
[Status messages:]
Статусныя паведамленні:
[Change %s message]
Змяніць паведамленне "%s"
[Closing in %d]
Зачыніць (%d)
[&Send]
&Адправіць
[&Emoticons]
Эмоцыі
[&Bold]
Тлусты
[&Italic]
Курсіў
[&Color]
Колер
[&Background color]
Колер фона
[&History]
Гісторыя
[&Filter]
фільтр
[&Room settings]
Налады чата
[&Show/Hide nick list]
Паказаць/Схаваць спіс
[Show these events only:]
Паказваць толькі:
[Actions]
Дзеянні
[Nick changes]
Змена ніка
[Users joining]
Уваходы ў чат
[Users leaving]
Выйсці з чата
[Topic changes]
Змены тэмы
[Status changes]
Змены статусу
[Information]
Інфармацыя
[Disconnects]
Адключэнні
[User kicks]
Выспятак
[Notices]
Абвесткі
[Log options]
Налады лога
[Log timestamp]
Запісваць час
[Timestamp]
Час
[Other name]
Імёны іншых
[Your name]
Ваша імя
[Enable highlighting]
Уключыць вылучэнне
[Limit log text to (events):]
Абмежаваць лог да (падзей):
[Trim to (KB)]
Ліміт (КБ)
[Words to highlight (wildcards allowed)]
Словы для падсвятлення (дазволены маскі)
[Enable logging to disk]
Запіс лога на дыск
[Log directory]
Тэчка лога
[Other]
Іншае
[Add new rooms to group:]
Дадаваць чаты ў гурт:
[Nick list row distance (pixels):]
Адлегласць паміж радкамі (пікс.):
[Use same style as in the message log]
Той жа стыль, што і ў логе
[Use default colors]
Колеры па змаўчанні
[Use custom colors]
Задаць колеры
[Popups for the Chat plugin]
Усплывальныя вокны чата
[Timeout (s)]
Працягласць (з)
[Text]
Тэкст
[Background]
Фон
[(Setting timeout to 0 means default setting and -1 means indefinite time)]
( 0 - па змаўчанні, -1 - бясконца)
[List]
Спіс
[&Message]
Паведамленне
[Clear lo&g]
Сцерці чат
[Word lookup]
Знайсці слова
[Link]
Спасылка
[Open a &new browser window]
Адкрыць у &новым вакне
[&Open in current browser window]
Адкрыць у бягучым вакне
[Message]
Паведамленне
[Redo]
Вярнуць
[Copy]
Капіяваць
[Cut]
Выразаць
[Paste]
Уставіць
[Select all]
Вылучыць усё
[Clear]
Сцерці
[Tabs]
Укладкі
[&Close tab]
Зачыніць укладку
[C&lose other tabs]
Зачыніць астатнія ўкладкі
[&Open at this position]
Адкрыць у гэтым месцы
[Hide offline users]
Схаваць адключаных
[Hide empty groups]
Схаваць пустыя гурты
[Disable groups]
Адключыць гурты
[Ask before deleting contacts]
Пацверджанне выдалення
[Sort contacts by name]
Сартаванне па імені
[Sort contacts by status]
Сартаванне па статусе
[Sort contacts by protocol]
Сартаванне па конту
[Single click interface]
Адна пстрычка
[Always show status in tooltip]
Заўсёды паказваць статус у падказцы
[Disable icon blinking]
Выключыць мігценне
[ms delay]
Затрымка (мс)
[icon when statuses differ]
пры розных статусах
[Cycle icons every]
Змяняць кожныя
[seconds, when statuses differ]
секунд, пры розных статусах
[Show multiple icons]
Некалькі абразкоў
[Only when statuses differ]
Пры розных статусах
[Contact list]
Спіс кантактаў
[System tray icon]
Абразок у трэі
[System tray icon when using multiple protocols]
Абразкі пратаколаў у сістэмным лапку
[Contact list sorting]
Сартаванне спісу кантактаў
[Window]
Вакно
[Always on top]
Па-над усімі вокнамі
[Tool style main window]
Стыль панэлі загалоўка
[Minimize to tray]
Схаваць у сістэмны латок
[Show menu bar]
Паказваць меню
[Easy move]
Простае перасоўванне
[Show title bar]
Паказваць загаловак
[Title bar text:]
Загаловак вакна:
[Show drop shadow (restart required)]
Цень (патрэбен перазапуск)
[Pin to desktop]
Прымацаваць ды стала
[Hide contact list after it has been idle for]
Схаваць спіс, калі не актыўны на працягу:
[seconds]
секунд(ы)
[Automatically resize window to height of list]
Аўтаматычна змяняць памер вакна
[maximum]
максімум
[% of screen]
% ад экрана
[Size upwards]
Расцягваць угару
[If window is partially covered, bring to front instead of hiding]
Змясціць вакно на пярэдні план, калі яно прычынена іншымі вокнамі
[Enable docking]
Паркаваць
[Translucency options]
Налады празрыстасці
[Fade contact list in/out]
Плыўна схаваць спіс
[Transparent contact list]
Празрысты спіс кантактаў
[Inactive opacity:]
Вакно неактыўнае:
[Active opacity:]
Вакно актыўнае:
[Items]
Элементы
[Show divider between online and offline contacts]
Зрабіць мяжу паміж далучанымі і адключанымі
[Hot track items as mouse passes over]
Падсвятленне пад курсорам мышы
[Disable drag and drop of items]
Адключыць перацягванне элементаў
[Disable rename of items by clicking twice]
Адключыць пераназванне па дзвюх пстрычках
[Show selection even when list is not focused]
Вылучэнне, нават калі вакно неактыўнае
[Make selection highlight translucent]
Напаўпразрыстае вылучэнне
[Dim idle contacts]
Прыцьміць неактыўных
['Hide offline' means to hide:]
'Схаваць адключаных' - схаваць:
[Groups]
Гурты
[Draw a line alongside group names]
Лінія ўздоўж назваў гуртоў
[Show counts of number of contacts in a group]
Паказваць колькасць кантактаў у гуртах
[Hide group counts when there are none online]
Хаваць лічбу, калі няма далучаных
[Sort groups alphabetically]
Сартаваць гурты па алфавіце
[Quick search in open groups only]
Хуткі пошук толькі ў адчыненых гуртах
[Indent groups by:]
Водступ для гуртоў:
[pixels]
пікселяў
[Visual]
Візуальныя налады
[Scroll list smoothly]
Плыўная прагортка
[Time:]
Час:
[milliseconds]
мс
[Left margin:]
Левае поле:
[Hide vertical scroll bar]
Схаваць паласу прагорткі
[Row height:]
Вышыня радка:
[Gamma correction]
Карэкцыя гамы
[Gray out entire list when:]
Зрабіць шэрым, калі:
[Contact list background]
Фон спісу
[Background color]
Колер фону
[Selection color]
Колер вылучэння
[Use background image]
Выкарыстоўваць фон
[Stretch to width]
Расцягнуць па шырыні
[Stretch to height]
Расцягнуць па вышыні
[Tile horizontally]
Гарызантальная мазаіка
[Tile vertically]
Вертыкальная мазаіка
[Scroll with text]
Пракручваць з тэкстам
[Stretch proportionally]
Расцягнуць
[Use Windows colors]
Колеры Windows
[Status bar]
Панэль статусу
[Show status bar]
Паказваць панэль статусу
[Show icons]
Паказваць абразкі
[Show protocol names]
Паказваць пратаколы
[Show status text]
Паказваць тэкст статусу
[Right click opens status menu]
Правая пстрычка - меню статусу
[Right click opens Miranda NG menu]
Правая пстрычка - галоўнае меню
[Make sections equal width]
Часткі роўнай шырыні
[Show bevels on panels]
Бардзюры на панэлях
[Show resize grip indicator]
Індыкатар зм. памеру
[Ordering:]
Сартаванне:
[Contact list:]
Спіс кантактаў:
[If window is partially covered, bring it to front]
Калі вакно часткова зачынена, вывесці наперад
[Window:]
Вакно:
[Contact list background:]
Фон спісу кантактаў:
[&Main menu]
Галоўнае меню
[&Status]
Статус
[&Offline\tCtrl+0]
Адключаны
[On&line\tCtrl+1]
Далучаны
[&Away\tCtrl+2]
Адышоў
[&NA\tCtrl+3]
Недасяжны
[Occ&upied\tCtrl+4]
Заняты
[&DND\tCtrl+5]
Не турбаваць
[&Free for chat\tCtrl+6]
Вольны
[&Invisible\tCtrl+7]
Нябачны
[On the &phone\tCtrl+8]
Тэлефон
[Out to &lunch\tCtrl+9]
За ежай
[Send file(s)]
Адправіць файл(ы)
[To:]
Для:
[File(s):]
Файл(ы):
[&Choose again...]
&Абраць ізноў...
[Total size:]
Агульны памер:
[&User menu]
Меню кантакта
[Incoming file transfer]
Уваходны файл
[A&ccept]
Прыняць
[&Decline]
Адмовіць
[From:]
Ад:
[Date:]
Дата:
[Files:]
Файлы:
[Save to:]
Захоўваць у:
[&Open...]
Адкрыць...
[Open &folder]
Адкрыць тэчку
[Transfer completed, open file(s).]
Перадача завершана, адкрыць файл(ы).
[No data transferred]
Не перададзены
[File already exists]
Файл ужо існуе
[Resume]
Працягнуць
[Resume all]
Дапампаваць усё
[Overwrite]
Перазапісаць
[Overwrite all]
Перазапісаць усё
[Save as...]
Захаваць як...
[Auto rename]
Аўтаперайменаванне
[Skip]
Пропуск
[Cancel transfer]
Скасаваць перадачу
[You are about to receive the file]
Вы прымаеце файл
[Existing file]
Існуючы файл
[Size:]
Памер:
[Last modified:]
Зменены:
[Open file]
Адкрыць файл
[Open folder]
Адчыніць тэчку
[File properties]
Уласцівасці файла
[File being received]
Прыманы файл
[File transfers]
Перадача файлаў
[Clear completed]
Сцерці завершаныя
[Close]
Зачыніць
[Receiving files]
Прыем файлаў
[Received files folder:]
Каталог для файлаў:
[Variables allowed: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%]
Зменныя: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%
[Auto-accept incoming files from people on my contact list]
Аўтаматычна прымаць файлы ад людзей у спісе кантактаў
[Minimize the file transfer window]
Згарнуць вакно перадачы файлаў
[Close window when transfer completes]
Зачыніць вакно пры завяршэнні перадачы
[Clear completed transfers on window closing]
Чысціць завершаныя перадачы пры зачыненні вакна
[Virus scanner]
Антывірус
[Scan files:]
Правяраць:
[Never, do not use virus scanning]
Ніколі, не правяраць на вірусы
[When all files have been downloaded]
Пры заканчэнні загрузкі ўсіх файлаў
[As each file finishes downloading]
Пры заканчэнні запампоўкі кожнага файла
[Command line:]
Кам. радок:
[%f will be replaced by the file or folder name to be scanned]
%f = імя правяранага файла ці тэчкі
[Warn me before opening a file that has not been scanned]
Папярэджваць пры адкрыцці неправеранага файла
[If incoming files already exist]
Калі прыманы файл ужо існуе
[Ask me]
Спытаць
[Rename (append " (1)", etc.)]
Дапісаць "(1)" і г. д.
[You will always be asked about files from people not on your contact list]
Запыт заўсёды будзе паказаны, калі чалавек не ў спісе
[About Miranda NG]
Аб праграме
[Miranda NG\n%s]
Miranda NG\n%s
[Credits >]
Аўтары >
[Become idle if the following is left unattended:]
Перайсці ў рэжым чакання, калі неактыўныя:
[Windows]
Windows
[Miranda]
Miranda
[Become idle if the screen saver is active]
Рэжым чакання, калі ўключана застаўка
[Become idle if the computer is locked]
Рэжым чакання, калі кампутар заблакаваны
[Become idle if a terminal session is disconnected]
Рэжым чакання, калі аддаленая сесія завершана
[Do not let protocols report any idle information]
Не дазваляць пратаколам паведамляць інфармацыю пра чаканне
[minute(s)]
хвіліны(ы)
[for]
на працягу
[Change my status mode to:]
Змяніць статус на:
[Do not set status back to online when returning from idle]
Не аднаўляць статус пры вяртанні з рэжыму чакання
[Idle options]
Рэжым чакання
[Become idle if application full screen]
Рэжым чакання, калі прыкладанне запушчана ў поўнаэкранным рэжыме
[Disable sounds on idle]
Адключыць гукі пры пераходзе ў рэжым чакання
[Become idle if computer is left unattended for:]
Рэжым бяздзейнасці, калі кампутар неактыўны больш:
[Idle (auto-away):]
Рэжым бяздзейнасці:
[Automatically popup window when:]
Адкрываць вакно, калі:
[In background]
У фоне
[Close the message window on send]
Зачыняць вакно пасля адпраўкі
[Minimize the message window on send]
Згортваць вакно пасля адпраўкі
[Use the contact's status icon as the window icon]
Выкарыстоўваць у якасці абразка вакна абразок статусу кантакту
[Save the window size and location individually for each contact]
Захоўваць памер і становішча вакна для кожнага кантакту
[Cascade new windows]
Размяшчаць новыя вокны каскадам
[Show 'Send' button]
Паказваць кнопку "адправіць"
[Show username on top row]
Паказваць імя ў верхнім радку
[Show toolbar buttons on top row]
Паказваць кнопкі ў верхнім радку
[Send message on double 'Enter']
Пасылаць па падвойным "Enter"
[Send message on 'Enter']
Пасылаць па "Enter"
[Show character count]
Паказваць лічыльнік знакаў
[Show warning when message has not been received after]
Паведамляць, калі паведамленне не атрымалася адправіць на працягу
[Support CTRL+Up/Down in message area to show previously sent messages]
Паказваць старыя паведамленні пры націску Ctrl+УГАРУ/УНІЗ
[Delete temporary contacts when closing message window]
Выдаляць часавыя кантакты пры зачыненні вакна паведамлення
[Enable avatar support in the message window]
Падтрымка аватараў у вакне паведамлення
[Limit avatar height to]
Вышыня аватара да
[Maximum number of flashes]
Мігцець не больш
[Send error]
Памылка адпраўкі
[An error has occurred. The protocol reported the following error:]
Пратакол вярнуў наступную памылку:
[while sending the following message:]
пры пасылцы наступнага паведамлення:
[Try again]
Яшчэ раз
[Message session]
Гутарка
[&Details]
Падрабязна
[Message window event log]
Журнал гутаркі
[Show names]
Паказваць імёны
[Show timestamp]
Паказваць час
[Show dates]
Паказваць даты
[Load unread events only]
Толькі непрачытаныя падзеі
[Load number of previous events]
Папярэднія падзеі ў колькасці
[Load previous events less than]
Падзеі, атрыманыя 
[minutes old]
хвілін назад
[Show status changes]
Паказваць змены статусу
[Show seconds]
Секунды
[Load history events]
Падгрузка гісторыі
[Show formatting]
Паказаць фарматаванне
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
Абвяшчаць адзначаных пра тое, што вы набіраеце паведамленне:
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Паказваць абвяшчэнні пра набор тэксту
[Update inactive message window icons when a user is typing]
Абнавіць абразок неактыўнага вакна пры наборы паведамлення Вам
[Show typing notification when no message dialog is open]
Абвяшчаць пра набор тэксту, пры зачыненым вакне гутаркі
[Flash in the system tray and in the contact list]
Міргаць у трэі і ў спісе кантактаў
[Show balloon popup]
Паказваць усплываючую падказку
[Save the window position for each contact]
Захоўваць пазіцыю для кожнага кантакта
[Message window behavior:]
Паводзіны вакна гутаркі:
[Messaging:]
Адсылаць паведамленні:
[&Open link]
&адчыніць спасылку
[Paste and send]
Уставіць і адправіць
[Delete]
Выдаліць
[Find]
Знайсці
[&Find next]
&Наступны
[Find what:]
Знайсці:
[Message history]
Гісторыя паведамленняў
[&Find...]
&Знайсці
[Add phone number]
Дадаць тэлефон
[Enter country, area code and phone number:]
Увядзіце краіну, код горада і нумар тэлефона:
[Or enter a full international number:]
Ці ўвядзіце міжнародны нумар:
[Phone can receive SMS text messages]
Тэлефон можа атрымліваць SMS
[Add e-mail address]
Дадаць адрас
[%s: user details]
Пра кантакт %s
[%s\nView personal user details and more]
%s\nПрагляд асабістых дадзеных кантакта
[Update now]
Абнавіць
[Updating]
Абнаўленне
[Nickname:]
Мянушка:
[First name:]
Імя:
[Gender:]
Род:
[Last name:]
Прозвішча:
[Age:]
Узрост:
[Date of birth:]
Дата нараджэння:
[Marital status:]
Сямейнае становішча:
[Phone:]
Тэлефон:
[Web page:]
Сайт:
[Past background:]
Мінулае:
[Interests:]
Зацікаўленасці:
[About:]
Інфармацыя:
[My notes:]
Мае нататкі:
[Street:]
Вуліца:
[City:]
Горад:
[State:]
Штат:
[Postal code:]
Індэкс:
[Country:]
Краіна:
[Spoken languages:]
Мовы:
[Timezone:]
Гадзінны пояс:
[Local time:]
Мясцовы час:
[Set custom time zone]
Усталяваць другі гадзінны пояс
[Company:]
Кампанія:
[Department:]
Аддзел:
[Position:]
Пасада:
[Website:]
Сайт:
[%s requests authorization]
%s запытаў аўтарызацыю
[%u requests authorization]
%u запытаў аўтарызацыю
[%s added you to their contact list]
%s дадаў(ла) вас у свой спіс
[%u added you to their contact list]
%u дадаў(ла) вас у свой спіс
[Alerts]
Абвесткі
[Added event]
Падзея дадання
[View user's details]
Пра кантакт
[Add contact permanently to list]
Дадаць у спіс
[<Unknown>]
Невядома
[%s added you to the contact list\n%u (%s) on %s]
%s дададзены(а) у Ваш спіс кантактаў\n%u (%s) у %s
[%s added you to the contact list\n%u on %s]
%s дададзены(а) у Ваш спіс кантактаў\n%u у %s
[%s added you to the contact list\n%s on %s]
%s дададзены(а) у Ваш спіс кантактаў\n%s у %s
[(Unknown)]
(невядомы)
[%s requested authorization\n%u (%s) on %s]
%s запытаў(ла) аўтарызацыю\n%u (%s) у %s
[%s requested authorization\n%u on %s]
%s запытаў(ла) аўтарызацыю\n%u у %s
[%s requested authorization\n%s on %s]
%s запытаў(ла) аўтарызацыю\n%s у %s
[Feature is not supported by protocol]
Не падтрымліваецца пратаколам
[Re&ad %s message]
&Прачытаць паведамленне "%s"
[Re&ad status message]
Чытаць статуснае паведамленне
[I've been away since %time%.]
Адышоў %time%. Хутка буду.
[Give it up, I'm not in!]
Мяне няма
[Not right now.]
Не зараз.
[Give a guy some peace, would ya?]
Не чапайце пакуль, га?
[I'm a chatbot!]
Вольны
[Yep, I'm here.]
Так, я тут.
[Nope, not here.]
Не, я не тут.
[I'm hiding from the mafia.]
Я хаваюся ад мафіі.
[That'll be the phone.]
Гавару па тэлефоне...
[Mmm... food.]
Ммм... е-е-ежа...
[idleeeeeeee]
чаканне...
[Status]
Статус
[Join chat]
Увайсці ў чат
[Open chat window]
Адчыніць вакно чата
[Chat module]
Плагін чата
[Group chat log background]
Фон лога для чатаў
[Message background]
Фон паведамлення
[Nick list background]
Фон спісу
[Nick list lines]
Колер ліній спісу
[Nick list background (selected)]
Заліванне спісу (абрана)
[Use a tabbed interface]
Выкарыстоўваць укладкі
[Close tab on double click]
Зачыняць па падвойнай пстрычцы
[Restore previously open tabs when showing the window]
Аднаўляць адкрытыя ўкладкі пры паказе вакна
[Show tabs at the bottom]
Укладкі ўнізе
[Send message by pressing the 'Enter' key]
УВОД адпраўляе паведамленне
[Send message by pressing the 'Enter' key twice]
Падвойны ЎВОД адпраўляе паведамленне
[Flash window when someone speaks]
Міргаць вакном, пры новым паведамленні
[Flash window when a word is highlighted]
Міргаць вакном, прыпадсветленым  паведамленні
[Show list of users in the chat room]
Паказваць спіс удзельнікаў чата
[Show button for sending messages]
Паказваць кнопку адпраўкі паведамлення
[Show buttons for controlling the chat room]
Паказваць кнопкі кіравання чатам
[Show buttons for formatting the text you are typing]
Паказваць кнопкі фарматавання тэксту
[Show button menus when right clicking the buttons]
Паказваць меню кнопкі па правай пстрычцы
[Show new windows cascaded]
Паскладаць каскадам
[Save the size and position of chat rooms]
Захоўваць памер і пазіцыю вокнаў чата
[Show the topic of the room on your contact list (if supported)]
Паказваць тэму чата ў спісе кантактаў (калі падтрымліваецца)
[Do not play sounds when the chat room is focused]
Не ўключаць гук, калі чат на пярэднім плане
[Do not pop up the window when joining a chat room]
Не адчыняць вакно чата пры ўваходзе
[Toggle the visible state when double clicking in the contact list]
Пераключыць бачнасць па падвойнай пстрычцы ў спісе кантактаў
[Show contact statuses if protocol supports them]
Паказваць статусы, калі есць падтрымка ў пратаколе
[Display contact status icon before user role icon]
Паказваць абразок статусу перад абразком ролі
[Prefix all events with a timestamp]
Падстаўляць час ва ўсе падзеі
[Only prefix with timestamp if it has changed]
Падстаўляць час, калі ёсць змены
[Timestamp has same color as the event]
Паказваць час тым жа колерам што і падзею
[Indent the second line of a message]
Водступ другога радка паведамлення
[Limit user names in the message log to 20 characters]
Абмежаваць імёны ў логе 20-ю знакамі
[Add ':' to auto-completed user names]
Дадаваць ":" да імёнаў кантактаў
[Strip colors from messages in the log]
Забараніць колеры ў логе
[Enable the 'event filter' for new rooms]
Уключыць 'фільтр падзей' для новых чатаў
[Show topic changes]
Змена тэмы
[Show users joining]
Новыя кантакты
[Show users disconnecting]
Кантакты, што пакінулі сервер
[Show messages]
Паведамленні
[Show actions]
Дзеянні
[Show users leaving]
Кантакты, што пакідаюць чат
[Show users being kicked]
Выспяткі з чата
[Show notices]
Паказваць абвесткі
[Show users changing name]
Змена мянушкі
[Show information messages]
Інфармацыйныя паведамленні
[Show status changes of users]
Змена статусу
[Show icon for topic changes]
Змены тэмы
[Show icon for users joining]
Новыя удзельнікі
[Show icon for users disconnecting]
Адключэнні ўдзельнікаў
[Show icon for messages]
Паведамленні
[Show icon for actions]
Дзеянні
[Show icon for highlights]
Падсветленыя паведамленні
[Show icon for users leaving]
Выйсці ўдзельнікаў
[Show icon for users kicking other user]
Выспяткі
[Show icon for notices]
Абразок абвесткі
[Show icon for name changes]
Змены нікаў
[Show icon for information messages]
Інфармацыйныя паведамленні
[Show icon for status changes]
Змены статусаў
[Show icons in tray only when the chat room is not active]
Паказваць абразкі толькі калі вакно чата неактыўнае
[Show icon in tray for topic changes]
Змена тэмы
[Show icon in tray for users joining]
Далучэнні ўдзельнікаў
[Show icon in tray for users disconnecting]
Адключэнні ўдзельнікаў
[Show icon in tray for messages]
Паведамленні
[Show icon in tray for actions]
Дзеянні
[Show icon in tray for highlights]
Падсветленыя паведамленні
[Show icon in tray for users leaving]
Выйсці ўдзельнікаў
[Show icon in tray for users kicking other user]
Выспятак
[Show icon in tray for notices]
Абразок абвесткі ў трэі
[Show icon in tray for name changes]
Змены мянушак
[Show icon in tray for information messages]
Інфармацыйныя паведамленні
[Show icon in tray for status changes]
Змены статусаў
[Show popups only when the chat room is not active]
Паказваць успл. вокны толькі пры не актыўным вакне чата
[Show popup for topic changes]
Змена тэмы
[Show popup for users joining]
Далучэнні ўдзельнікаў
[Show popup for users disconnecting]
Адключэнні ўдзельнікаў
[Show popup for messages]
Паведамленні
[Show popup for actions]
Дзеянні
[Show popup for highlights]
Падсветленыя паведамленні
[Show popup for users leaving]
Выйсці ўдзельнікаў
[Show popup for users kicking other user]
Выспятак 
[Show popup for notices]
Вакно абвесткі
[Show popup for name changes]
Змены мянушак
[Show popup for information messages]
Інфармацыйныя паведамленні
[Show popup for status changes]
Змены статусаў
[Window icon]
Абразок вакна
[Bold]
Тоўсты
[Italics]
Курсіў
[Underlined]
Падкрэслены
[Smiley button]
Смайлы
[Room history]
Гісторыя
[Room settings]
Налады
[Event filter disabled]
Фільтр падзей выключаны
[Event filter enabled]
Фільтр падзей уключаны
[Hide nick list]
Схаваць спіс
[Show nick list]
Паказаць спіс
[Icon overlay]
Абразок па-над
[Status 1 (10x10)]
Статус 1 (10x10)
[Status 2 (10x10)]
Статус 2 (10x10)
[Status 3 (10x10)]
Статус 3 (10x10)
[Status 4 (10x10)]
Статус 4 (10x10)
[Status 5 (10x10)]
Статус 5 (10x10)
[Status 6 (10x10)]
Статус 6 (10x10)
[Message in (10x10)]
Прынятае паведамленне (10х10)
[Message out (10x10)]
Адпраўленае паведамленне (10х10)
[Action (10x10)]
Дзеянне (10x10)
[Add status (10x10)]
Дадаць статус (10х10)
[Remove status (10x10)]
Выдаліць статус (10х10)
[Join (10x10)]
Увайсці (10x10)
[Leave (10x10)]
Пакінуць (10х10)
[Quit (10x10)]
Выйсце (10х10)
[Kick (10x10)]
Выгнаць (10х10)
[Nick change (10x10)]
Змена мянушкі (10х10)
[Notice (10x10)]
Абвестка (10x10)
[Topic (10x10)]
Тэма (10х10)
[Highlight (10x10)]
Вылучыць (10х10)
[Information (10x10)]
Інфармацыя (10х10)
[Messaging]
Паведамленні
[Group chats]
Чаты
[Group chats log]
Логі чатаў
[Options for using a tabbed interface]
Налады ўкладак
[Appearance and functionality of chat room windows]
Выгляд і функцыянальнасць вокнаў чата
[Appearance of the message log]
Вонкавы выгляд лога паведамленняў
[Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled]
Паказаць у новым вакне, калі 'Фільтр падзей' уключаны
[Icons to display in the message log]
Абразкі лога паведамленняў
[Icons to display in the tray]
Абразкі ў сістэмным латку
[Popups to display]
Усплывальныя вокны
[Select folder]
Абраць тэчку
[Message sessions]
Гутаркі
[General]
Агульнае
[Chat log]
Лог чата
[Popups]
Усплывальныя вокны
[Look up '%s':]
Шукаць '%s':
[No word to look up]
Няма слоў для пошуку
[&Message %s]
&Паведамленне %s
[Insert a smiley]
Уставіць смайл
[Make the text bold (CTRL+B)]
Зрабіць тэкст тоўстым (CTRL+B)
[Make the text italicized (CTRL+I)]
Зрабіць тэкст курсівам (CTRL+I)
[Make the text underlined (CTRL+U)]
Падкрэсліць тэкст (CTRL+U)
[Select a background color for the text (CTRL+L)]
Абраць фон тэксту (CTRL+L)
[Select a foreground color for the text (CTRL+K)]
Абраць колер тэксту (CTRL+K)
[Show the history (CTRL+H)]
Паказаць гісторыю (CTRL+H)
[Show/hide the nick list (CTRL+N)]
Паказаць/схаваць спіс кантактаў (CTRL+N)
[Control this room (CTRL+O)]
Кантраляваць гэты чат(CTRL+O)
[Enable/disable the event filter (CTRL+F)]
Уключыць/выключыць фільтр падзей (CTRL+F)
[Close current tab (CTRL+F4)]
Зачыніць бягучую ўкладку (CTRL+F4)
[%s: chat room (%u user)]
%s: Чат (%u удзельнік)
[%s: chat room (%u users)]
%s: Чат (%u удзельнікаў)
[%s: message session]
%s: гутарка
[%s: message session (%u users)]
%s: гутарка (%u удзельнікаў)
[Nickname]
Мянушка
[Unique ID]
Асабісты конт
[Standard contacts]
Стандартныя кантакты
[Online contacts to whom you have a different visibility]
Са змененай бачнасцю (далучаны)
[Offline contacts]
Адключаныя кантакты
[Contacts which are 'not on list']
Кантакты 'не ў спісе'
[Group member counts]
Лічыльнікі гуртоў
[Dividers]
Падзельнікі
[Offline contacts to whom you have a different visibility]
Са змененай бачнасцю (адключаныя)
[Selected text]
Вылучаны тэкст
[Hottrack text]
Пад курсорам
[Quicksearch text]
Хуткі пошук
[Not focused]
Не ў фокусе
[Offline]
Адключаны
[Online]
Далучаны
[Away]
Адсутнічаю
[NA]
Недасяжны
[Occupied]
Заняты
[DND]
Не турбаваць
[Free for chat]
Вольны
[Invisible]
Нябачны
[Out to lunch]
Абедаю
[On the phone]
На тэлефоне
[List background]
Фон спісу
[Global]
Глабальныя
[Standard crypto provider]
Звычайны шыфравальнік
[User has not registered an e-mail address]
Карыстач не зарэгістраваў свой адрас e-mail.
[Send e-mail]
Адправіць e-mail
[&E-mail]
&E-mail
[File from %s]
Файл ад %s
[bytes]
байт
[&File]
&Файл
[File &transfers...]
Перадачы &файлаў
[Incoming]
Уваходныя
[Complete]
Зроблена
[Error]
Памылка
[Denied]
Адмоўлена
[%s file]
%s файл
[All files]
Усе файлы
[Executable files]
Выкананыя файлы
[Events]
Падзеі
[My received files]
Мае атрыманыя файлы
[View user's history]
Гісторыя паведамленняў
[User menu]
Меню кантакта
[Canceled]
Скасавана
[%d files]
%d файла(аў)
[%d directories]
%d каталога(аў)
[This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?]
Гэты файл яшчэ не правяраўся антывірусам. Вы ўсё ж і жадаеце адкрыць яго?
[File received]
Файл атрыманы
[of]
з
[Request sent, waiting for acceptance...]
Запыт адпраўлены, чаканне пацверджання...
[Waiting for connection...]
Чаканне злучэння
[Unable to initiate transfer.]
Немагчыма пачаць перадачу.
[Contact menu]
Меню кантакту
[Open...]
Адчыніць...
[sec]
сек
[remaining]
засталося
[Decision sent]
Рашэнне адпраўлена
[Connecting...]
Далучэнне...
[Connecting to proxy...]
Далучэнне да проксі...
[Connected]
Злучаны
[Initializing...]
Ініцыялізацыя...
[Moving to next file...]
Наступны файл...
[Sending...]
Перадача...
[Receiving...]
Атрыманне...
[File transfer denied]
У перадачы файла адмоўлена
[File transfer failed]
Няўдалая перадача файла
[Transfer completed.]
Перадача завершана.
[Transfer completed, open file.]
Перадача завершана, адкрыць файл.
[Transfer completed, open folder.]
Перадача завершана, адкрыць тэчку.
[Scanning for viruses...]
Праверка на вірусы...
[Transfer and virus scan complete]
Перадача і праверка на вірусы завершаны
[Outgoing]
Выходныя
[< Copyright]
< Правы
[&About...]
&Пра праграму
[&Support]
&Падтрымка
[&Miranda NG homepage]
А&фіцыйны сайт Miranda NG
[&Report bug]
Паведаміць пра памылку
[Idle]
Чаканне
[The message send timed out.]
Затрымка адпраўкі паведамлення
[Incoming message (10x10)]
Уваходнае паведамленне (10x10)
[Outgoing message (10x10)]
Выходнае паведамленне (10x10)
[Last message received on %s at %s.]
Апошняе паведамленне вы атрымалі %s у %s.
[%s is typing a message...]
%s набірае тэкст...
[File sent]
Пасылка файла
[Outgoing messages]
Выходныя паведамленні
[Incoming messages]
Уваходныя паведамленні
[Outgoing name]
Маё імя
[Outgoing time]
Час адпраўлення
[Outgoing colon]
Двукроп'е ў выходных паведамленнях
[Incoming name]
Імя суразмоўцы
[Incoming time]
Час атрымання
[Incoming colon]
Двукроп'е ва ўваходных паведамленнях
[Message area]
Вобласць паведамлення
[Message log]
Журнал
[** New contacts **]
** Новыя кантакты **
[** Unknown contacts **]
** Невядомыя кантакты **
[Show balloon popup (unsupported system)]
Паказваць падказкі (непадтрымоўваная сістэма)
[Messaging log]
Лог
[Typing notify]
Набірае тэкст
[Message from %s]
Паведамленне ад %s
[%s is typing a message]
%s набірае тэкст
[Typing notification]
Абвестка пра набор тэксту
[Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. Press 'Yes' to continue loading Miranda.]
Miranda не здолела загрузіць убудаваную сістэму паведамленняў, так як адсутнічае riched20.dll. націсніце "Так" для працягу загрузкі праграмы.
[Instant messages]
Паведамленні IM
[Incoming (focused window)]
Уваходныя (актыўнае вакно)
[Incoming (unfocused window)]
Уваходныя (неактыўнае вакно)
[Incoming (new session)]
Уваходныя (новыя сеанс)
[Message send error]
Памылка адпраўкі паведамлення
[Contact started typing]
Кантакт пачаў пісаць
[Contact stopped typing]
Кантакт скончыў пісаць
[An unknown error has occurred.]
Невядомая памылка.
[Invalid message]
Паведамленне пашкоджана
[Outgoing message]
Выходнае паведамленне
[Incoming message]
Уваходнае паведамленне
[Outgoing URL]
Выходныя URL
[Incoming URL]
Уваходны URL
[Outgoing file]
Выходныя файл
[Incoming file]
Уваходны файл
[History for %s]
Гісторыя для %s
[Are you sure you want to delete this history item?]
Выдаліць гэты запіс з гісторыі?
[Delete history]
Выдаліць гісторыю
[View &history]
&Гісторыя
[URL from %s]
URL ад %s
[Web page address (&URL)]
Спасылка (&URL)
[URL]
Спасылка
[Send URL to]
Адправіць URL
[Send timed out]
Час адпраўкі мінуў
[Edit E-Mail address]
Рэдагаваць адрас E-mail
[Edit phone number]
Змяніць тэлефонны нумар
[The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.]
Тэлефон павінен пачынацца з + і складацца толькі з лічбаў, прабелаў, дужак і працяжнікаў.
[Invalid phone number]
Няслушны нумар тэлефона
[Primary]
Галоўны
[Custom %d]
Рознае %d
[Fax]
Факс
[Mobile]
Мабільны
[Work phone]
Працоўны тэлефон
[Work fax]
Працоўны факс
[Male]
Мужчынскі
[Female]
Жаночы
[<not specified>]
<не паказана>
[Summary]
Рэзюмэ
[Contact]
Кантакт
[Location]
Месца
[Work]
Праца
[Background info]
Біяграфія
[Notes]
Нататкі
[Owner]
Уладальнік
[View/change my &details...]
Асабістыя дадзеныя
[%s is online]
%s далучаны
[Add contact]
Дадаць кантакт
[Please authorize my request and add me to your contact list.]
Калі ласка, дазвольце дадаць Вас у мой спіс кантактаў.
[Others nicknames]
Іншыя мянушкі
[Your nickname]
Ваша мянушка
[User has joined]
Кантакт далучыўся
[User has left]
Кантакт сышоў
[User has disconnected]
Кантакт адключыўся
[User kicked ...]
Выспятак
[User is now known as ...]
Змена мянушкі
[Notice from user]
Абвестка
[The topic is ...]
Змена тэмы
[Information messages]
Інфармацыйныя паведамленні
[User enables status for ...]
Устаноўка статусу
[User disables status for ...]
Здыманне статусу
[Action message]
Дзеянне
[Highlighted message]
Падсветленае паведамленне
[Nick list members (online)]
Кантакты (далучаны)
[Nick list members (away)]
Кантакты (адсутнічаюць)
[Message typing area]
Поле набору тэксту
[Chat log symbols (Webdings)]
Знакі ў чаце (шрыфт Webdings)
[Message is highlighted]
Паведамленне вылучана
[User has performed an action]
Кантакт здзейсніў дзеянне
[User has kicked some other user]
Кантакт штурхнуў іншага
[User's status was changed]
Статус кантакта змяніўся
[User has changed name]
Кантакт змяніў імя
[User has sent a notice]
Кантакт адправіў абвестку
[The topic has been changed]
Тэма змянілася
[&Join chat]
Зайсці
[&Leave chat]
Пакінуць чат
[%s has joined]
%s увайшоў
[You have joined %s]
Вы прыйшлі на '%s'
[%s has left]
%s выйшаў
[%s has disconnected]
%s адключыўся
[%s is now known as %s]
%s змяніў імя на %s
[You are now known as %s]
Зараз вы вядомыя як %s
[%s kicked %s]
%s выкінуў %s
[Notice from %s: ]
Абвестка ад %s: 
[The topic is '%s%s']
Тэма '%s%s'
[ (set by %s on %s)]
 (усталявана %s %s)
[ (set by %s)]
 (пастаўлена %s)
[%s enables '%s' status for %s]
%s уключае статус '%s' для %s
[%s disables '%s' status for %s]
%s выключае статус '%s' для %s
[<invalid>]
<няверна>
[%s wants your attention in %s]
%s патрабуе Вашай увагі ў %s
[%s speaks in %s]
%s кажа ў %s
[%s has joined %s]
%s увайшоў у %s
[%s has left %s]
%s выйшаў з %s
[%s kicked %s from %s]
%s выкінуў %s з %s
[Notice from %s]
Абвестка ад %s
[Topic change in %s]
Змена тэмы ў %s
[Information in %s]
Інфармацыя ў %s
[%s enables '%s' status for %s in %s]
%s уключае статус '%s' для %s у %s
[%s disables '%s' status for %s in %s]
%s выключае статус '%s' для %s у %s
[%s says: %s]
%s кажа: %s
[%s has left (%s)]
%s выйшаў (%s)
[%s has disconnected (%s)]
%s адключыўся (%s)
[%s kicked %s (%s)]
%s выкінуў %s (%s)
[Notice from %s: %s]
Абвестка ад %s: %s
[The topic is '%s']
Тэма '%s'
[The topic is '%s' (set by %s)]
Тэма '%s' (усталявана %s)
[Custom status]
хстатус
[%s (locked)]
%s (заблакаваны)
[Status menu]
Меню статусаў
[Main menu]
Галоўнае меню
[(Unknown contact)]
(Невядомы кантакт)
[This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.]
Гэты кантакт знаходзіцца ў сістэме абмену імгненнымі паведамленнямі, якая захоўвае спісы кантактаў на серверы. Кантакт будзе выдалены з сервера і з лакальнага спісу пры наступным злучэнні.
[De&lete]
Выдаліць
[&Rename]
Пераназваць
[&Add permanently to list]
Дадаць у сталы спіс
[My custom name (not movable)]
Зададзенае імя (заўсёды першае)
[Nick]
Мянушка
[FirstName]
Імя
[E-mail]
Пошта
[LastName]
Прозвішча
[Username]
Імя карыстача
[FirstName LastName]
Імя Прозвішча
[LastName FirstName]
Прозвішча Імя
['(Unknown contact)' (not movable)]
'(Невядомы)' (заўсёды апошняе)
['(Unknown contact)']
'(Невядомы кантакт)'
[Contact names]
Кантакты
[Menu icons]
Меню
[Menus]
Меню
[Customize]
Тонкая налада
[New group]
Новы гурт
[Are you sure you want to delete group '%s'? This operation cannot be undone.]
Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гурт "%s"? Аперацыя не можа быць адменена.
[Delete group]
Выдаленне гурта
[You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.]
Гурт з такім імем ужо ёсць. Увядзіце ўнікальнае імя для гурта.
[Rename group]
Пераназваць гурт
[This group]
Гэты гурт
[Show/Hide contact list]
Паказаць/Схаваць спіс кантактаў
[Read message]
Прачытаць паведамленне
[Open Options page]
Адкрыць налады
[Open logging options]
Налады лога сеціва
[Open 'Find user' dialog]
Адкрыць дыялог пошуку кантактаў
[&Move to group]
Перасунуць у
[<Root group>]
<Каранёвы гурт>
[Miranda is trying to upgrade your profile structure.\nIt cannot move profile %s to the new location %s\nBecause profile with this name already exists. Please resolve the issue manually.]
Міранда спрабуе абнавіць профіль структуры.\nНемагчыма перамясціць профіль %s на новае месца %s,\nбо профіль з такой назвай ужо існуе. Калі ласка, вырашыце праблему ўручную.
[Miranda is trying to upgrade your profile structure.\nIt cannot move profile %s to the new location %s automatically\nMost likely due to insufficient privileges. Please move profile manually.]
Міранда спрабуе абнавіць профіль структуры.\nНемагчыма перамясціць профіль %s на новае месца %s,\nхутчэй за ўсё, з-за недахопу правоў доступу. Калі ласка, наладзьце профіль уручную
[Profile cannot be placed into Miranda root folder.\nPlease move Miranda profile to some other location.]
Профіль не можа быць змешчаны ў каранёвую тэчку Міранды.\nКалі ласка, абярыце профілю іншае месца.
[Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_mmap.dll]
Miranda не можа адкрыць '%s', бо плагіны для падтрымкі профіляў не ўсталяваны.\nВам трэба ўсталяваць dbx_mmap.dll
[No profile support installed!]
Няма ўсталяваных плагінаў базы!
[Miranda was unable to open '%s', it's in an unknown format.\nThis profile might also be damaged, please run DbChecker which should be installed.]
Miranda NG не можа адчыніць '%s', профіль у невядомым фармаце.\nГэты профіль можа быць пашкоджаны, паспрабуйце выправіць яго з дапамогай DbChecker.
[Miranda can't understand that profile]
Miranda не можа распазнаць гэты профіль
[Miranda was unable to open '%s'\nIt's inaccessible or used by other application or Miranda instance]
Miranda не можа адкрыць '%s'\nЁн недасяжны ці заняты іншым прыкладаннем, ці іншай копіяй Miranda NG
[Miranda can't open that profile]
Miranda NG не можа адкрыць гэты профіль
[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before every change that is made.]
Сістэма бяспекі для прадухілення непажаданых змен актыўная і вы будзеце папярэджаны перад кожнай вырабленай зменай.
[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are known to be unsafe.]
Сістэма бяспекі для прадухілення непажаданых змен актыўная і вы будзеце папярэджаны перад небяспечнымі зменамі.
[Security systems to prevent malicious changes have been disabled. You will receive no further warnings.]
Сістэма бяспекі для прадухілення непажаданых змен выключана. Вы не атрымаеце далейшых папярэджанняў.
[This change is known to be safe.]
Гэта змена вядома, як бяспечная.
[This change is known to be potentially hazardous.]
Гэта змена патэнцыйна небяспечна.
[This change is not known to be safe.]
Невядома, ці будзе змена бяспечнай.
[Invalid setting type for '%s'. The first character of every value must be b, w, d, l, s, e, u, g, h or n.]
Наслушны тып налады для  '%s'. Першы знак любога значэння павінен быць b, w, d, l, s, e, u, g, h цi n.
[Authorization request from %s%s: %s]
Запыт аўтарызацыі от %s%s: %s
[You were added by %s%s]
Вас дадаў %s%s
[Contacts: ]
Кантакты:\s
[The profile '%s' already exists. Do you want to move it to the Recycle Bin?\n\nWARNING: The profile will be deleted if Recycle Bin is disabled.\nWARNING: A profile may contain confidential information and should be properly deleted.]
Профіль '%s' ўжо існуе. Хочаце перамясціць яго ў Сметніцу?\n\nУвага: Профіль будзе выдалены, калі ён адключаны.\nУвага: Профіль можа ўтрымліваць канфідэнцыйную інфармацыю і павінен быць правільна выдалены. 
[The profile already exists]
Профіль ужо існуе
[Couldn't move '%s' to the Recycle Bin. Please select another profile name.]
Не магу перамясціць '%s' у Сметніцу, абярыце іншае імя для профіля.
[Problem moving profile]
Праблема з перасоўваннем профіля
[Unable to create the profile '%s', the error was %x]
Не магу стварыць профіль '%s', памылка %x
[Problem creating profile]
Праблема са стварэннем профіля
[&Create]
Стварыць
[<In use>]
<Выкарыстоўваецца>
[Are you sure you want to remove profile "%s"?]
Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць профіль "%s"?
[Size]
Памер
[Run]
Запусціць
[Check database]
Праверыць базу
[Created]
Створаны
[Modified]
Зменены
[Manage your Miranda NG profile]
Кіраванне профілямі Miranda NG
[My profiles]
Мае профілі
[New profile]
Стварыць профіль
[Chat activity]
Актыўнасць у чаце
[Extra icons]
Экстра абразкі
[You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.]
Вы не запоўнілі поле для пошуку. Калі ласка, увядзіце запыт для пошуку і паспрабуйце яшчэ раз.
[Search]
Пошук
[Results]
Вынікі
[There are no results to display.]
Няма вынікаў.
[Searching]
Пошук
[All networks]
Усе пратаколы
[Handle]
Назва
[&Find/Add contacts...]
Дадаць кантакты
[Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?]
Не магу запусціць пошук па %s. Калі ласка, праверце далучэнне да пратакола %s.
[Could not search on any of the protocols, are you online?]
Не магу запусціць пошук ні ў адным пратаколе, праверце далучэнне.
[Problem with search]
Праблема з пошукам
[1 %s user found]
Знойдзены 1 кантакт %s
[%d %s users found]
Знойдзена %d кантактаў %s
[%d users found (]
Знойдзена %d кантактаў (
[No users found]
Кантакты не знойдзены
[Failed to create file]
Памылка стварэння файла
[<none>]
<няма>
[Shadow at left]
Цень злева
[Shadow at right]
Цень справа
[Outline]
Контур
[Outline smooth]
Гладкі контур
[Smooth bump]
Размыцце
[Contour thin]
Тонкі контур
[Contour heavy]
Тоўсты контур
[Configuration files]
Файлы канфігурацый
[Text files]
Тэкставыя файлы
[Error writing file]
Памылка запісу ў файл
[Sample text]
Прыклад тэксту
[Fonts]
Шрыфты
[Headers]
Загалоўкі
[Generic text]
Асноўны тэкст
[Small text]
Дадатковы тэкст
[Icon sets]
Наборы абразкоў
[** All contacts **]
** Усе кантакты **
[Contacts]
Кантакты
[No times]
Без часу
[Standard hh:mm:ss times]
Гадзіны, хвіліны, секунды
[Times in milliseconds]
Мілісекунды
[Times in microseconds]
Мікрасекунды
[(Miranda core logging)]
Ядро Miranda
[Select where log file will be created]
Абраць шлях ды файла лога
[Select program to be run]
Абраць праграму для запуску
[Standard netlib log]
Стандартны журнал netlib
[<All connections>]
<Усе далучэнні>
[Network]
Сеціва
[Client cannot decode host message. Possible causes: host does not support SSL or requires not existing security package]
Кліент не можа дэкадаваць паведамлення хаста. Магчымыя прычыны: вузел не падтрымлівае SSL ці патрабуе неіснуючы пакет бяспекі
[Host we are connecting to is not the one certificate was issued for]
Выдадзены сертыфікат не адпавядае хасту далчэння
[<all modules>]
<усе плагіны>
[<core modules>]
<базавыя налады>
[Loading... %d%%]
Загрузка... %d%%
[%s options]
%s налады
[Miranda NG options]
Налады Miranda
[&Options...]
&Налады
[Core plugin '%s' cannot be loaded or missing. Miranda will exit now]
Плагін ядра '%s' не можа быць загружана ці адсутнічае. Праграма змушана завяршыць працу
[Fatal error]
Фатальная памылка
[No messaging plugins loaded. Please install/enable one of the messaging plugins, for instance, "StdMsg.dll"]
Няма загружаных плагінаў гутаркі. Калі ласка, усталюйце/уключыце адзін з плагінаў гутаркі,напрыклад, "StdMsg.dll"
['%s' is disabled, re-enable?]
'%s' адключаны, далучыць?
[Re-enable Miranda plugin?]
Уключыць плагін?
[Unable to load plugin in Service Mode!]
Немагчыма загрузіць плагін у службовым рэжыме!
[Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.]
Немагчыма загрузіць ніводны з усталяваных плагінаў спісу кантактаў. Нават адключаныя ў наладах не запускаюцца.
[Can't find a contact list plugin! You need StdClist or any other contact list plugin.]
Не знойдзены плагін спісу канактаў. Вам патрэбны StdClist ці Clist_*.
[Plugin]
Плагін
[Version]
Версія
[Miranda NG must be restarted to apply changes for these plugins:]
Для наступных плагінаў патрабуецца перазапуск Miranda NG:
[Do you want to restart it now?]
Вы жадаеце перазагрузіць зараз?
[Plugins]
Плагіны
[WARNING! The account is going to be deleted. It means that all its settings, contacts and histories will be also erased.\n\nAre you absolutely sure?]
УВАГА! Конт будзе выдалены. Гэта азначае, што ўсе налады, кантакты і гісторыя таксама будуць выдаленыя.\n\nВы абсалютна ўпэўненыя?
[Your account was successfully upgraded. To activate it, restart of Miranda is needed.\n\nIf you want to restart Miranda now, press Yes, if you want to upgrade another account, press No]
Ваш конт паспяхова адноўлены. Для яго актывацыі неабходна перазапусціць Miranda\n\nДля перазапуску націсніце "Так", калі жадаеце аднавіць іншы конт, націсніце "Не".
[This account uses legacy protocol plugin. Use Miranda NG options dialogs to change its preferences.]
Гэты конт выкарыстоўвае стары пратакол. Змена налад карыстача робіцца праз асноўныя налады.
[Create new account]
Новы конт
[Editing account]
Кіраваць конт
[Upgrading account]
Аднавіць конт
[Account name has to be unique. Please enter unique name.]
Імя конта павінна быць унікальным. Калі ласка, увядзіце іншае імя.
[Account error]
Памылка конта
[Account is disabled. Please activate it to access options.]
Конт адключаны. Уключыце для кіравання.
[New account]
Новы конт
[Edit]
Змяніць
[Remove account]
Выдаліць конт
[Configure...]
Налада...
[Upgrade account]
Аднаўленне
[Protocol]
Пратакол
[Account ID]
ID конта
[<unknown>]
<невядома>
[Protocol is not loaded.]
Пратакол не загружаны.
[Rename]
Пераназваць
[Configure]
Наладзіць
[Upgrade]
Аднавіць
[Account %s is being disabled]
Конт %s адключаны
[Account is online. Disable account?]
Конт далучаны. Адключыць?
[Account %s is being deleted]
Выдаленне конту %s
[You need to disable plugin to delete this account]
Для выдалення конта неабходна яго адключыць
[&Accounts...]
Конты...
[Remove shortcut]
Выдаліць спалучэнне
[Add another shortcut]
Дадаць злучэнне
[Scope:]
Дзе:
[System]
Сістэма
[Actions:]
Дзеянні:
[Add binding]
Дадаць злучэнне
[Modify]
Змяніць
[System scope]
Спалучэнне ў сістэме
[Miranda scope]
Спалучэнне ў Miranda
[User online]
Кантакт далучаны
[Group (open)]
Гурт (адкрыты)
[Group (closed)]
Гурт (зачынены)
[Connecting]
Далучэнне
[User details]
Пра кантакт
[History]
Гісторыя
[Down arrow]
Уніз
[Find user]
Знайсці
[SMS]
СМС
[Search all]
Знайсці ўсіх
[Tick]
Пазначана
[No tick]
Не пазначана
[Help]
Даведка
[Miranda website]
Сайт Miranda NG
[Small dot]
Кропка
[Filled blob]
Запоўнена
[Empty blob]
Не запоўнена
[Unicode plugin]
Юнікод плагін
[ANSI plugin]
ANSI плагін
[Running plugin]
Запушчаны плагін
[Unloaded plugin]
Выгружаны плагін
[Show/Hide]
Схаваць/паказаць
[Exit]
Выйсце
[Leave chat]
Пакінуць чат
[Move to group]
У гурт
[On]
Укл.
[Off]
Адкл.
[Running core plugin]
Дзейсны плагін ядра
[Non-loadable plugin]
Не загружваемы плагін
[Frames]
Фрэймы
[Request authorization]
Запытаць аўтарызацыю
[Grant authorization]
Аўтарызаваць
[Revoke authorization]
Адазваць аўтарызацыю
[Always visible]
Заўсёды бачны
[Always invisible]
Заўсёды нябачны
[Locked status]
Блакаваны статус
[Status icons]
Статус
[%s icons]
%s абразкі
[Main icons]
Галоўныя
[Sound files]
Файлы гукаў
[WAV files]
Файлы гукаў
[You need an image services plugin to process PNG images.]
Вам патрэбны плагін службы малюнкаў для падтрымкі PNG.
[All bitmaps]
Усе выявы
[Windows bitmaps]
BMP
[JPEG bitmaps]
Выявы JPEG
[GIF bitmaps]
Выявы GIF
[PNG bitmaps]
Выявы PNG
[Avatars]
Аватары
[Avatars root folder]
Каранёвая тэчка аватараў
[<unspecified>]
<не пазначана>
[Unspecified]
Не пазначана
[Unknown]
Невядома
[Afghanistan]
Афганістан
[Aland Islands]
Аландскія астравы
[Albania]
Албанія
[Algeria]
Алжыр
[American Samoa]
Амерыканскае Самоа
[Andorra]
Андора
[Angola]
Ангола
[Anguilla]
Ангілья
[Antarctica]
Антарктыда
[Antigua and Barbuda]
Антыгуа і Барбуда
[Argentina]
Аргенціна
[Armenia]
Арменія
[Aruba]
Аруба
[Australia]
Аўстралія
[Austria]
Аўстрыя
[Azerbaijan]
Азербайджан
[Bahamas]
Багамы
[Bahrain]
Бахрэйн
[Bangladesh]
Бангладэш
[Barbados]
Барбадас
[Belarus]
Беларусь
[Belgium]
Бельгія
[Belize]
Беліз
[Benin]
Бенін
[Bermuda]
Бярмуды
[Bhutan]
Бутан
[Bolivia]
Балівія
[Bonaire, Sint Eustatius and Saba]
Бонайрэ, Сінт-Эстатіус і Саба
[Bosnia and Herzegovina]
Боснія і Герцагавіна
[Botswana]
Батсвана
[Bouvet Island]
Востраў Буве
[Brazil]
Бразілія
[British Indian Ocean Territory]
Брытанскай тэрыторыі ў Індыйскім акіяне
[Brunei]
Бруней-Даруссалам
[Bulgaria]
Балгарыя
[Burkina Faso]
Буркіна-Фасо
[Burundi]
Бурундзі
[Cambodia]
Камбоджа
[Cameroon]
Камерун
[Canada]
Канада
[Cape Verde]
Каба-Вэрдэ
[Cayman Islands]
Кайманавы астравы
[Central African Republic]
ЦАР
[Chad]
Чад
[Chile]
Чылі
[China]
КНР
[Christmas Island]
Востраў Раства
[Cocos (Keeling) Islands]
Какосавыя (Кілінг) астравы
[Colombia]
Калумбія
[Comoros]
Каморы
[Congo, Republic of the]
Конго
[Congo, Democratic Republic of the]
Конга, Дэмакратычная Рэспубліка
[Cook Islands]
Выспы Кука
[Costa Rica]
Коста-Рыка
[Cote d'Ivoire]
Бераг Слановай Косці
[Croatia]
Харватыя
[Cuba]
Куба
[Curacao]
Кюрасао
[Cyprus]
Кіпр
[Czech Republic]
Чэхія
[Denmark]
Данія
[Djibouti]
Джыбуці
[Dominica]
Дамініка
[Dominican Republic]
Дамініканская Рэспубліка
[East Timor]
Усходні Тымор
[Ecuador]
Эквадор
[Egypt]
Егіпет
[El Salvador]
Сальвадор
[Equatorial Guinea]
Экватарыяльная Гвінея
[Eritrea]
Эрытрэя
[Estonia]
Эстонія
[Ethiopia]
Эфіопія
[Falkland Islands (Malvinas)]
Фальклендзкія астравы (Мальвінскія)
[Faroe Islands]
Фарэрскія выспы
[Fiji]
Фіджы
[Finland]
Фінляндыя
[France]
Францыя
[French Guiana]
Французская Гвіяна
[French Polynesia]
Французская Палінезія
[French Southern and Antarctic Lands]
Французскія Паўднёвыя Тэрыторыі
[Gabon]
Габон
[Gambia]
Гамбія
[Georgia]
Грузія
[Germany]
Германія
[Ghana]
Гана
[Gibraltar]
Гібралтар
[Greece]
Грэцыя
[Greenland]
Грэнландыя
[Grenada]
Грэнада
[Guadeloupe]
Гвадэлупа
[Guam]
Гуам
[Guatemala]
Гватэмала
[Guernsey]
Гернсі
[Guinea]
Гвінея
[Guinea-Bissau]
Гвінея-Бісау
[Guyana]
Гаяна
[Haiti]
Гаіці
[Heard Island and McDonald Islands]
Выспы Херд і Макдональд
[Honduras]
Гандурас
[Hong Kong]
Ганконг
[Hungary]
Венгрыя
[Iceland]
Ісландыя
[India]
Індыя
[Indonesia]
Інданезія
[Iran]
Іран
[Iraq]
Ірак
[Ireland]
Ірландыя
[Isle of Man]
Востраў Мэн
[Israel]
Ізраіль
[Italy]
Італія
[Jamaica]
Ямайка
[Japan]
Японія
[Jersey]
Джэрсі
[Jordan]
Іарданія
[Kazakhstan]
Казахстан
[Kenya]
Кенія
[Kiribati]
Кірыбаці
[North Korea]
Паўночная Карэя
[South Korea]
Рэспубліка Карэя 
[Kuwait]
Кувейт
[Kyrgyzstan]
Кіргізія
[Laos]
Лаос
[Latvia]
Латвія
[Lebanon]
Ліван
[Lesotho]
Лесота
[Liberia]
Ліберыя
[Libya]
Лівія
[Liechtenstein]
Ліхтэнштэйн
[Lithuania]
Літва
[Luxembourg]
Люксембург
[Macau]
Макао
[Macedonia]
Македонія, Былая Югаславія
[Madagascar]
Мадагаскар
[Malawi]
Малаві
[Malaysia]
Малайзія
[Maldives]
Мальдывы
[Mali]
Малі
[Malta]
Мальта
[Marshall Islands]
Маршалавы выспы
[Martinique]
Марцініка
[Mauritania]
Маўрытанія
[Mauritius]
Маўрыкій
[Mayotte]
Маёта
[Mexico]
Мексіка
[Micronesia, Federated States of]
Мікранезія
[Moldova]
Малдова
[Monaco]
Манака
[Mongolia]
Манголія
[Montenegro]
Чарнагорыя
[Montserrat]
Монтсеррат
[Morocco]
Марока
[Mozambique]
Мазамбік
[Myanmar]
М'янма
[Namibia]
Намібія
[Nauru]
Науру
[Nepal]
Непал
[Netherlands]
Нідэрланды
[New Caledonia]
Новая Каледонія
[New Zealand]
Новая Зеландыя
[Nicaragua]
Нікарагуа
[Niger]
Нігер
[Nigeria]
Нігерыя
[Niue]
Ніуэ
[Norfolk Island]
Востраў Норфолк
[Northern Mariana Islands]
Паўночныя Марыянскія выспы
[Norway]
Нарвегія
[Oman]
Аман
[Pakistan]
Пакістан
[Palau]
Палау
[Palestinian Territories]
Палестына, акупаваная тэрыторыя
[Panama]
Панама
[Papua New Guinea]
Папуа - Новая Гвінея
[Paraguay]
Парагвай
[Peru]
Перу
[Philippines]
Філіпіны
[Pitcairn Islands]
Піткэрн
[Poland]
Польшча
[Portugal]
Партугалія
[Puerto Rico]
Пуэрта-Рыка
[Qatar]
Катар
[Reunion]
Рэюньён
[Romania]
Румынія
[Russia]
Руская Федэрацыя
[Rwanda]
Руанда
[Saint Barthelemy]
Санкт-Барцелемі
[Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha]
Выспы Сьвятой Алены, Узнясення і Трыстан-ды-Кунья
[Saint Kitts and Nevis]
Сэнт-Кітс і Нэвіс
[Saint Lucia]
Сэнт-Люсія
[Saint Martin (French part)]
Сен-Мартэн
[Saint Pierre and Miquelon]
Сэн-П'ер і Мікелон
[Saint Vincent and the Grenadines]
Сэнт-Вінсэнт і Грэнадыны
[Samoa]
Самоа
[San Marino]
Сан-Марына
[Sao Tome and Principe]
Сан-Томе і Прынсэп
[Saudi Arabia]
Саудаўская Аравія
[Senegal]
Сенегал
[Serbia]
Сербія
[Seychelles]
Сейшэлы
[Sierra Leone]
Сьера-Леонэ
[Singapore]
Сінгапур
[Sint Maarten (Dutch part)]
 
[Slovakia]
Славакія
[Slovenia]
Славенія
[Solomon Islands]
Саламонавы выспы
[Somalia]
Самалі
[South Africa]
ПАР
[South Georgia and the South Sandwich Islands]
Паўднёвая Георгія і Паўднёвыя Сандвічавы астравы
[South Sudan]
Паўднёвы Судан
[Spain]
Іспанія
[Sri Lanka]
Шры Ланка
[Sudan]
Судан
[Suriname]
Сурынам
[Svalbard and Jan Mayen]
Шпіцбэрген
[Swaziland]
Свазіленд
[Sweden]
Швецыя
[Switzerland]
Швейцарыя
[Syria]
Сірыйская Арабская Рэспубліка
[Taiwan]
Тайвань
[Tajikistan]
Таджыкістан
[Tanzania]
Танзанія
[Thailand]
Тайланд
[Togo]
Того
[Tokelau]
Токелау
[Tonga]
Тонга
[Trinidad and Tobago]
Трынідад і Табага
[Tunisia]
Туніс
[Turkey]
Турцыя
[Turkmenistan]
Туркменістан
[Turks and Caicos Islands]
Астравы Тэркс і Кайкас
[Tuvalu]
Тувалу
[Uganda]
Уганда
[Ukraine]
Украіна
[United Arab Emirates]
ААЭ
[United Kingdom]
Вялікабрытанія
[United States]
ЗША
[United States Minor Outlying Islands]
Злучаныя Штаты Амерыкі Знешнія малыя выспы
[Uruguay]
Уругвай
[Uzbekistan]
Узбекістан
[Vanuatu]
Вануату
[Vatican City]
Ватыкан
[Venezuela]
Венесуэла
[Vietnam]
В'етнам
[Virgin Islands (British)]
Віргінскія выспы (Брытанія)
[Virgin Islands (United States)]
Віргінскія выспы (ЗША)
[Wallis and Futuna]
Уоліс і Футуна
[Western Sahara]
Сахарская Арабская Дэмакратычная Рэспубліка
[Yemen]
Емен
[Zambia]
Замбія
[Zimbabwe]
Зімбабвэ
#muuid {9584da04-fb4f-40c1-9325-e4f9caafcb5d}
;============================================================
;  File: actman.dll
;  Plugin: Action Manager
;  Version: 0.2.0.1
;  Authors: Awkward
;============================================================
[Plugin for manage hotkeys to open contact window, insert text, run program and call services]
Плагiн для кіравання "гарачымі" клавішамі і дзеяннямі, такімі як адкрыццё гутаркі, устаўка тэксту, запуск іншых праграм і выклік сэрвісаў.
[Actions]
Дзеянні
[No description]
Няма апісання
[New]
Стварыць
[Up]
Уверх
[Down]
Уніз
[Reload]
Перагрузіць
[Delete]
Выдаліць
[Test]
Прагляд
[Export]
Экспарт
[Append data to file?]
Дапісаць у файл?
[Import]
Імпартаваць
[Help]
Дапамога
[Action]
Дзеянне
[Open contact window]
Адчыніць вакно кантакту
[Contact]
Адчыніць гутарку
[Call service]
Выклік службы
[Service]
Служба
[Execute program]
Выканаць
[Program]
Выканаць
[Insert text]
Уставіць тэкст
[Text]
Уставіць тэкст
[Advanced]
Пашыранае
[Link to action]
Спасылка на дзеянне
[Profile]
Профіль
[MessageBox]
Вакно звесткі
[Message]
Паведамленне
[Choose contact]
Абраць кантакт
[Keep handle only]
Захоўваць handle, не адкрываючы вокны
[Active accounts only]
Толькі дзейсныя конты
[Dropdown list format]
Выгляд выпадальнага спісу
[Apply format]
Ужыць фармат
[You can use %name%, %uid%, %account% and %group% macros]
Вы можаце выкарыстоўваць зменныя %name%, %uid%, %account% і %group%
[Contacts]
Гутарка з кантактам
[Select contact to open its window]
Абярыце кантакт, каб пачаць з ім гутарку
[Result action]
Вынік дзеяння
[Show in popup]
Паказваць ва ўспл. вакне
[Show in messagebox]
Паказваць у звычайным вакне
[Insert into message]
Уставіць у паведамленне
[Service result]
Вынік выкліку службы
[Integer]
Цэлае
[Hexadecimal]
Шаснадцаткавы
[String]
Радок
[Structure]
Структура
[Free memory]
чысціць памяць
[Signed value]
Значэнне са знакам
[wParam type]
Тып wParam
[lParam type]
Тып lParam
[number value]
лік
[ANSI string]
радок ANSI
[Unicode string]
радок Unicode
[current contact]
бягучы кантакт
[last result]
апошні вынік
[parameter]
параметр
[structure]
структура
[Service name]
Імя службы
[Use Variables]
Уключыць зменныя
[Don't use Variables]
Выключыць зменныя
[Miranda service help]
Дапамога па сэрвісам
[Name]
Імя
[Alias]
Аліас
[Plugin]
Плагін
[Return]
Якое вяртаецца
[Effect]
Эффект
['<proto>' in service name will be replaced by protocol name for contact handle in parameter]
'<proto>' у назве службы будзе замяняцца імем пратаколу з параметраў кантакту
[Undefined]
Не вызначана
[Manage Jabber Bookmarks]
Упраўляе закладкамі Jabber
[Offline]
Адключаны
[Online]
Далучаны
[Away]
Адсутнічаю
[DND]
Не турбаваць
[NA]
Недасяжны
[Occupied]
Заняты
[Free for Chat]
Вольны
[Invisible]
Нябачны
[On the Phone]
На тэлефоне
[Out to Lunch]
Абедаю
[text]
тэкст
[int 0, if successful]
0 у выніку поспеху
[Set status message]
Усталяваць статуснае паведамленне
[Set protocol status]
Усталюе статус конту
[None]
Няма
[Angry]
Злуюся
[Taking a bath]
У ваннай
[Tired]
Стаміўся
[Birthday]
Дзень нараджэння
[Drinking beer]
П'ю піва
[Thinking]
Думаю
[Eating]
Ем
[Watching TV]
Гляджу тэлевізар
[Meeting]
Сустрэча
[Coffee]
П'ю каву
[Listening to music]
Слухаю музыку
[Business]
Справы
[Shooting]
Фатаграфую
[Having fun]
Весялюся
[On the phone]
На тэлефоне
[Gaming]
Гуляю
[Studying]
Вучуся
[Shopping]
Магазін
[Feeling sick]
Хварэю
[Sleeping]
Сплю
[Surfing]
Серфінг
[Browsing]
Прагляд
[Working]
Працую
[Typing]
Набор тэксту
[Picnic]
Пікнік
[Cooking]
Гатую 
[Smoking]
Палю
[I'm high]
Дзьмухаю
[On WC]
У туалеце
[To be or not to be]
Быць ці не быць?
[Watching pro7 on TV]
Гляджу тэлевізар
[Love]
Каханне
[Sets owner current custom status]
Усталюе xСтатус
[Display XStatus detail]
Паказвае падрабязны хСтатус
[Show All Users]
Паказваць усе кантакты
[Show only Online Users]
Схаваць адключаных
[Show All Frames]
Паказаць усе
[Ansi Text]
Тэкст Ansi
[Removes all settings for the specified module]
Выдаляе ўсе налады пазначанага модуля
[int 0]
цэлая частка 0
[Import settings/contacts from file]
Імпарт налад/кантактаў у файл
[System]
Сістэма
[Ignore all]
Ігнараваць усё
[Ignore messages]
Паведамленні
[Ignore URLs]
Адрасы (URL)
[Ignore files]
Перадачы файлаў
[Ignore Contact]
Ігнараваць кантакт
[Protocol]
Пратакол
[Check for updates]
Праверыць абнаўленні
[Warning]
Увага
[Notify]
Абвестка
[Error]
Памылка
[Popup window]
Усплывальнае вакно
[Avatar service (AVS.dll)]
Служба аватараў (AVS.dll)
[Filename]
Імя файла
[WhenWasIt Birthday Reminder (whenwasit.dll)]
Абвестка пра дні нараджэння (whenwasit.dll)
[display birthdays window]
паказвае вакно дзён нараджэння
[Structure editor]
Рэдактар структур
[alias]
імя
[type]
тып
[length]
даўжыня
[data]
дадзеныя
[Data align]
Выраўнаванне дадзеных
[Native]
Убудаваны
[Packed]
Спакаваныя
[2 bytes]
2 байта
[4 bytes]
4 байта
[8 bytes]
8 байт
[Byte]
Байт
[Word]
Слова
[DWord]
Двойкавы
[QWord]
Чвэрт.
[NativeInt]
Сістэмнае цэлае
[Byte Array]
Масіў байт
[Word Array]
Масіў слоў
[Pointer to bytes]
Паказальнік на байты
[Pointer to words]
Паказальнік на словы
[Last result]
Апошні вынік
[Parameter]
Параметр
[Data length]
даўжыня
[Structure help]
Дапамога па структуры
[Descr]
Апісанне
[&Change]
Змяніць
[C&ancel]
Скасаваць
[Process options]
Налады працэсу
[Parallel]
Паралельны
[Continued]
Працягнуты
[Process time, ms]
Час працэсу, мсек
[Current path]
Цяперашні шлях
[Window option]
Налады вакна
[Start normal]
Звычайны запуск
[Start hidden]
Запуск утоеным
[Start minimized]
Запуск згорнутым
[Start maximized]
Запуск разгорнутым
[Text <last> replacing\r\nby last result\r\n\r\nText <param> replacing\r\nby parameter]
Тэкст <last> замяняецца\r\nапошнім вынікам\r\n\r\nТэкст <param> замяняецца\r\nпараметрам
[Program path]
Пуць
[Program args]
Аргументы
[Clipboard]
Буфер абмену
[Copy to]
Капіяваць у
[Paste from]
Уставіць з
[File]
Файл
[Read]
Чытанне
[Write]
Запіс
[Append]
Даданне
[UTF8+sign]
UTF8+сігнатура
[UTF16+sign]
UTF16+сігнатура
[Message window]
Гутарка
[^s - selected (and replaced) part\r\n^e - replaced by empty string\r\n^v - paste text from Clipboard\r\n^t - replaced by tabulation\r\n^l - replaced by last result as unicode\r\n^h - replaced by last result as hex\r\n^a - in the end: autosend\r\n^f(name\[,str\])\r\n     paste line from text file.\r\n     brackets contents must be w/o spaces]
^s - вылучаемая (і заменная) частка\r\n^e - замяняецца пустым радком\r\n^v - устаўка тэксту з буфера абмену\r\n^t - замяняецца на табуляцыю\r\n^l - замяняецца апошнім вынікам у Юнікодзе\r\n^h - замяняецца апошнім вынікам у hex\r\n^a - у канцы: аўтаадпраўка\r\n^f(name\[,str\])\r\n     устаўка радка з тэкставага файла.\r\n     утрыманне дужак павінна быць без прабелаў
[Text to insert]
Тэкст для ўстаўкі
[Condition]
Умовы
[NOT]
НЕ
[Value]
Значэнне
[Math]
Матэм.
[Variables]
Зменныя
[Result as integer]
Вынік як цэлае
[Operation]
Аперацыя
[Other Action groups]
Іншыя гурты дзеянняў
[not defined]
не вызначана
[Macros]
Спасылка на дзеянне
[Own settings]
Свае налады
[Manual]
Ручны
[Module]
Плагiн
[Setting]
Налада
[Unicode]
Юнікод
[Message title]
Загаловак вакна
[Message text]
Тэкст паведамлення
[Keep last result]
Захоўваць апошні вынік
[Icons]
Абразкі
[Question]
Пытанне
[Info]
Інфа
[Text <last> replacing\r\nby last result\r\n\r\nReturns:\r\n--------\r\nOK\t= 1\r\nCANCEL\t= 2\r\nABORT\t= 3\r\nRETRY\t= 4\r\nIGNORE\t= 5\r\nYES\t= 6\r\nNO\t= 7\r\nCLOSE\t= 8]
Тэкст <last> замяняецца\r\nапошнім вынікам\r\n\r\nЯкое вяртаецца:\r\n--------\r\nOK\t\t= 1\r\nАдмена\t\t= 2\r\nПерапыніць\t= 3\r\nПаўтор\t\t= 4\r\nПрапусціць\t= 5\r\nТак\t\t= 6\r\nНе\t\t= 7\r\nЗачыніць\t\t= 8
[Buttons]
Кнопкі
[OK, Cancel]
ОК, Скасаваць
[Abort, Retry, Ignore]
Спыніць, Паўтор, Прапусціць
[Yes, No, Cancel]
Так, Не, Скасаваць
[Yes, No]
Так, Не
[Retry, Cancel]
Паўтор, Скасаваць
[Scheduler]
Планоўшчык
[Task sample]
Прыклад задання
[Start]
Пачаць
[Starting after]
Пачаць пасля
[Starting from]
Пачаць з
[Start immediately]
Пачаць неадкладна
[Days]
Дзён
[Time]
Час
[Date]
Дата
[Repeat]
Паўтарыць
[Repeat, times]
Кольк. паўтораў
[Interval]
Затрымка
[Break on non-zero result]
Спыніць пры ненулявым выніку
[Send event on start time]
Адсылаць падзею пры старце задання
[Send event just once]
Адсылаць толькі пры першым запуску
[Hooks]
Хукі
[Description]
Апісанне
[hook sample]
прыклад хука
[Apply]
Ужыць
[Event]
Падзея
[Action group list was changed: some was added or deleted]
Спіс гуртоў дзеянняў змяніўся: некаторыя былі дададзены ці прыбраныя
[Double click on the contact list]
Падвойная пстрычка па спісу кантактаў
[The context menu for a contact is about to be built]
Пабудова кантэкстнага меню для кантакту
[New contact added to database]
Новы кантакт дададзены ў базу
[Contact deleting]
Выдаліць кантакт
[Use Actions]
Выкарыстанне дзеянняў
[Action list]
Спіс дзеянняў
[Where to use]
Месца выкарыстання
[TopToolbar]
Панэль кнопак
[TabSRMM toolbar]
Панэль кнопак TabSRMM
[Core Hotkey]
Гарачая клавіша
[Main menu]
Галоўнае меню
[Contact menu]
Меню кантакту
[Tray menu]
Меню трэя
[Protocol menus]
Меню пратаколаў
[Status menu]
Меню статусаў
[Common]
Агульныя
[2 state button/item]
2 становішчы кнопкі/пункта
[Save button/item state]
Захоўваць становішча кнопкі/пункта
[Contact related]
Па кантактам
[Normal button tooltip]
Падказка да кнопкі ў звычайным становішчы
[Pressed button tooltip]
Падказка да кнопкі ў націснутым становішчы
[Separated]
Падзельнік
[Root popup:]
Корань падменю:
[Menu item name:]
Назва пункта меню:
[Show only if variables return 1]
Паказваць толькі пры вяртанні 1
[Choose action]
Абярыце аперацыю
[&Yes]
&Так
[&No]
&Не
[A&ppend]
Дадаць
[Yes to &All]
Да для ўсіх
[N&o to All]
Не для ўсіх
[Action "$" exists, do you want to rewrite it?]
Дзеянне "$" ужо існуе, ці жадаеце вы перапісаць яго?
[Use Byte array/pointer for ANSI strings\n\Use Word array/pointer for Unicode strings\n\n\$## replaces by byte with hex value ##\n\$#### replaces by word with hex value #### (for Unicode strings only)\n\n\All data length calculating in bytes]
Выкарыстоўваць масіў байт/паказальнік на байты для радкоў у ANSI\n Выкарыстоўваць масіў слоў/паказальнік на словы для радкоў у Unicode\n$## замяняецца байтам з шаснаццатковым значэннем ##\n$#### замяняецца словам з шаснаццатковым значэннем #### (толькі для радкоў у Unicode)\n Уся даўжыня дадзеных вылічаецца ў байтах
[Packed structure]
Пакаваная структура
[Registered actions]
Зарэгістраваныя дзеянні
; Actman30
[No Description]
Без апісання
[Function call]
Вызаў функцыі
[Function name]
Імя функцыі
[DLL name]
Імя DLL
[Call type]
Тып вызаву
[Arguments]
Аргументы
[Number of arguments]
Колькасць аргументаў
[Result]
Вынік
[Wide String]
Wide String
[DLL Handle Cache]
Кэш дэскрыптараў DLL
[Keep to end]
Трымаць да канца
[Close immediately]
Зачыніць адразу
[Close for macro]
Зачыніць да макраса
[Choose Contact]
Абярыце кантакт
[Refresh]
Абнавіць
[Get from active window]
З актыўнага вакна
[Chain]
Спасылка
[Keep old result]
Захаваць папярэдні вынік
[Same thread]
У тым жа патоке
[Do not wait until the end of execution]
Не чакаць сканчэння выканання
[Result type]
Вынік вызаву службы
[In/Out]
Увод/Вывад
[Autosend]
Аўтаадпраўка
[Jump]
Пераход
[> greater]
> больш
[< lesser]
< меньш
[= equ]
= экв.
[& and]
& і
[Case sensitive]
Улік рэгістра
[Opposite order]
Зваротны парадак
[empty]
пуста
[contains]
улучае
[starts with]
пачынаецца з
[ends with]
скончваецца на
[Process script after]
Скрыпт пасля макраса
[^s - selected (and replaced) part\r\n^e - replaced by empty string\r\n^v - paste text from Clipboard\r\n^t - replaced by tabulation\r\n^l - replaced by last result as unicode\r\n^h - replaced by last result as hex\r\n^f(name[,str])\r\n     paste line from text file.\r\n     brackets contents must be w/o spaces]
^s - вылучаная (і замененая) частка\r\n^e - заменена пустым радком\r\n^v - уставіць тэкст з буфера абмену\r\n^t - заменена табуляцыяй\r\n^l - заменена апошнім вынікам, як юнікод\r\n^h - заменена апошнім вынікам, як шаснаццатковае\r\n^f(імя[,str])\r\n     уставіць радок з тэкставага файла.\r\n     змесціва пасярод дужак абавязана быць без прабелаў
[Right justified text]
Выраўноўванне па праваму краі
[Database]
Профіль
[Save value]
Захаваць значэнне
[Storage]
Хранілішча
[LastResult to ]
Апошні вынік ў\s
[LastResult from]
Апошні вынік з
[Slot 0]
Слот 0
[Slot 1]
Слот 1
[Slot 2]
Слот 2
[Slot 3]
Слот 3
[Slot 4]
Слот 4
[Slot 5]
Слот 5
[Slot 6]
Слот 6
[Slot 7]
Слот 7
[Slot 8]
Слот 8
[Slot 9]
Слот 9
[Settings]
Налады
[Contact list]
Спіс кантактаў
[Contact list format]
Фармат спісу кантактаў
[You can use %name%, %uid%, %account% and %group% substitutes]
Вы можаце выкарыстоўваць зменныя %name%, %uid%, %account% і %group%
[Service list format]
Фармат ліста служб
[value]
значэнне
[name]
імя
[value (name)]
значэнне (імя)
[name 'value']
'імя' значэнне
[Current Macro]
Цяперашні макрас
[Select for FirstRun]
Абраць для першага запуска
[Double click on the CList]
Двайная пстрычка па спісу кантактаў
; these lines are not present in the sources, but they are present in compiled plugin
[Text Editor]
Тэкставы рэдактар
[Script]
Скрыпт
[Wrap Text]
Перанос радкоў
#muuid {6471d451-2fe0-4ee2-850e-9f84f3c0d187}
;============================================================
;  File: AddContactPlus.dll
;  Plugin: Add contact+
;  Version: 0.9.9.2
;  Authors: Bartosz 'Dezeath' Bialek
;============================================================
[Provides the ability to quickly add new contacts.]
Дае магчымасць хутка дадаваць новыя кантакты.
[Add contact]
Дадаць кантакт
[Add contact\nAdd a contact to your contact list]
Дадаць кантакт\nДадаць кантакт у спіс кантактаў
[Account:]
Конт:
[Contact ID:]
ID Кантакта:
[Custom name:]
Зададзенае імя:
[Group:]
Гурт:
[Options]
Налады
[Add temporarily]
Дадаць часова
[Send "You were added"]
Адправіць "Вас дадалі"
[Send authorization request]
Адправіць запыт на аўтарызацыю
[Authorization request]
Запыт аўтарызацыі
[&Add]
&Дадаць
[&Cancel]
С&касаваць
[Please authorize my request and add me to your contact list.]
Калі ласка, дазволіце дадаць Вас у мой спіс кантактаў.
[None]
Няма
[The contact cannot be added to your contact list. Please make sure the contact ID is entered correctly.]
Кантакт не можа быць дададзены ў спіс кантактаў. Калі ласка, пераканайцеся, што  ID кантакта ўведзена правільна.
[The contact cannot be added to your contact list. If you are not logged into the selected account, please try to do so. Also, make sure the contact ID is entered correctly.]
Кантакт не можа быць дададзены ў спіс кантактаў. Калі Вы не зарэгістраваныя ў абраным конце, калі ласка, паспрабуйце зрабіць так. Акрамя таго, пераканайцеся, што ID кантакта ўведзена правільна.
[&Add contact...]
&Дадаць кантакт...
[Open add contact dialog]
Адкрыць гутарку 'Дадаць кантакта'
[Main]
Галоўны
[AddContact+]
Дадаць кантакт+
#muuid {7c070f7c-459e-46b7-8e6d-bc6efaa22f78}
;============================================================
;  File: AdvaImg.dll
;  Plugin: Miranda image services
;  Version: 0.11.0.1
;  Authors: Nightwish, The FreeImage project (http://freeimage.sourceforge.net/)
;============================================================
[Generic image services for Miranda NG.]
Прадстаўляе сервіс малюнкаў для Міранды.
#muuid {f0fdf73a-753d-499d-8dba-336db79cdd41}
;============================================================
;  File: AdvancedAutoAway.dll
;  Plugin: Advanced Auto Away
;  Version: 0.8.1.0
;  Authors: P Boon
;============================================================
[An Auto Away module with some more options than the original.]
AutoAway - плагін з пашыраным наборам функцый.
[Check connection]
Правяраць
[Max. retries]
Макс. спроб
[Account connection]
Далучэнне конту
[Delay between retries (secs)]
Затрымка паміж спробамі (сек)
[Show popups]
Паказваць вокны
[General]
Агульнае
[Accounts to check]
Правяраць наступныя:
[Dial-Up]
Выдалены доступ
[Don't reconnect if no internet connection seems available]
Не далучацца, калі няма злучэння з Інтэрнэтам
[Continuously check for internet connection]
Пастаянна правяраць далучэнне да Інтэрнэту
[Do so by pinging host]
Пінгаваць хост
[Confirm status]
Пацвердзіце статус
[Close]
Зачыніць
[Cancel]
Скасаваць
[Profile]
Профіль
[Message]
Паведамленне
[Account]
Конт
[Set]
Абраць
[when full-screen mode is active]
у поўнаэкранным рэжыме
[when screen saver engages]
пры запуску застаўкі
[when workstation is locked]
пры блакаванні кампутара
[after]
праз
[minutes of inactivity]
хвілін неактыўнасці
[minutes of level 1 mode]
хвілін рэжыму 1
[only set when inactive]
толькі пры неактыўнасці
[Monitor Miranda's activity only]
Сачыць толькі за Miranda
[Reset status on return]
Аднавіць статус пры вяртанні
[Confirm resetting status]
Пацвердзіць скід статусу
[Only set if current status is]
Толькі калі статус:
[Command line]
Камандны радок
[Copy to clipboard]
Капіяваць у буфер
[Command line:]
Камандны радок:
[Create shortcut]
Стварыць цэтлік
[Add new profile]
Дадаць профіль
[Profile name]
Імя профіля
[Set window state]
Стан вакна
[Show dialog]
Паказваць дыялог
[Set status to offline before exit]
"Адключаны" пры выйсці
[Show CMDL]
Кам. радок
[Activate status profile]
Статус-профіль
[Set docked]
Паркаваць
[Other]
Іншае
[Status on startup]
Статус пры запуску
[ms]
мс
[Set after]
праз
[Timeout]
Затрымка
[s]
з
[Set window location]
Пазіцыя вакна
[Set window size]
Памер вакна
[Allow override]
Змяняць
[Note: status profiles can be created in the 'Status profiles' options screen]
статус-профіль можна стварыць ва ўкладцы "Профілі статусаў".
[Window on startup]
Вакно пры запуску
[Automatically dial on startup]
далучацца пры старце
[Automatically hang up on exit]
Раздзіраць сувязь пры выйсці
[Dial-up (experimental)]
Dial-up (эксперыментальна)
[Background color]
Колер фону
[Text color]
Колер тэксту
[Use Windows colors]
Колеры Windows
[Use default colors]
Колеры па змаўчанні
[Delay]
Затрымка
[On left click]
Левая пстрычка
[On right click]
Правая пстрычка
[Do nothing]
Нічога не рабіць
[Close popup]
Зачыніць вакно
[Cancel reconnecting]
Адмена далучэння
[Colors]
Колеры
[Preview]
Прагляд
[Events]
Падзеі
[Show when connection is lost]
Абрыў злучэння
[Show when a connection attempt is made]
Спроба далучэння
[Show when reconnection has finished]
Паспяховае далучэнне
[Show other messages]
Іншыя
[From Popup plugin]
Па змаўчанні
[Custom]
Наладзіць
[Permanent]
Увесь час
[Show additional information in popups]
Дадатковая інфармацыя
[Use Miranda's message setting]
Выкарыстоўваць налады Miranda
[Use this message:]
Выкарыстоўваць паведамленне:
[Use %time% for the current time, %date% for the current date]
%date% - сенняшняя дата; %time% - бягучы час
[Variables...]
Зменныя...
[Specify settings for each account]
Асабіста для кожнага конту
[Use same settings for all accounts]
Агульна для ўсіх контаў
[Ignore Caps Lock, Num Lock and Scroll Lock keys]
Ігнараваць клавішы Caps Lock, Num Lock і Scroll Lock
[Check interval (secs)]
Правяраць праз (сек):
[Confirm dialog timeout (secs)]
Падцвердзіць праз(сек)
[You enabled "Change my status mode to" in the "Idle" options dialog, AdvancedAutoAway's options are ignored.]
Вы ўключылі функцыю змены статусу ў частцы налад "Рэжым чакання", налады ААА будуць ігнаравацца.
[Monitor keyboard activity]
Сачыць за актыўнасцю клавіятуры
[Monitor mouse activity]
Сачыць за актыўнасцю мышы
[Ignore CTRL, ALT, SHIFT, TAB, ESC and Windows keys]
Ігнараваць клавішы Ctrl, Alt, Shift, Tab, Esc, Win
[Ignore any key combination with above keys]
Ігнараваць камбінацыі са згаданымі клавішамі
[Accounts]
Конты
[Enable checking]
Правяраць
[Disable checking]
Не правяраць
[Set status message]
Усталяваць статуснае паведамленне
[Status]
Статус
[Add...]
Дадаць...
[Delete]
Выдаліць
[Create a TopToolBar button]
Стварыць кнопку Панэлі кнопак
[Show confirm dialog when loading]
Пацвярджаць пры загрузцы
[Create a main menu item]
Пункт у галоўным меню
[Status profiles]
Профілі статусаў
[Hotkey]
Гарачая клавіша
[In submenu]
У падменю
[Max. delay (secs)]
Макс. затрымка (сек)
[Increase delay exponential]
Павялічыць экспанентна
[Cancel all if an account connects from another location]
Адмяніць, калі конт далучаны з другога месца
[Reconnect on APM resume]
Перадалучыцца пасля спячага рэжыму
[Stop trying to reconnect]
Спыніць далучэнне
[Set delay to]
Пачакаць
[React on login errors]
Улічваць памылкі ўваходу
[seconds]
секунд(ы)
[Set account offline before a connection attempt]
Адключыць конт перад далучэннем
[Max. account connecting time (secs)]
Спрабаваць далучацца (сек):
[Timers]
Таймеры
[Reconnecting]
Перадалучэнне
[Ignore locked status of accounts]
Ігнараваць блакаваныя конты
[Consider connection lost after]
Сувязь страчана пасля
[failed pings]
незад. пінг.
[Continuously check interval (secs)]
Парвяраць кожныя(сек)
[Entering first auto-away status]
Увод першага статуса аўта-адсутнасці
[Entering second auto-away status]
Увод другога статуса аўта-адсутнасці
[Leaving first auto-away status]
Выдаленне першага статуса аўта-адсутнасці
[Leaving second auto-away status]
Выдаленне другога статуса аўта-адсутнасці
[Becoming active without status change]
Не змяняць статус пры вяртанні
[Pre-conditions]
Перадумовы
[TriggerData]
Дадзеныя трыгера
[Status: The status the account will change to\r\nAccount: The account changing state]
Статус: Статус конта зменіцца на\r\nКонт: Змяненне стану конта
[minutes of %s mode]
хвілін рэжыму "%s"
[Rules]
Кіравала
[Status messages]
Паведамленні статусу
[Auto Away]
Адсутнасць
[I've been away since %time%.]
Адышоў %time%. Хутка буду.
[Give it up, I'm not in!]
Мяне няма
[Not right now.]
Не зараз.
[Give a guy some peace, would ya?]
Не чапайце пакуль, га?
[I'm a chatbot!]
Вольны
[Yep, I'm here.]
Так, я тут.
[Nope, not here.]
Не, я не тут.
[I'm hiding from the mafia.]
Я хаваюся ад мафіі.
[That'll be the phone.]
Гавару па тэлефоне...
[Mmm... food.]
Ммм... е-е-ежа...
[idleeeeeeee]
чаканне...
[Set %s message for %s.]
Уст. %s паведамленне для %s.
[<last>]
<апошні>
[<current>]
<бягучы>
[<n/a>]
<невядома>
[Protocol]
Пратакол
[Closing in %d]
Зачыніць (%d)
#muuid {3750a5a3-bf0d-490e-b65d-41ac4d29aeb3}
;============================================================
;  File: AIM.dll
;  Plugin: AIM protocol
;  Version: 0.11.0.1
;  Authors: Boris Krasnovskiy, Aaron Myles Landwehr
;============================================================
[AOL Instant Messenger (AIM) protocol support for Miranda NG.]
Плагiн пратаколу AOL Instant Messenger (AIM).
[AIM User Details]
Пра кантакт AIM
[Screen Name:]
Імя AIM:
[Display Name:]
Паказваць:
[Password:]
Пароль:
[Login Server:]
Сервер:
[AIM Options]
Налады AIM
[Message Delivery Confirmation]
Пацверджанне прыёму
[Do Not Autoreply When Away]
Выключыць аўтаадказ калі  Адсутнічаю
[Convert Incoming Messages to BBCode]
Перакладаць ув. паведамлення ў BBCode
[Convert Outgoing Messages to HTML]
Перакладаць вын. паведамлення ў HTML
[Disable Avatars]
Адключыць аватары
[Disable Account Type Icons]
Адкл. абразкі тыпаў контаў
[Disable Extended Status Icons]
Адкл. пашыраныя абразкі статусу
[Notify about new mail]
Абвяшчаць пра новую пошту
[Advanced Options]
Дадаткова
[Instant Idle on Login]
Рэжым чакання пры ўваходзе
[Force Proxy File Transfers]
Перадачы файлаў праз проксі
[Masquerade as a Sidekick/Hiptop User]
Уяўляцца як Sidekick/Hiptop
[*Aim must be reconnected for some option to take effect]
*Змены адбудуцца пры наступным далучэнні AIM
[Connection]
Далучэнне
[Port:]
Порт:
[Reset]
Скід
[Disable SSL]
Выкл. SSL
[Manage Server Groups]
Кіраваць гуртамі на серверы
[Force Single Client]
Толькі адна сесія
[Save Profile]
Захаваць профіль
[Create a new AIM account]
Стварыць новы конт AIM
[AIM Instant Idler]
AIM Усталяваць Instant Idle
[Number of Hours:]
Лік гадзін:
[Number of Minutes:]
Лік хвілін:
[Set Idle]
Усталяваць
[Unset Idle]
Зняць
[Users who can contact me:]
Тыя хто можа звязацца са мной:
[Allow all users]
Усе кантакты
[Allow only users on contact list]
Усё з майго спісу кантактаў
[Allow only users below]
Толькі са спісу ніжэй
[Block all users]
Заблакаваць усіх
[Block only users below]
Заблок. усіх са спісу ніжэй
[Add]
Дадаць
[Remove]
Выдаліць
[Idle]
Чаканне
[Allow contacts to be notified of:]
Абвясціць кантакты пра:
[Join Chat Room]
Зайсці ў чат
[Chat Room]
Чат
[&Join]
Зайсці
[&Cancel]
С&касаваць
[This allows access to user defined chat rooms. To access predefined chat rooms use web links]
Гэта дазваляе атрымаць доступ да чатаў. Каб атрымаць доступ, выкарыстоўвайце спасылкі
[Change Password]
Змяніць пароль
[Original]
Стары
[New]
Стварыць
[Repeat]
Паўтарыць
[*Passwords don't match.]
* Паролі не супадаюць.
[Screen Name]
Мянушка
[E-mail]
Пошта
[Confirm Account]
Пацвердзіць
[*Applied upon reconnect]
*Патрабуецца перазапуск
[Save Changes]
Захаваць змены
[Invite Buddy To Chat Room]
Запрашэнне ў чат
[&Invite]
Запрасіць
[Invitation reason]
Мэта запрашэння
[Chat Room Invitation Request]
Запрашэнне ў чат
[&Deny]
&Забараніць
[Message]
Паведамленне
[Room]
Чат
[Me]
Я
[Others]
Іншае
[&Invite user...]
Запрасіць кантакт...
[&Leave chat session]
&Пакінуць сеанс
[User &details]
Дадзеныя кантакту
[User &history]
Гісторыя кантакта
[Invalid Screen Name or password.]
Няслушнае імя ці пароль
[Mismatched Screen Name or password.]
Няслушнае імя AIM ці пароль.
[You are connecting too frequently. Try waiting 10 minutes to reconnect.]
Вы далучаецеся занадта часта. Паспрабуйце паўтарыць праз 10 хвілін.
[Unknown error occurred when attempting to connect.]
Пры спробе падлучэння адбылася невядомая памылка.
[Invalid SNAC header.]
Няслушны SNAC загаловак.
[Server rate limit exceeded.]
Перавышана абмежаванне хуткасці.
[Client rate limit exceeded]
Кліент перасягнуў паказьнік мяжы
[Recipient is not logged in.]
Атрымальнік не мінуў ідэнтыфікацыю
[Requested service is unavailable.]
Няслушны SNAC загаловак.
[Requested service is not defined.]
Запыт на паслугу не вызначаны.
[You sent obsolete SNAC.]
Ты паслаў састарэлых SNAC.
[Not supported by server.]
Не падтрымліваецца серверам.
[Not supported by the client.]
Не падтрымліваецца кліентам.
[Refused by client.]
Адмовіўся ад кліента.
[Reply too big.]
Адказ занадта вялікі.
[Response lost.]
Адказ страчаны.
[Request denied.]
Адмовіўся ад кліента.
[Incorrect SNAC format.]
Няслушны фармат SNAC.
[Insufficient rights.]
Недастаткова правоў.
[Recipient blocked.]
Атрымальнік блакаваны.
[Sender too evil.]
Кепскі адпраўшчык.
[Receiver too evil.]
Кепскі атрымальнік.
[User temporarily unavailable.]
Адмовіўся ад кліента.
[No Match.]
Не знойдзена.
[List overflow.]
Спіс перапоўнены.
[Request ambiguous.]
Запыт неадназначны.
[Server queue full.]
Чарга сервера запоўнена.
[Not while on AOL.]
Не ў той час як на AOL.
[Check your Screen Name.]
Праверце ваш ідэнтыфікатар.
[Check your Password.]
Праверце пароль.
[Check your Email Address.]
Праверце ​​адрас электроннай пошты.
[Service temporarily unavailable.]
Сэрвіс тэтмінова недасяжны
[Field change temporarily unavailable.]
Змена палёў часова недасяжна.
[Invalid Screen Name.]
Няслушнае імя.
[Invalid Password.]
Няслушны пароль.
[Invalid Email.]
Няслушная скрыня.
[Invalid Registration Preference.]
Няслушны прыярытэт рэгістрацыі
[Invalid Old Password.]
Няслушны стары пароль.
[Invalid Screen Name Length.]
Наслушная даўжыня ідэнтыфікатара
[Invalid Password Length.]
Наслушная даўжыня паролю.
[Invalid Email Length.]
Няслушная даўжыня Email.
[Invalid Old Password Length.]
Няслушны стары пароль.
[Need Old Password.]
Патрэбны стары пароль.
[Read Only Field.]
Поле толькі для чытання.
[Write Only Field.]
Поле толькі для запісу.
[Unsupported Type.]
Непадтрымваемы тып.
[An Error has occurred.]
Адбылася памылка.
[Invalid Account.]
Няслушны конт.
[Delete Account.]
Выдалены конт.
[Expired Account.]
Мінулы конт.
[No Database access.]
Няма доступу да БД.
[Invalid Database fields.]
Няслушны файл ДБ.
[Bad Database status.]
Дрэнны статус БД.
[Migration Cancel.]
Адмяніць міграцыю.
[Internal Error.]
Унутраная памылка.
[There is already a Pending Request for this Screen Name.]
Ужо існуе запыт на гэты ідэнтыфікатар.
[Not DT status.]
Гэта не статус DT.
[Outstanding Confirmation.]
У чаканні падцвярджэння.
[No Email Address.]
Няма E-mail адраса.
[Over Limit.]
Дасягнуты парог.
[Email Host Fail.]
Памылка Email.
[DNS Fail.]
Памылка DNS.
[Failed to open file: %s : %s]
Не атрымалася адкрыць файл: %s : %s
[AIM Link Protocol]
Пратакол AIM
[%s Protocol]
%s Пратакол
[Open mail account?]
Адчыніць скрыню конта?
[%s server connection]
Далучэнне да сервера %s
[%s Client-to-client connection]
%s  злучэнне кліент-кліент
[[Auto-Response]:]
(Аўтаадказ):
[Contact tried to open an audio/video conference (not currently supported)]
Кантакт спрабаваў адкрыць аўдыё / відэа канферэнцыі (зараз не падтрымліваецца)
[No information has been provided by the server.]
Сервер не падаў ніякай інфармацыі.
[Item you want to delete not found in list.]
Запіс, які вы хочаце выдаліць не знойдзены ў спісе.
[Failed to add buddy to list: Item already exist.]
Не атрымалася дадаць кантакт ў спіс: Ужо існуе.
[Error adding buddy (invalid ID or already in list?)]
Памылка дадання (несапраўдны ID ці ўжо ў спісе?)
[Cannot add buddy. Limit for this type of item exceeded.]
Немагчыма дадаць кантакт. У вас ужо максімальна магчымая колькасць.
[Error? Attempting to add ICQ contact to an AIM list.]
Памылка? Спроба дадаць кантакт ICQ у AIM.
[Cannot add this buddy because it requires authorization.]
Немагчыма дадаць гэтага суразмоўцу, ён патрабуе аўтарызацыі.
[Unknown error when adding buddy to list. Error code %#x]
Невядомая памылка пры даданні ў спіс сяброў. Код памылкі %#x
[Item you want to modify not found in list.]
Элемент, які неабходна змяніць не знойдзены ў спісе.
[Unknown error when attempting to modify a group. Error code %#x]
Невядомая памылка пры спробе змены гурта. Код памылкі %#x
[You've got mail! Checked at]
Вам ліст! праверана на
[Error uploading avatar. (Too small)]
Памылка загрузкі аватара. (Занадта маленькі)
[Error uploading avatar. (Too big)]
Памылка загрузкі аватара. (Занадта вялікі)
[Error uploading avatar. (Wrong type)]
Памылка загрузкі аватара. (Няслушны тып)
[Error uploading avatar. (Is banned)]
Памылка загрузкі аватара. (Заблакаваны)
[Error uploading avatar. (Unknown error)]
Памылка загрузкі аватара. (Невядомая памылка)
[A confirmation message has been sent to the new email address. Please follow its instructions.]
На новы адрас электроннай пошты было адпраўлена паведамленне. Калі ласка, прытрымлівайцеся яго ўказанням.
[A confirmation message has been sent to your email address. Please follow its instructions.]
Паведамленне было адпраўлена на ваш электронны адрас. Калі ласка, прытрымлівайцеся яго ўказанням.
[Unable to confirm at this time. Please try again later.]
Праверка недасяжна зараз. Калі ласка, паўтарыце спробу пазней.
[Your account has already been confirmed.]
Ваш конт ужо пацверджаны.
[Can't start the confirmation procedure.]
Не ўдаецца запусціць працэдуру пацвярджэння.
[ICQ]
ICQ
[Block]
Заблакаваць
[Profile]
Профіль
[AOL Mail]
Пошта AOL
[AIM Icon]
Абразок AIM
[AOL Bot]
Бот AOL
[Admin]
Адмін
[Confirmed]
Правераны
[Not Confirmed]
Неправераны
[Blocked list]
Спіс заблакаваных
[AOL]
AOL
[Foreground Color]
Колер пярэдняга плану
[Background Color]
Колер фону
[Bold]
Тоўсты
[Not Bold]
Не тоўсты
[Italic]
Курсіў
[Not Italic]
Не курсіў
[Underline]
Падкрэсленне
[Not Underline]
Не падкрэслены
[Subscript]
Субскрыпт
[Not Subscript]
Не субскрыпт
[Superscript]
Суперскрыпт
[Not Superscript]
Не супер скрыпт
[Normal Script]
Стандартны скрыпт
[Not Normal Script]
Не стандартны скрыпт
[Profile Editor]
Рэдактар профіля
[AIM Account Type]
Тып конта AIM
[AIM Extended Status]
Пашыраны статус AIM
[&Block]
Блакаваць
[&Unblock]
Разблакаваць
[Manage Account]
Кіраванне контамі
[Instant Idle]
Усталяваць Instant Idle
[Read &HTML Away Message]
Чытаць HTML статуснае паведамленне
[Read Profile]
Прагледзець профіль
[Add To Server List]
Дадаць у спіс на серверы
[Network]
Сеціва
[Basic]
Галоўнае
[Privacy]
Прыватнасць
[Join me in this buddy chat!]
Далучайцеся да мяне ў гэтым чаце!
[Please, enter a username in the options dialog.]
Калі ласка, увядзіце імя ў наладах
[Please, enter a password in the options dialog.]
Калі ласка, увядзіце пароль у наладах.
[Failed to open file: %s %s]
Памылка адкрыцця файла: %s %s
#muuid {4dd7762b-d612-4f84-aa86-068f17859b6d}
;============================================================
;  File: Alarms.dll
;  Plugin: Alarms
;  Version: 0.4.0.5
;  Authors: Scott Ellis
;============================================================
[Sets once-off, daily, weekly and weekday alarms.]
Устаноўка штодзённых, штотыднёвых і разавых напамінкаў.
[New]
Стварыць
[Delete]
Выдаліць
[Edit]
Змяніць
[Alarms]
Напамінкі
[Use popup plugin]
Усплывальныя вокны
[Default snooze:]
Паўза па змаўчанні:
[minutes]
хвілін(ы)
[Row Height:]
Вышыня радка
[Indent:]
Водступ:
[Reminder Frame]
Спіс напамінкаў
[Auto hide/show]
Аўтаўтойванне
[Loop sound]
Паўтараць гук
[Period (hours):]
Перыяд (гадзін):
[Hide/show with clist]
Схаваць/паказаць са спісам
[Auto size vertically]
Падганяць вышыню
[Transparency (%):]
Празрыстасць (%):
[Alert Window]
Вакно напамінку
[Round corners]
Закругленыя куты
[Don't steal focus unless idle]
Калі не актыўны, не перахапляць фокус
[Preview]
Прагляд
[Alarm]
Напамінак 
[Cancel]
Скасаваць
[Title:]
Загаловак:
[Description:]
Апісанне:
[Actions]
Дзеянні
[Popup window]
Усплывальнае вакно
[Sound:]
Гук:
[Run command:]
Выканаць каманду:
[Parameters:]
Параметры:
[Alert 1]
Гук 1
[Alert 2]
Гук 2
[Alert 3]
Гук 3
[Speak]
Гаворка
[Occurrence]
Падзея
[Once]
Адзін раз
[Weekly]
Тыдняў
[Daily]
Дзён
[Weekdays]
Па буднях
[Monthly]
Месяцаў
[Yearly]
Штогод
[i'm hiding]
хаваюся
[Date and Time]
Дата і час
[Disable next occurrence]
Адключыць наступны напамінак
[Don't trigger on startup]
Не спрацоўваць пры загрузцы
[No reminder]
Не паказваць у спісе
[Dismiss]
Прыбраць
[Snooze]
Адкласці
[Static]
Статычны
[Reminder Frame Context]
Змесціва спісу
[&Suspend]
&Адкласці
[&Edit...]
&Змяніць
[&Delete]
&Выдаліць
[&Options...]
&Налады
[&New Alarm...]
&Новы напамінак...
[Unknown command issued: "%s"]
Выдадзена невядомая каманда: "%s"
[Set Alarm]
Даць напамінак
[Example Alarm]
Прыклад напамінку
[Some example text. Example, example, example.]
Прыклад тэксту. Прыклад, прыклад, прыклад.
[5 mins]
5 хвілін
[15 mins]
15 хвілін
[30 mins]
30 хвілін
[1 hour]
1 гадзіна
[1 day]
1 дзень
[1 week]
1 тыдзень
[Title]
Загаловак
[Background]
Фон
[Window]
Акно
[Hide Reminders]
Схаваць напамінкі
[Show Reminders]
Паказаць напамінкі
[Frames]
Фрэймы
[Alarm Reminders]
Напамінкі
[Menu: Set Alarm]
Меню: Даць напамінак
[Reminder: Soon]
Напамінак: хутка
[Reminder: Very Soon]
Напамінак: вельмі хутка
[Alarm: System Tray]
Трэй
[Menu: Show/Hide Reminders]
Меню: Паказаць/Схаваць напамінкі
[Sunday]
Нядзеля
[Monday]
Панядзелак
[Tuesday]
Аўторак
[Wednesday]
Серада
[Thursday]
Чацвер
[Friday]
Пятніца
[Saturday]
Субота
[Please enter a title for this alarm.]
Увядзіце імя напамінку.
[Error]
Памылка
[The alarm time you have selected is in the past.]
Абраны вамі час ужо мінуў.
[Events]
Падзеі
#muuid {52685cd7-0ec7-44c1-a1a6-381612418202}
;============================================================
;  File: AssocMgr.dll
;  Plugin: File association manager
;  Version: 0.1.1.0
;  Authors: H. Herkenrath
;============================================================
[Handles file type associations and URLs like aim, ymsgr, xmpp, wpmsg, gg, tlen.]
Супастаўленне пашырэнняў файлаў і спасылак з пратаколамі: AIM, Yahoo, Jabber, Gadu-Gadu, Tlen.
[Registered associations for Miranda NG:]
Зарэгістраваныя супастаўленні для Miranda NG:
[Miscellaneous]
Іншае
[&Start Miranda NG automatically when the computer starts (using current profile)]
&Загружаць праграму пры запуску кампутара (выкарыстоўваючы гэты профіль)
[Only associate with Miranda NG while it is &running]
Супаставіць толькі падчас &працы праграмы
[%hs files]
%hs файлы
[Type]
Тып
[Description]
Апісанне
[URLs on websites]
Спасылкі і сайты
[File types]
Тыпы файлаў
[File association error]
Памылка асацыяцыі файлаў
[There was an error writing to the registry to modify the file/url associations.\nReason: %s]
Адбылася памылка запісу для мадыфікацыі асацыяцый файлаў/спасылак.\n\n Чыннік: %s
[Unknown]
Невядома
[Autostart error]
Памылка аўтазагрузкі
[There was an error writing to the registry to modify the autostart list.\n\nReason: %s]
Адбылася памылка запісу пры змяненні спісу аўтазапуску.\n\nЧыннік: %s
[Services]
Службы
[Associations]
Супастаўленні
[Miranda NG database]
База дадзеных Miranda NG
[Miranda NG could not open file]
Miranda NG не можа адкрыць файл
[Miranda NG was not able to open "%S".\n\nThere is no registered handler for this file type.]
Міранда NG не можа адкрыць "% S".\n\nНезарэгістраваны апрацоўшчык для дадзенага тыпу файлаў.
[Miranda NG was not able to open "%S".\n\nThe file could not be processed.]
Міранда NG не ў стане адкрыць "% S".\n\nФайл не можа быць апрацаваны.
[Miranda NG could not open URL]
Miranda NG не можа адкрыць спасылку
[Miranda NG was not able to open "%S".\n\nThere is no registered handler for this URL type.]
Міранда NG не ў стане адкрыць "% S".\n\nНяма зарэгістраванага апрацоўшчыка для гэтага тыпу URL.
[Miranda NG was not able to open "%S".\n\nThe given URL is invalid and cannot be parsed.]
Miranda NG не можа адчыніць "% S".\n\nДадзеная спасылка не можа быць прачытана і апрацавана.
[Access failed:\n%.64hs(%.128s)\n%.250hs(%u)\n%.256hs (%u)]
Доступ забаронены:\n%.64hs(%.128s)\n%.250hs(%u)\n%.256hs (%u)
[Registry warning]
Заўвага рэестра
[AIM Link Protocol]
Спасылка AIM
[ICQ Link Shortcut]
Спасылка ICQ
[&Add to contact list...]
Дадаць кантакт у спіс
[Yahoo Link Protocol]
Спасылка Yahoo
[MSN Link Protocol]
Спасылка MSN
[Gadu-Gadu Link Protocol]
Спасылка Gadu-Gadu
[Jabber Link Protocol]
Спасылка Jabber
#muuid {dace7d41-dfa9-4772-89ae-a59a6153e6b2}
;============================================================
;  File: AuthState.dll
;  Plugin: Authorization state
;  Version: 0.0.2.1
;  Authors: Thief, idea by snwbrdr
;============================================================
[If a contact didn't authorize you this plugin puts an icon in front of the contact's name.]
Гэты плагiн змесціць абразок насупраць імя, калі кантакт не аўтарызаваў вас, ці вы яго.
[Show Auth icon]
Паказваць абразок "Запыт"
[Show Grant icon]
Паказваць абразок "Дазволіць"
[Plugin settings]
Налады
[Enable menu item (*)]
Дадаць пункт меню (*)
[Show icons only for recently added contacts]
Значкі толькі для нядаўна дададзеных
[Disable AuthState icons]
Выкл. значкі стану аўтарызацыі
[Enable AuthState icons]
Укл. значкі стану аўтарызацыі
[Auth]
Аўтарызацыя
[Grant]
Дазволіць
[Auth & Grant]
Запыт & Дазволіць
[Auth State]
Стан аўтарызацыі
[Icons]
Абразкі
#muuid {eb0465e2-ceee-11db-83ef-c1bf55d89593}
;============================================================
;  File: AutoRun.dll
;  Plugin: AutoRun
;  Version: 0.1.0.1
;  Authors: Sergey V. Gershovich a.k.a. Jazzy$ (fixed by Wolfram3D)
;============================================================
[This plugin is a simple way to enable/disable to launch Miranda NG with system startup.]
Гэты плагін дазваляе ўключыць/адключыць загрузку Miranda NG пры старце сістэмы.
[Autorun]
Аўтазпуск
[Launch Miranda NG at system startup]
Загружаць Miranda NG пры старце сістэмы
[Note: At startup Miranda NG will use current profile]
Нататка: Пры запуску будзе скарыстаны цяперашні профіль
[Services]
Службы
#muuid {9de24579-5c5c-49aa-80e8-4d38e4344e63}
;============================================================
;  File: AutoShutdown.dll
;  Plugin: Auto shutdown
;  Version: 1.4.0.2
;  Authors: H. Herkenrath
;============================================================
[Adds the possibility to shutdown the computer when a specified event occurs.]
Дадае магчымасць кіравання камп'ютара праз Miranda NG.
[Shutdown]
Выключэнне
[&Show confirmation dialog before shutdown]
Спытаць перад выключэннем
[&Countdown starts at:]
Адлік пачнецца:
[seconds]
секунд(ы)
[Shutdown Events]
З'ява аўтавыключэння
[&Activate automatic shutdown with the same settings again if Miranda NG was closed with automatic shutdown enabled]
Ізноў акцівіраваць аўтавыключэнне з тымі ж наладамі, калі Міранда была зачынена з аўтавыключэннем.
[&Ignore hidden or temporary contacts when watching for all contacts being offline]
Ігнараваць схаваныя і часовыя кантакты пры назіранні за ўсімі адключанымі кантактамі
[Critical Shutdown Events]
Крытычныя падзеі аўтавыключэння
[Automatically shutdown the computer and turn the power off when one of the following occurs:]
Аўтаматычна выключаць камп'ютар пры наступных з'явах:
[&Thunderstorm warning is issued (Weather)]
Штармавое папярэджанне (Weather)
[&Harddrive overheats (HDD Info)]
Перагрэў HDD (плагiн HDD info)
[Automatic Shutdown]
Аўтавыключэнне
[Select the automatic shutdown event]
Выбар з'яў для аўтавыключэння
[Shutdown at &specific time]
Выключыць ў азначаны час
[Shutdown a&t:]
Выключыць у:
[Shutdown i&n:]
Выкл. праз:
[Shutdown when a &message is received containing the following text:]
Выключыць пры атрыманні паведамлення, якое змяшчае наступны тэкст:
[Shutdown when Miranda NG becomes &idle]
Пераход Miranda NG у рэжым чакання
[Configure]
Наладзіць
[Shutdown when &prozessor usage drops below:]
Выключыць, калі карыстанне працэсара падзе да:
[(current: 0%)]
(зараз 0%)
[Shutdown when all contacts are &offline]
Выключыць, калі ўсе кантакты адключаны
[Shutdown when all &file transfers are finished]
Выключыць, калі ўсе перадачы файлаў завяршыліся
[&Action:]
Дзеянне:
[Cancel]
Скасаваць
[Unsaved data in open applications except Miranda NG might get lost.]
Ўсе не захаваныя дадзеныя ў іншых прыкладаннях могуць быць згублены.
[Please click "Cancel" if you would like to abort the process.]
Націсніце "Скасаваць", калі жадаеце спыніць
[&Now!]
Зараз!
[Shutdown at:]
Выключыць у:
[Time left:]
Засталося часу:
[Paused]
Паўза
[&Unpause Countdown]
Узнавіць адлік
[&Pause Countdown]
Спыніць адлік
[&Cancel Countdown]
Адмяніць адлік
[AutoShutdown]
Аўтавыключэнне
[Countdown on Frame]
Адлік
[Background]
Фон
[Progress Bar]
Радок стана
[Header]
Загаловак
[Active]
Актыўна
[Inactive]
Не Актыўна
[Events]
Падзеі
[Second(s)]
Секунд(ы)
[Minute(s)]
Хвілін(ы)
[Hour(s)]
Гадзін(ы)
[Day(s)]
Дня(і)
[Week(s)]
Тыдні(яў)
[Month(s)]
Месяц(аў)
[(current: %u%%)]
(бягучае %u%%)
[Start/Stop automatic shutdown]
Старт/Стоп аўтавыключэння
[Start automatic shutdown]
Запусціць аўтавыключэнне
[Stop automatic shutdown]
Спыніць аўтавыключэнне
[Stop automatic &shutdown]
Спыніць аўтавыключэнне
[Automatic &shutdown...]
Аўтавыключэнне...
[Miranda NG is going to be automatically closed in %u second(s).]
Miranda NG аўтаматычна зачынецца праз %u секунд(ы).
[All Miranda NG protocols are going to be set to offline in %u second(s).]
Усе пратаколы
[You will be logged off automatically in %u second(s).]
Выхад з сістэмы праз %u секунд(ы).
[The computer will automatically be restarted in %u second(s).]
Камп'ютар перазагрузіцца праз %u секунд(ы).
[The computer will automatically be set to standby mode in %u second(s).]
Камп'ютар перайдзе ў рэжым чакання праз %u секунд(ы).
[The computer will automatically be set to hibernate mode in %u second(s).]
Камп'ютэр перайдзе ў рэжым гібернацыі праз %u секунд(ы).
[The workstation will automatically get locked in %u second(s).]
Камп'ютэр заблакуецца праз %u секунд(ы).
[All dialup connections will be closed in %u second(s).]
Усе далучэнні разарвуцца праз %u секунд(ы).
[The computer will automatically be shut down in %u second(s).]
Кампутар выключыцца праз %u секунд(ы).
[Automatic Shutdown Error]
Памылка аўтавыключэння
[The shutdown process failed!\nReason: %s]
Памылка працэсу аўтавыключэння!\nЧыннік: %s
[Unknown]
Невядома
[Inititiating the shutdown process failed!\nReason: %s]
Памылка запуску працэса выключэння!\nЧыннік: %s
[Close Miranda NG]
Зачыніць Miranda NG
[Set Miranda NG offline]
Адключыць усе пратаколы
[Log off user]
Выйсце з сістэмы
[Restart computer]
Перазагрузка кампутара
[Shutdown computer]
Выключэнне кампутара
[Standby mode]
Рэжым чакання
[Hibernate mode]
Рэжым гібернацыі
[Lock workstation]
Заблакаваць кампутар
[Hang up dialup connections]
Адключыць тэлефонныя злучэнні
[Sets all Miranda NG protocols to offline and closes Miranda NG.]
Адключыць усе пратаколы і зачыніць Miranda NG.
[Sets all Miranda NG protocols to offline.]
Адключыць усе пратаколы Miranda NG.
[Logs the current Windows user off so that another user can log in.]
Выйсці з Конту Windows, каб іншы карыстач змог увайсці.
[Shuts down Windows and then restarts Windows.]
Адключыць і затым перазапусціць Windows.
[Closes all running programs and shuts down Windows to a point at which it is safe to turn off the power.]
Зачыніць усе запушчаныя праграмы і завяршыць працу Windows, каб можна было адключыць сілкаванне.
[Saves the current Windows session in memory and sets the system to suspend mode.]
Захаваць бягучы стан  Windows ў памяці і перавесці сістэму ў рэжым чакання.
[Saves the current Windows session on harddisc, so that the power can be turned off.]
Захаваць бягучы стан Windows на цвёрдым дыску, так што сілкаванне можна выключыць.
[Locks the computer. To unlock the computer, you must log in.]
Заблакаваць кампутар. Для разблакоўкі неабходна ўвайсці ў сістэму.
[Sets all protocols to offline and closes all RAS connections.]
Адключыць усе пратаколы і разарваць усе тэлефонныя злучэнні.
[Alerts]
Абвесткі
[Automatic Shutdown Countdown]
Зваротны адлік аўтавыключэння
[Toggle Automatic Shutdown]
Пераключыць аўтавыключэнне
[Main]
Галоўны
#muuid {dbe8c990-7aa0-458d-bab7-33eb07238e71}
;============================================================
;  File: AvatarHistory.dll
;  Plugin: Avatar history
;  Version: 0.1.0.1
;  Authors: Matthew Wild (MattJ), Ricardo Pescuma Domenecci
;============================================================
[This plugin keeps backups of all your contacts' avatar changes and/or shows popups.]
Плагiн захоўвае гісторыю змены аватараў кантактаў і паказвае ўсплывальныя вокны.
[Save As...]
Захаваць як...
[Delete this entry]
Выдаліць гэты запіс
[Delete this entry and the bitmap file]
Выдаліць гэты запіс і файл малюнка
[Avatar History]
Гісторыя аватараў
[Static]
Статычны
[Open Folder]
Адкрыць тэчку
[Store this user's old avatars in disk]
Захоўваць старыя аватары на дыску
[Log this user's avatars changes to history]
Захоўваць змену аватараў у гісторыі
[Show popups for this user]
Успл. вокны для гэтага кантакта
[Protocols]
Пратаколы
[Enable tracking for these protocols:]
Адсочваць наступныя пратаколы:
[MetaContacts have special handling: the info is always copied from subcontacts (notifications from a meta are ignored)]
Метакантакты апрацоўваюцца асоба: інфармацыя заўсёды капіюецца з субкантактаў (абвесткі ад метакантактаў ігнаруюцца)
[Show popup when a contact change his avatar]
Усплывальнае вакно пры змене аватара
[Colors]
Колеры
[Background color]
Колер фону
[Text color]
Колер тэксту
[Use Windows colors]
Колеры Windows
[Use default colors]
Колеры па змаўчанні
[Delay]
Затрымка
[From Popup plugin]
Па змаўчанні
[Custom]
Наладзіць
[Permanent]
Пастаянна
[Actions]
Дзеянні
[On right click:]
Правая пстрычка:
[On left click:]
Левая пстрычка:
[Track]
Сачыць
[Avatar change:]
Змена аватара:
[Avatar removal:]
Выдаленне аватара:
[Preview]
Прагляд
[Avatar History: Select how to store history avatars]
Гісторыя аватараў: абярыце, як захоўваць гісторыю аватараў
[Please select how the avatar history should be stored. This setting CANNOT be changed in future, because it would cause all previous history to be lost.]
Абярыце, якім чынам захоўваць гісторыю аватараў кантактаў. Гэта наладу НЕЛЬГА будзе змяніць у будучыні, бо ўсе папярэднія падзеі гісторыі будуць страчаны.
[Store history in Miranda history and all history avatars in same folder]
Захоўваць гісторыю ў гісторыі Miranda і ўсе аватары ў адной тэчцы
[Store history in Miranda history and history avatars in per protocol folders]
Захоўваць гісторыю ў тэчцы Miranda і гісторыю аватараў у тэчцы пратаколаў
[Store history in Miranda history and history avatars in per contact folders using shortcuts]
Захоўваць гісторыю ў гісторыі Miranda і гісторыю аватараў у тэчцы кантакту, выкарыстоўваючы цэтлікі
[Store history avatars in per contact folders using shortcuts]
Захоўваць гісторыю для кожнага кантакту, выкарыстоўваючы цэтлікі
[Store history avatars in per contact folders]
Захоўваць гісторыю ў тэчцы кожнага кантакту
[History is stored inside Miranda database. It can be seen by History++ or Avatar History internal viewer.]
Гісторыя захоўваецца ў БД Miranda. Яна можа быць адлюстравана ўбудаваным прагляднікам ці плагiн History++ 
[All avatars are stored as <Profile>\\Avatars History\\<Avatar Hash>]
Усе аватары захоўваюцца як <Профіль>\\Avatars History\\<Хэш Аватара>
[All avatars are stored as <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Avatar Hash>]
Усе аватары захоўваюцца як <Профіль>\\Avatars History\\<Пратакол>\\<Хэш Аватара>
[All avatars are stored as <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Avatar Hash> and have a shortcut per history entry in <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Contact ID>\\<Timestamp>]
Усе аватары захоўваюцца як <Профіль>\\Avatars History\\<Пратакол>\\<Хэш аватара> і маюць цэтлік у гісторыі <Профіль>\\Avatars History\\<Пратакол>\\<ID кантакту>\\<Час>
[History is stored only in disk. It can be seen by Avatar History internal viewer.]
Гісторыя захоўваецца толькі на дыск. Яе можна прагледзець убудаваным прагляднікам.
[All avatars are stored as <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Contact ID>\\<Timestamp> (the same image can be stored lot of times)]
Усе аватары захоўваюцца як <Профіль>\\Avatars History\\<Пратакол>\\<ID кантакту>\\<час> (аднолькавыя аватары могуць быць захаваны некалькі разоў)
[Avatar History for %s]
Гісторыя аватараў %s
[Are you sure you wish to delete this history entry?\nOnly the entry in history will be deleted, bitmap file will be kept!]
Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты запіс з гісторыі?\n Будзе выдалена толькі сам запіс, файл малюнка застанецца!
[Delete avatar log?]
Выдаліць запісы змен аватараў?
[Are you sure you wish to delete this avatar shortcut?\nOnly shortcut will be deleted, bitmap file will be kept!]
Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты цэтлік аватара?\n Будзе выдалены толькі цэтлік, файл малюнка застанецца!
[Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the history entry and the bitmap file.\nWARNING:This can affect more than one entry in history!]
Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты захаваны аватар?\n Будуць выдалены запіс з гісторыі і файл малюнка.\n УВАГА: Гэта можа закрануць некалькі запісаў у гісторыі!
[Delete avatar?]
Выдаліць аватар?
[Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the shortcut and the bitmap file.\nWARNING:This can affect more than one shortcut!]
Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты захаваны аватар?\n Будуць выдалены цэтлік і файл малюнка.\n УВАГА: Гэта можа закрануць некалькі цэтлікаў!
[Avatar History is empty!]
Гісторыя аватараў пустая!
[avatar path is null.]
шлях да аватара пусты.
[View Avatar History]
Паказаць гісторыю аватараў
[Save Avatar for %s]
Захаваць аватар %s
[Save Avatar]
Захаваць аватар
[Removed avatar, no avatar before...skipping]
Аватара няма ці ён быў выдалены раней. Пропуск
[Hashes are the same... skipping]
Хэшы аднолькавыя. Пропуск
[Avatar History: Unable to save avatar]
Гісторыяя аватараў: Не атрымалася захаваць аватар
[Avatars]
Аватары
[Contact changed avatar]
Кантакт змяніў выяву
[Contact removed avatar]
Кантакт выдаліў выяву
[removed his/her avatar]
выдаліў(ла) свой аватар
[changed his/her avatar]
змяніў(ла) свой аватар
[History]
Гісторыя
[Avatar Overlay]
Адбітак аватара
[Do nothing]
Нічога не рабіць
[Close popup]
Зачыніць вакно
[Show avatar history]
Паказаць гісторыю аватараў
[Show contact history]
Паказаць гісторыю кантакту
[Test Contact]
Тэставы кантакт
[Test description]
Тэставае апісанне
[Avatar]
Аватар
[Popups]
Усплывальныя вокны
[Avatar Change]
Змена аватара
[Unknown UIN]
Невядомы нумар
[Unknown Protocol]
Невядомы пратакол
[Avatar History: Unable to create shortcut]
Гісторыя аватараў: Нельга стварыць цэтлік
#muuid {e00f1643-263c-4599-b84b-053e5c511d29}
;============================================================
;  File: AVS.dll
;  Plugin: Avatar service
;  Version: 0.11.1.1
;  Authors: Nightwish, Pescuma
;============================================================
[Loads and manages contact pictures for other plugins.]
Загружае і кіруе аватарамі для іншых плагiнаў.
[The pictures you can set here are used as default avatars\nfor contacts that don't have their own.\nUse the checkboxes to enable/disable showing avatars for the protocols.]
Усталяваныя тут выявы з'яўляюцца аватарамі для кантактаў, у якіх няма свайго аватара. Галачка ўключае/выключае адлюстраванне стандартнага аватара для пратаколаў.
[Set default picture]
Усталяваць стандартнае
[Delete default picture]
Выдаліць стандартнае
[CAUTION: These pictures are NOT your own avatars.\nTo set your own Avatar goto Main Menu | View/Change My Details | Avatars]
ПАПЯРЭДЖАННЕ: Гэтыя выявы НЕ ВАШЫ аватары. Усталяваць свой аватар Вы можаце праз Галоўнае меню.
[Try to draw avatar background transparent (for images without transparency)]
Выводзіць фон аватара празрыстым (для аватараў без празрыстасці)
[Number of points to define background:]
Колькасць кропак фону:
[Color difference allowed:]
Дазволеная розніца колераў:
[Make transparency proportional to color diff]
Празрыстасць прапарцыйная розніцы колеру
[Draw avatars grayscale]
Маляваць аватары чорна-белымі
[Show warning messages]
Паказваць папярэджанні
[When setting avatars, always make them square]
Рабіць аватары квадратнымі пры ўстаноўцы
[Try to draw own avatar background transparent (for images without transparency)]
Выводзіць фон свайго аватара празрыстым (для аватараў без празрыстасці)
[This uses the same additional options as in "Contact Avatars" tab]
Дадатковыя налады ва ўкладцы "Аватары кантактаў"
[Protect the picture and prevent automatic avatars from overwriting it]
Абараніць малюнак і не дазваляць аватарам яго замяняць
[Make the avatar square]
Зрабіць аватар квадратным
[Resize the avatar to fit max allowed protocol size]
Змяніць памер аватара да максімальна магчымага памеру
[Dialog]
Гутарка
[Contact picture]
Аватар кантакту
[Change]
Змена
[Delete]
Выдаліць
[Reset]
Скід
[Picture options]
Налады малюнка
[Protect the picture]
Абараніць выяву
[Set as hidden]
Схаваць
[Try to make picture background transparent]
Паспрабаваць зрабіць фон празрыстым
[Use defaults]
Стандартныя
[Cancel]
Скасаваць
[Options]
Налады
[Background]
Фон
[Transparent]
Празрыста
[Points:]
Кропкі:
[Color diff:]
Зм.колеры:
[Set]
Абраць
[Use per protocol avatars]
Розныя аватары пратаколаў
[Protocols have different avatars]
Ва ўсіх пратаколаў розныя аватары
[Global avatar]
Глабальны аватар
[Global avatar for %s accounts]
Аватар для ўсіх контаў %s
[Avatars]
Аватары
[My Avatars]
Мае аватары
[My Global Avatar Cache]
Мой глабальны кэш аватараў
[Fatal error, image services not found. Avatar services will be disabled.]
Фатальная памылка, служба малюнкаў не знойдзена. Служба аватараў будзе адключана.
[Avatar Service]
Служба аватар
[Set avatar options for %s]
Налады аватара для %s
[Delete picture file from disk (may be necessary to force a reload, but will delete local pictures)?]
Выдаліць аватар з дыска (магчыма, неабходна для скіду, але выдаліць лакальны малюнак)?
[Reset contact picture]
Скід аватара кантакту
[Contact has no avatar]
У кантакту няма аватара
[Contacts]
Кантакты
[Protocols]
Пратаколы
[Contact Avatars]
Аватары кантактаў
[Own Avatars]
Свае аватары
[No avatar]
Без аватара
[Are you sure you want to remove your avatar?]
Вы жадаеце выдаліць ваш аватар?
[Global Avatar]
Глабальны аватар
[Avatar]
Аватар
[All Files]
Усе файлы
[Windows Bitmaps]
Малюнкі Windows Bitmap
[JPEG Bitmaps]
Выявы JPEG
[GIF Bitmaps]
Малюнкі GIF
[PNG Bitmaps]
Выявы PNG
[Flash Animations]
Flash анімацыя
[XML Files]
XML файлы
[Grow avatar to fit max allowed protocol size]
Павялічваць аватар да максімальнага памеру
[Set My Avatar]
Усталяваць мой аватар
[Set My Avatar for %s]
Змяніць мой аватар для %s
#muuid {e25367a2-51ae-4044-be28-131bc18b71a4}
;============================================================
;  File: BasicHistory.dll
;  Plugin: Basic history
;  Version: 1.0.1.10
;  Authors: Krzysztof Kral
;============================================================
[History viewer for Miranda NG.]
Праглядчык гісторыі для Miranda NG.
[Message History]
Гісторыя паведамленняў
[Settings]
Налады
[Always show contact list]
Заўсёды паказваць спіс кантактаў
[Show groups in contact list]
Паказваць гурты ў спісе кантактаў
[Do not show Find control border]
Не маляваць рамку для радка пошуку
[Default Event Filter]
Фільтр падзей
[Custom filters]
Свае фільтры
[Add filter]
Стварыць фільтр
[Delete filter]
Выдаліць фільтр
[Add event]
Стварыць падзею
[Delete event]
Выдаліць падзею
[WinSCP path]
Шлях да WinSCP
[WinSCP log path]
Шлях да логаў WinSCP
[New messages on top]
Новыя паведамленні зверху
[Show event icons]
Абразкі падзей
[Show timestamps]
Паказваць час
[Show names]
Паказваць імёны
[Show messages]
Паведамленні
[Truncate message length to:]
Абразаць паведамленне да:
[Delta time to group messages:]
Абмежаваць час для паведамленняў:
[hours]
гадзін(ы)
[Limit messages to:]
Абмежаваць паведамленні да:
[Show date in timestamps]
Паказваць дату 
[Show seconds in timestamps]
Паказваць секунды
[Enable Smileys]
Уключыць смайлы
[Search forward in list group]
Шукаць далей у гурце
[Search forward in message window]
Шукаць далей у вакне гутаркі
[Match Case]
Улічваць рэгістр
[Match Whole Word]
Слова цалкам
[Only Incoming Messages]
Толькі ўваходныя паведамленні
[Only Outgoing Messages]
Толькі выходныя паведамленні
[Only Selected Group]
Толькі абраны гурт
[All Contacts]
Усе кантакты
[Export To Txt]
Экспарт у тэкст
[File encoding*]
Кадоўка файла*
[Export To Plain Html]
Экспарт у чысты HTML
[Export To Rich Html]
Экспарт у паўнавартасны HTML
[External CSS file]
Знешні CSS файл
[* Choose encoding from combo box or enter code page number and name separated by semicolon, name is used in Content-Type header.]
* Абярыце кадоўку з выпадальнага спісу ці ўвядзіце імя кадоўкі праз кропку з коскі, імя выкарыстоўваецца ў загалоўка тыпу змесціва.
[Add task]
Дадаць задачу
[Edit task]
Кіраваць
[Delete task]
Выдаліць
[Display errors using popups]
Паказваць памылкі ў вокнах
[Save errors to system history]
Захоўваць памылкі ў сістэмнай гісторыі
[Task]
Заданне
[Name]
Імя
[Active]
Актыўна
[Action type]
Тып дзеяння
[Filter]
Фільтр
[Events older than*]
Падзеі старэй чым*
[Triger type]
Паводзіны
[Time]
Час
[Delta time]
Праз час
[Day of week]
Дзень тыдня
[Day]
Дзень
[Export to]
Экспартаваць у
[Compress output files]
Сціснуць файлы
[Password]
Пароль
[Upload to FTP (WinSCP requred)]
Заліць на FTP (патрабуецца WinSCP)
[Session name]
Імя сесіі
[Path to file**]
Шлях да файла**
[Export imported messages]
Экспарт імпарціраваных паведамленняў
[* Use negative values to filter younger events]
* Адмоўныя значэнні для фільтравання ранніх падзей
[Execute task for specified contacts]
Выконваць задачу для вызначаных кантактаў
[Cancel]
Скасаваць
[Open History]
Адчыніць гісторыю
[View &History]
&Гісторыя
[Delete All User History]
Выдаліць усю гісторыю кантакта
[Execute history task]
Выканаць задачу гісторыі
[Incoming message]
Уваходнае
[Outgoing message]
Зыходнае
[Status change]
Змена статусу
[Show Contacts]
Паказаць кантакты
[Hide Contacts]
Схаваць кантакты
[Find Next]
Знайсці далей
[Find Previous]
Знайсці раней
[Plus in export]
Плюс у экспарце
[Minus in export]
Мінус у экспарце
[History]
Гісторыя
[All events]
Усе падзеі
[Default history events]
Падзеі па змаўчанні
[History for %s]
Гісторыя для %s
[System]
Сістэма
[Me]
Я
[Invalid Message]
Паведамленне пашкоджана
[%s Files (*.%s)]
%s файлы (*.%s)
[Import]
Імпартаваць
[Export]
Экспарт
[File does not contain selected contact]
Файл не ўтрымлівае абранага кантакту
[File is corrupted]
Файл спорчаны
[This operation will PERMANENTLY REMOVE all history for this contact.\nAre you sure you want to do this?]
Гэта аперацыя цалкам выдаліць гісторыю гэтага кантакту.\nВы ўпэўнены?
[Are You sure?]
Вы ўпэўнены?
[Do you want to delete all imported messages for this contact?\nNote that next scheduler task import this messages again.]
Вы хочаце выдаліць усе імпартаваныя паведамленні гэтага кантакту?\nПамятаеце, што наступная запланаваная задача будзе зноў імпартуе гэтыя паведамленні.
[Open in &new window]
Адкрыць у новым вакне
[&Open in existing window]
Адкрыць у &бягучым вакне
[&Copy link]
&Капіяваць спасылку
[Copy]
Капіяваць
[Delete]
Выдаліць
[Send Message]
Адправіць
[Reply &Quoted]
Адказаць з &цытатай
[Delete Group]
Выдаленне гурту
[Options]
Налады
[Filters]
Фільтры
[Fonts and colors]
Шрыфты і колеры
[Icons]
Абразкі
[Hotkeys]
Гарачыя клавішы
[Rich Html]
Паўнавартасны HTML
[Plain Html]
Чысты HTML
[Txt]
Txt
[Binary]
Двайковы файл
[Dat (mContacts)]
Dat (мКантакты)
[Save window position as default]
Захаваць становішча вакна
[Save window position for all contacts]
Захаваць становішча вакна для ўсіх кантактаў
[Do you want to save imported messages to local profile?]
Вы хочаце захаваць імпартаваныя паведамленні ў лакальны профіль?
[File contains history for different contact. Do you want to change contact and import?]
У файле утрымліваецца інфармацыя іншага кантакта. Пераназваць кантакт і імпартаваць?
[Error]
Памылка
[Number of history items to delete: %d.\nAre you sure you want to do this?]
Колькасць выдаляных пунктаў гісторыі: %d.\n Вы сапраўды гэтага жадаеце?
[Message]
Паведамленне
[File transfer]
Перадача файла
[Link]
Спасылка
[Authorization request]
Запыт аўтарызацыі
[You were added]
Вас дадалі
[Contacts received]
Атрыманне кантактаў
[SMTP Simple Email]
Паведамленне e-mail (SMTP Simple)
[SMS message]
Паведамленне SMS
[Group list]
Спіс гуртоў
[Messages]
Паведамленні
[Searching]
Пошук
[Scheduler]
Планоўшчык
[Advanced]
Дадаткова
[>> Outgoing timestamp]
Выходны час
[Outgoing background]
Выходны фон
[<< Incoming timestamp]
Уваходны час
[Incoming background]
Уваходны фон
[>> Outgoing name]
Выходнае імя
[<< Incoming name]
Уваходнае імя
[>> Outgoing messages]
Выходнае паведамленне
[<< Incoming messages]
Уваходнае паведамленне
[Group list background]
Фон спісу гуртоў
[Find window]
Вакно пошуку
[Find window background]
Знайсці фон вакна
[Window background]
Фон вакна
[Contact list background]
Фон спісу кантактаў
[Open global history]
Глабальная гісторыя
[Find]
Знайсці
[Switch Match Case]
Улічваць рэгістр
[Switch Match Whole Word]
Слова цалкам
[Show/Hide Contacts]
Паказаць/схаваць кантакты
[Switch Only Incoming Messages]
Толькі ўваходныя паведамленні
[Switch Only Outgoing Messages]
Толькі выходныя паведамленні
[Switch Only Selected Group]
Толькі абраныя гурты
[Switch All Contacts]
Усе кантакты
[Export To Binary]
Экспарт у двайковы файл
[Import From Binary]
Імпарт з двайковага файла
[Export To Dat (mContacts)]
Экспарт у Dat (мКантакты)
[Import From Dat (mContacts)]
Імпарт з Dat (мКантакты)
[Invalid event number]
Непрымальны нумар падзеі
[Incoming events]
Уваходныя падзеі
[Outgoing events]
Выходныя падзеі
[File do not exist. Enter correct file path.]
Файл адсутнічае. Увядзі дакладны шлях да файла.
[Invalid file]
Няслушны файл
[All Files (*.*)]
Усе файлы (*.*)
[Enter filter name]
Увядзіце імя фільтра
[Filter name exists]
Назва фільтра існуе
[Event already exists]
Падзея ўжо існуе
[Browse WinSCP file]
Абярыце файл Win-SCP
[Save WinSCP log file]
Захаваць файл гісторыі WinSCP
[You've entered invalid codepage. Select codepage from combo box or enter correct number.]
Вы ўвялі няслушную кодавую старонку. Абярыце кодавую старонку з выпадальнага спісу ці ўвядзіце правільнае імя.
[Invalid codepage]
Няслушная кодавая старонка
[Browse CSS file]
Паказаць CSS файл
[Export and Delete]
Экспартаваць і выдаліць
[Import and Marge]
Імпарт і зьліцьцё
[Minute]
Хвілін
[Hour]
Гадзін
[At Start]
Пры запуску
[At Finish]
Пры выйсці
[Daily]
Дзён
[Weekly]
Тыдняў
[Monthly]
Месяцаў
[Delta time (minutes)]
Праз час (хвіліны)
[Delta time (hours)]
Праз час (гадзіны)
[Monday]
Панядзелак
[Tuesday]
Аўторак
[Wednesday]
Серада
[Thursday]
Чацвер
[Friday]
Пятніца
[Saturday]
Субота
[Sunday]
Нядзеля
[Invalid '%s' value.]
Няслушнае значэнне '%s'.
[Events older than]
Падзеі старэй чым
[Some value is invalid]
Няслушнае значэнне.
[Invalid '%s' value.\n%s]
Няслушнае значэнне '%s'.\n%s
[** Use <ext> to insert extension, <contact> to insert contact name]
** Пішыце <ext> для ўстаўкі пашырэння, <contact> для ўстаўкі імя кантакту
[Input files are compressed]
Уваходныя файлы сціснуты
[Download from FTP (WinSCP requred)]
Спампаваць з FTP (патрабуецца WinSCP)
[Import from]
Імпарт з:
[** Use <date> to insert date, <ext> to insert extension, <contact> to insert contact name]
** <date> - устаўляе дату, <ext> - пашырэнне, <contact> - імя кантакту
[History Log]
Прагляд гісторыі
[Filter:]
Фільтр:
[Conversation started at %s]
Гутарка пачата ў %s
[_files]
_файлы
[Menu]
Меню
[Open all]
Адчыніць усе
[Close all]
Зачыніць усе
[History task]
Гісторыя
[Contacts]
Кантакты
[At least one contact should be selected.]
Павінен быць абраны, хоць бы адзін кантакт
[Upload to FTP]
Заліць на FTP
[Path to output file]
Шлях да файла
[To create session open WinSCP, click New Session, enter data and save with specific name. Remember if FTP server using password you should save it in WinSCP.]
Для стварэння сесіі, адчыніце WinSCP, націсніце "Новая сесія", увядзіце дату і захавайце пад пэўным іменем. Памятайце, калі FTP сервер выкарыстоўвае пароль, то вы павінны захаваць яго ў WinSCP.
[Path to file]
Шлях да файла
[FTP path must contain '/' instead '\' and start with '/'.]
FTP шлях павінен змяшчаць '/' замест '\', а пачынацца з '/'.
[FTP path cannot contain <date> in import task.]
Шлах FTP не можа ўтрымліваць <date> для імпарту.
[Unknown error]
Невядомая памылка
[Cannot get FTP file(s).]
Вы не можаце спампаваць файл (ы) з FTP.
[Cannot unzip file(s).]
Не атрымалася распакаваць файл(ы).
[Incorrect file format: %s.]
Няслушны фармат файлу: %s.
[Unknown contact in file: %s.]
Невядомы фармат файла: %s.
[Cannot export history for contact: %s.]
Не атрымалася экспартаваць гісторыю для кантакту: %s.
[Cannot compress file(s).]
Не атрымалася запакаваць файл(ы).
[Cannot send FTP file(s).]
Не атрымалася адправіць FTP файл(ы).
[Task finished]
Заданне выканана
[Task '%s' execution failed]
Выпаўненне задання '%s' спынена
[Task '%s' finished successfully]
Заданне '%s' выпаўнена
[Task '%s' execution failed:]
Заданне '%s' не выканана:
["%s" not found]
"%s" не знойдзена
[Search]
Пошук
[You have reached the end of the group.]
Вы дасягнулі канца гурту.
[You have reached the end of the history.]
Вы дабраліся да канца гісторыі.
#muuid {2f07ea05-05b5-4ff0-875d-c590da2ddac1}
;============================================================
;  File: BASS_interface.dll
;  Plugin: BASS interface
;  Version: 0.0.0.14
;  Authors: tico-tico
;============================================================
[un4seen's BASS interface Miranda NG plugin.]
Падтрымка бібліятэкі bass.
[un4seen's bass interface]
Падтрымка бібліятэкі BASS
[bass.dll loading error]
Памылка загрузкі бібліятэкі bass.dll
[Current bass.dll path:]
Бягучы шлях да bass.dll:
[Maximum number of bass internal channels:]
Максімальная колькасць каналаў:
[Output device:]
Прылада высновы:
[Volume:]
Узровень гучнасці:
[Quiet time:]
Ціхая гадзіна:
[download bass library]
загрузіць бібліятэку bass
[Play only if]
Граць, калі
[Offline]
Адключаны
[Online]
Далучаны
[Away]
Адсутнічаю
[NA]
Недасяжны
[Occupied]
Заняты
[DND]
Не турбаваць
[Free for chat]
Вольны
[Invisible]
Нябачны
[On the phone]
На тэлефоне
[Out to lunch]
Абедаю
[Preview]
Прагляд
[Bass Interface]
Бібліятэка BASS
[un4seen's bass version: %d.%d.%d.%d]
Версія бібліятэкі BASS: %d.%d.%d.%d
[--default device--]
--прылада па змаўчанні--
[Sounds]
Гукі
[Disable sounds]
Адключыць гукі
[Enable sounds]
Уключыць гукі
[Frame background]
Колер фону
[Bass library]
Бібліятэка Bass
[Sounds enabled]
Гукі ўключаны
[Sounds disabled]
Гукі выключаны
#muuid {488c5c84-56da-434f-96f1-b18900def760}
;============================================================
;  File: Boltun.dll
;  Plugin: Boltun
;  Version: 0.0.3.0
;  Authors: Alexander S. Kiselev, Valentin Pavlyuchenko
;============================================================
[Boltun, the chat bot in the russian language.]
Балбатун, чат-бот для рускай мовы.
[Boltun]
Балбатун
[Boltun Autochat everybody]
Балбатун кажа з усімі
[Boltun Autochat everybody not in contact list]
Балбатун кажа з усімі, хто не ў спісе кантактаў
[Boltun Autochat everybody while away]
Балбатун кажа з усімі, калі мяне няма
[Warn contacts Boltun is chatting]
Папярэдзіць пра гутарку з Балбатуном
[Mark replied messages as read]
Адзначаць паведамленні як прачытаныя
[sec]
сек
[Warning text]
Тэкст заўвагі
[Time before the answer]
Час перад адказам
[Typing time depends on message length (in chars)]
Час друку залежыць ад даўжыні паведамлення (у літарах)
[Typing and thinking time can be much longer]
Час друку і абдумвання можа павялічвацца
[Typing time (for a message of 4 words):]
Час набору (для 4-х слоў):
[Thinking time:]
Час абдумвання адказу:
[Engine]
Рухавік
[Base of remarks]
База рэплік
[Reload]
Перагрузіць
[Stay silent, if have no good aswers]
Маўчаць, калі няма добрых адказаў
[Start answers with a lowercase letter]
Пачынаць адказы з маленькай літары.
[Don't use "I don't understand"-like answers]
Не выкарыстоўваць адказы тыпу "Не зразумеў?"
[Message sessions]
Гутаркі
[Mind Files]
Mind файлы
[All Files]
Усе файлы
[Boltun/Auto Chat]
Балбатун/Аўта гутарка
[Boltun/Not to Chat]
Балбатун/Не размаўляць
[Boltun/Start Chatting]
Балбатун/пачаць размову
[Hello. I'm Boltun! I'll talk to you, while my owner is away. Please write without mistakes!]
 
[Boltun Error]
Памылка Балбатуна
[Failed to load base of remarks. Error at line %d of %s. (Or few lines before).]
Памылка загрузкі базы рэплік. Памылка ў радку %d з %s. (Ці некалькі радкоў да таго).
[Failed to save base of remarks to %s]
Не атрымалася захаваць базу рэплік %s
[General Settings]
Асноўныя налады
[Engine Settings]
Налады рухавіка
#muuid {4fac353d-0a36-44a4-9064-6759c53ae782}
;============================================================
;  File: BossKey.dll
;  Plugin: BossKey+
;  Version: 0.5.0.3
;  Authors: Goblineye Entertainment, Billy_Bons
;============================================================
[Anti-Boss plugin. Makes your Miranda NG hidden or password-protected.]
Дазваляе па націску "гарачай клавішы" хаваць Міранду ад старонніх вачэй.
[BossKey]
АнтыБос
[Go to Customize -> Hotkeys to change the hotkey]
Налада ў Тонкая налада -> Гарачыя клавішы
[When I press the hotkey:]
Калі я націсну гарачую кнопку...
[Change status to]
Змяніць статус на
[Change only if current status is Online]
Змяняць толькі пры статусе 'Далучаны'
[Use default status message]
Статуснае паведамленне па змаўчанні
[Disable Sounds]
Адключыць гукі
[Show the Tray Icon]
Паказваць абразок у трэі
[When I return:]
Пры вяртанні...
[Request password:]
Спытаць пароль:
[Change status back]
Вярнуць папярэдні статус
[Hotkey]
Гарачая клавіша
[Password:]
Пароль:
[Cancel]
Скасаваць
[Workstation is Locked]
Кампутар заблакаваны
[Screen Saver is running]
Запушчана застаўка
[Windows is inactive]
Windows не актыўны
[Hide Miranda when:]
Схаваць праграму калі:
[Miranda is inactive]
Праграма неактыўная
[min]
хв.
[Miranda is started]
Праграма запускаецца
[Others]
Іншае
[Create a main menu item]
Пункт у галоўным меню
[Restore hiding on startup after failure]
Аднаўляць утойванне пры запуску пасля "падзення"
[Miranda NG is locked.\nEnter password to unlock it.]
Miranda заблакавана.\n Увядзіце ваш пароль для разблакоўкі.
[Password is not correct!\nPlease, enter correct password.]
Няслушны пароль!\n Увядзіце правільны пароль.
[Hide Miranda NG]
Схаваць Miranda NG
[Hide]
Схаваць
[Hide/Show Miranda]
Схаваць/Паказаць Miranda
[get the BossKey name]
атрымаць імя BossKey
[Events]
Падзеі
[Main]
Галоўны
[Advanced]
Дадаткова
#muuid {ddf8aec9-7d37-49af-9d22-bbbc920e6f05}
;============================================================
;  File: BuddyExpectator.dll
;  Plugin: Buddy expectator
;  Version: 0.1.2.3
;  Authors: Anar Ibragimoff, sje, Thief
;============================================================
[Reacts to the return of contacts, or to the extended absence of contacts, with notifications and other actions.]
Плагiн абвяшчае пра вяртанне кантакту ці яго працяглай адсутнасці.
[When a contact returns after]
Пры з'яўленні кантакту пасля
[Show a popup]
Паказваць усплывальнае вакно
[Add an event (flashing icon) to the contact]
Дадаць падзею (мігаючы абразок) да кантакту
[On event action (double click) or popup click:]
На дзеянні падзеі (дв. клік) ці клік па ўсп. вакну
[Open User Details]
Дэталі кантакта
[Open message window]
Адкрыць вакно гутаркі
[Return notification]
Абвестка пра вяртанне
[When a contact is absent for]
Калі кантакт адсутнічае
[Long time no see]
Даўно не бачыў
[or comes online for the first time]
ці выходзіць у сетку ў першы раз
[Enable "Miss you" feature]
Уключыць функцыю "Чакаю цябе"
[Hide when no messages for]
Схаваць, калі няма паведамленняў
[Colors]
Колеры
[Background]
Фон
[Text]
Тэкст
[Use Popups colors]
Колеры Popup
[Use Windows colors]
Колеры Windows
[Delay]
Затрымка
[Default]
Змаўчанні
[Custom]
Наладзіць
[Permanent]
Пастаянна
[sec]
сек
[Preview]
Прагляд
[Last seen online:]
Апошняе з'яўленне:
[Last input message:]
Апошняе паведамленне:
[Custom absence period:]
Перыяд адсутнасці:
[days]
дзён
[Never hide this contact]
Ніколі не хаваць гэты кантакт
[Enable Miss You]
Уключыць "Чакаю цябе"
[Notify always]
Паведамляць заўсёды
[Tray/popup icon]
Абразок у трэі/успл. вакне
[Enabled]
Уключаны
[Disabled]
Выключаны
[Hide]
Схаваць
[Never hide]
Ніколі не хаваць
[Hiding %s (%S)]
Утойванне %s (%S)
[%d days since last message]
апошняе паведамленне %d
[Disable Miss You]
Выключыць "Чакаю цябе"
[You awaited this contact!]
Вы чакалі гэты кантакт!
[has gone online for the first time.]
выйшаў у сетку ў першы раз.
[has returned after a long absence.]
вярнуўся пасля доўгай адсутнасці.
[has returned after being absent since %#x]
вярнуўся пасля адсутнасці з %#x
[has not returned after a long absence.]
не вярнуўся пасля доўгай адсутнасці.
[has not returned after being absent since %#x]
не вярнуўся пасля адсутнасці з %#x
[BuddyExpectator]
Чаканне кантактаў
[Contact returned]
Кантакт вярнуўся
[Contact still absent]
Кантакт усё яшчэ адсутнічае
[Miss you event]
Падзея "Чакаю цябе"
[Hide contact event]
Схаваць падзею кантакту
[Buddy Expectator]
Чакаю цябе
[Hide contact]
Схаваць кантакт
[weeks]
тыдняў
[months]
месяцаў
[years]
гадоў
[Do nothing]
Нічога не рабіць
[Delete the contact]
Выдаліць кантакт
[Contact name]
Імя кантакту
[has returned after being absent since %d days]
вярнуўся пасля адсутнасці %d дзён
[Contacts]
Кантакты
[Popups]
Усплывальныя вокны
[not detected]
не вызначаны
[not found]
не знойдзена
[This contact has been absent for an extended period of time.]
Кантакт адсутнічаў доўгі прамежак часу.
#muuid {a9e9c114-84b9-434b-a3d5-89921d39ddff}
;============================================================
;  File: BuddyPounce.dll
;  Plugin: Buddy pounce
;  Version: 0.3.2.1
;  Authors: Jonathan Gordon
;============================================================
[Allows you to send a message to contacts if they change status.]
Дазваляе адпраўляць паведамленне, калі кантакт змяняе статус.
[Confirm Pounce send]
Падтвердзіце адпраўленне
[Send]
Адправіць
[Cancel]
Скасаваць
[Pounce being sent to]
Адпраўленне адбудзецца
[Buddy Pounce]
Адправіць потым
[The Message:]
Паведамленне:
[Delete Pounce]
Выдаліць адпраўку
[Load default Settings]
Загрузіць змаўчанні
[Setting Value]
Значэнне
[Setting text...........]
Налады тэксту.....
[Settings]
Налады
[Contact To Send Pounce To]
Кантакт для адпраўкі з затрымкай
[<< Simple]
<< Менш
[Advanced >>]
Дадаткова >
[The Message]
Паведамленне
[Dialog]
Гутарка
[Status]
Статус
[Use Advanced Dialog]
Пашыраны дыялог
[The Message (characters: )]
Паведамленне (сімв.):
[Default Settings]
Змаўчанні
[Show Delivery Messages]
Паказаць адпраўл. паведамленні
[These settings are also used when sending a "Simple" pounce]
Гэтыя налады таксама вык. для "простых" пведамленняў з затрымкай
[Send If My Status Is...]
Адсылаць, калі мой статус...
[Send If They Change Status to...]
Адсылаць, калі яны змяняюць статус на...
[Reuse Pounce]
Ужыць затрыманае
[Give Up delay]
Затрымка скасавання
[Confirmation Window]
Вакно пацверджання
[Send If My Status Is]
Адправіць, калі мой статус
[Any]
Заўсёды
[Online]
Далучаны
[Away]
Адсутнічаю
[NA]
Недасяжны
[Occupied]
Заняты
[DND]
Не турбаваць
[Free For Chat]
Вольны
[Invisible]
Нябачны
[On The Phone]
На тэлефоне
[Out To Lunch]
За абедам
[Send If Their Status changes]
Адправіць калі яны змяняюць статус
[From Offline]
Пры далучэнні
[To Online]
На "Далучаны"
[To Away]
На Адсутнічаю
[To NA]
На Недасяжны
[To Occupied]
На Заняты
[To DND]
На Не турбаваць
[To Free For Chat]
На Вольны
[To Invisible]
На Нябачны
[To On The Phone]
На Тэлефон
[To Out To Lunch]
На За ежай
[The Message    (%d Characters)]
Паведамленне (%d сімвалаў)
[Couldn't allocate enough memory]
Не атрымалася вылучыць дастаткова памяці
[error......]
памылка...
[The Message    (0 Characters)]
Паведамленне (0 сімвалаў)
[Reuse this message? (0 to use it once)]
Паўтарыць паведамленне? (0, каб выкарыстоўваць адзін раз)
[Times]
Час
[Give up after... (0 to not give up)]
Здавацца пасля... (пры 0 не здавацца)
[Days]
Дзён
[Show confirmation window? (0 to not Show)]
Паказаць вакно пацверджання? (0, каб не паказваць)
[Seconds to wait before sending]
Чаканне ў секундах перад адпраўкай
[Pounce being sent to %s in %d seconds]
Pounce адпраўлены %s за %d секунд
[Retry]
Яшчэ раз
[Message successfully sent to %s]
Паведамленне %s паспяхова адпраўлена
[Message failed to send to %s]
Памылка адпраўкі паведамлення %s
[Message Sessions]
Гутаркі
#muuid {c5ef53a8-80d4-4ce9-b341-ec90d3ec9156}
;============================================================
;  File: ChangeKeyboardLayout.dll
;  Plugin: Change keyboard layout
;  Version: 0.0.1.6
;  Authors: Yasnovidyashii
;============================================================
[Plugin for changing keyboard layout of text (multilayout).]
Плагiн для змены раскладак тэксту.
[Hotkeys]
Гарачыя клавішы
[Changing layout:]
Змена раскладкі:
["Current word" mode]
Рэжым "бягучага слова"
[Changing layout (alternative):]
Змена раскладкі (альтэрнатыўна):
[Inverting lettercase:]
Інвертаваць рэгістр:
[Options]
Налады
[Two-way changing layout (experimental)]
Двухбаковая змена раскладкі
[Log operations]
Дзеянні над часопісам
[Copy result to clipboard]
Капіяваць вынік у буфер абмену
[Show result in Popup]
Паказаць вынік у вакне
[Strings for keyboard layouts]
Радкі для раскладак клавіятуры
[EN]
EN
[Default]
Змаўчанні
[Invert current state]
Інвертаваць бягучы стан
[Switch off]
Выключыць
[Leave as it is]
Пакінуць як ёсць
[Set Caps Lock state when inverting lettercase:]
Усталяваць стан Caps Lock пры інвертаванні рэгістра:
[Change active keyboard layout in system]
Змяняць актыўную раскладку клавіятуры
[Colors]
Колеры
[Popup colors]
Колеры успл. вокнаў
[Windows colors]
Колеры Windows
[Custom colors]
Наладзіць колеры
[Back]
Фон
[Text]
Тэкст
[Timeout]
Затрымка
[From Popup plugin]
Па змаўчанні
[Permanent]
Пастаянна
[Custom]
Наладзіць
[On left click]
Левая пстрычка
[Copy to clipboard]
Капіяваць у буфер абмену
[Dismiss]
Прыбраць
[On right click]
Правая пстрычка
[Preview]
Прагляд
[ChangeKeyboardLayout]
Змена раскладкі
[Popup]
Вакно
[Changing Layout]
Змена раскладкі
[Changing Case]
Інвертаваць рэгістр
[Message Sessions]
Гутаркі
[Popups]
Усплывальныя вокны
#muuid {b68a8906-748b-435d-930e-21cc6e8f3b3f}
;============================================================
;  File: ClientChangeNotify.dll
;  Plugin: Client change notify
;  Version: 0.1.1.3
;  Authors: Deathdemon
;============================================================
[Shows a notification when someone in your contact list changes his client.]
Папярэдзіць пра змену кліента ў Вашых кантактаў.
[ClientChangeNotify error]
Памылка ClientChangeNotify
[Fingerprint plugin not found.]
Плагiн Fingerprint не знойдзены.
[ClientChangeNotify requires it to work properly.]
Ён неабходны для працы ClientChangeNotify.
[Don't remind me anymore]
Больш не нагадваць
[Enable notification]
Уключыць абвесткі
[Show previous client name]
Паказваць папярэдняе імя кліента 
[Notify also when just client version changes]
Абвесціць, калі зменіцца версія кліента 
[Show client version]
Паказаць версію кліента 
[Don't notify for contacts with disabled status notification]
Не абвяшчаць для кантактаў з адключанай абвесткай статусу
[Click action]
Дзеянні па пстрычцы
[On left click]
Левая пстрычка
[On right click]
Правая пстрычка
[Delay]
Затрымка
[Sec]
сек.
[0 = Default]
0=Змаўчанне
[-1 = Infinite]
-1=Бясконца
[Colors]
Колеры
[Background]
Фон
[Use default]
Па змаўчанні
[Text]
Тэкст
[Preview]
Прагляд
[Ignore these clients (separated by semicolons):]
Ігнараваць гэтыя кліенты (праз кропку з коскі):
[(you have to install pcre.dll or pcre3.dll to use regular expressions here)]
(усталюеце pcre.dll ці pcre3.dll каб выкарыстоўваць тут рэгулярныя выразы)
[changed client to %s (was %s)]
змяніў кліент на %s (быў %s)
[changed client to %s]
змяніў кліент на %s
[%s (was %s)]
%s (быў %s)
[) changed client to ]
) змяніў кліент на 
[Client change notifications:]
Абвесткі пра змену кліента:
[Never, ignore client changes for this contact]
Ніколі, ігнараваць змены кліента гэтага кантакту
[Always except when client change notifications are disabled globally]
Заўсёды, акрамя таго, калі абвесткі змены кліента адключаныя глабальна
[Always, even when client change notifications are disabled globally]
Заўсёды, нават калі абвесткі змены кліента адключаныя глабальна
[Use global settings (default)]
Глабальныя налады (змаўчанне)
[Disable c&lient change notification]
Выключыць абвесткі пра змену кліента
[Enable c&lient change notification]
Уключыць абвесткі пра змену кліента
[Popups]
Усплывальныя вокны
[ClientChangeNotify: Client changed]
Абвестка пра змену кліента: Кліент змяніўся
[ClientChangeNotify]
Абвестка пра змену кліента
[`[`!cdate()-!ctime()`]`  ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,ID)) changed client to %extratext%]
`[`!cdate()-!ctime()`]`  ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,ID)) changed client to %extratext%
[Error #%d]
Памылка #%d
[Can't open log file ]
Немагчыма адкрыць файл лога
[(you can use regular expressions here)]
(Вы можаце выкарыстоўваць тут рэгулярныя выразы)
[Open message window]
Адкрыць вакно гутаркі
[Close popup]
Зачыніць вакно
[Open contact details window]
Адчыніць вакно дэталяў кантакту
[Open contact menu]
Адкрыць меню кантакту
[Open contact history]
Адкрыць гісторыю кантакту
[Open log file]
Адкрыць лог
[Do nothing]
Нічога не рабіць
#muuid {53e095a3-2695-490a-9dad-d20479093831}
;============================================================
;  File: Clist_blind.dll
;  Plugin: BClist
;  Version: 0.8.0.1
;  Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, based on previous work from Miranda IM project
;============================================================
[A contact list for blind folks.]
Спіс канатактаў для людзей з дрэнным зрокам.
[Delete Contact]
Выдаліць кантакт
[Are you sure you want to delete %s?]
Выдаліць %s са спісу?
[This will erase all history and settings for this contact!]
Гэта выдаліць усю гісторыю і налады для дадзенага кантакту!
[Yes]
Так
[No]
Не
[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
Схаваць са спісу (захаваецца гісторыя і налады бачнасці)
[Use Options->Contacts->Ignore to unhide contacts.]
Налады->Кантакты->Ігнараваць, каб адлюстраваць кантакты.
[Hotkeys]
Гарачыя клавішы
[Show/Hide:]
Паказаць/Схаваць:
[Read Message:]
Паведамленне:
[Web Search:]
Вэб пошук:
[URL:]
Спасылка:
[Open in new browser window]
Адчыніць у новым вакне
[Show Options]
Паказаць налады
[Hide offline users]
Схаваць адключаных
[Hide empty groups]
Схаваць пустыя гурты
[Disable groups]
Адключыць гурты
[Ask before deleting contacts]
Пацверджанне выдалення
[Sort contacts by name]
Сартаванне па імені
[Sort contacts by status]
Сартаванне па статусе
[Sort contacts by protocol]
Сартаванне па пратаколе
[Single click interface]
Адна пстрычка
[Always show status in tooltip]
Заўсёды паказваць статус у падказцы
[Disable icon blinking]
Выключыць мігценне
[ms delay]
Затрымка (мс)
[Show]
Паказаць
[icon when statuses differ]
пры розных статусах
[Cycle icons every]
Змяняць кожныя
[seconds, when statuses differ]
секунд, пры розных статусах
[Show multiple icons]
Некалькі абразкоў
[Only when statuses differ]
Пры розных статусах
[Contact List]
Спіс кантактаў
[System tray icon]
Абразок у трэі
[System tray icon when using multiple protocols]
Абразкі пратаколаў у сістэмным лапку
[Contact List Sorting]
Сартаванне спісу кантактаў
[Window]
Вакно
[Always on top]
Па-над усімі вокнамі
[Tool style main window]
Стыль панэлі загалоўка
[Minimize to tray]
Схаваць у сістэмны латок
[Hide contact list after it has been idle for]
Схаваць спіс, калі не актыўны на працягу:
[seconds]
секунд(ы)
[Automatically resize window to height of list]
Аўтаматычна змяняць памер вакна
[maximum]
максімум
[% of screen]
% ад экрана
[Size upwards]
Расцягваць угару
[Title bar text:]
Загаловак вакна:
[Translucency options]
Налады празрыстасці
[Fade contact list in/out]
Плыўна схаваць спіс
[Transparent contact list]
Празрысты спіс кантактаў
[Inactive opacity:]
Акно неактыўнае:
[Active opacity:]
Акно актыўнае:
[Show menu bar]
Паказваць меню
[Easy move]
Простае перасоўванне
[Show title bar]
Паказваць загаловак
[If window is partially covered, bring to front instead of hiding]
Змясціць вакно на пярэдні план, калі яно прычынена іншымі вокнамі
[Show drop shadow (restart required)]
Цень (патрэбен перазапуск)
[Pin to desktop]
Прымацаваць ды стала
[Items]
Элементы
['Hide Offline' means to hide:]
'Схаваць адключаных' - схаваць:
[Groups]
Гурты
[Show counts of number of contacts in a group]
Паказваць колькасць канатактаў у гуртах
[Hide group counts when there are none online]
Хаваць лічыльнік, калі няма далучаных кантактаў
[Sort groups alphabetically]
Сартаваць гурты па алфавіце
[Quicksearch in open groups only]
Хуткі пошук толькі ў адчыненых гуртах
[Templates]
Шаблоны
[Contact:]
Кантакт:
[Group:]
Гурт:
[Divider:]
Падзельнік:
[Info:]
Інфо:
[Status Bar]
Панэль статусу
[Show status bar]
Паказваць панэль статусу
[Show icons]
Паказваць абразкі
[Show protocol names]
Паказваць пратаколы
[Show status text]
Паказваць тэкст статусу
[Right click opens status menu]
Правая пстрычка - меню статусу
[Right click opens Miranda NG menu]
Правая пстрычка - галоўнае меню
[Make sections equal width]
Часткі роўнай шырыні
[Show bevels on panels]
Бардзюры на панэлях
[Show resize grip indicator]
Індыкатар зм. памеру
[&Main menu]
Галоўнае меню
[E&xit]
Вы&хад
[&Status]
Статус
[&Offline\tCtrl+0]
Адключаны
[On&line\tCtrl+1]
Далучаны
[&Away\tCtrl+2]
Адышоў
[&NA\tCtrl+3]
Недасяжны
[Occ&upied\tCtrl+4]
Заняты
[&DND\tCtrl+5]
Не турбаваць
[&Free for chat\tCtrl+6]
Вольны
[&Invisible\tCtrl+7]
Нябачны
[On the &Phone\tCtrl+8]
Тэлефон
[Out to &Lunch\tCtrl+9]
За ежай
[Tray]
Трэй
[&Hide/Show]
С&хаваць/паказаць
[Nowhere]
Нідзе
[&New Group]
Стварыць гурт
[&Hide Offline Users]
Схаваць адключаных
[Hide &Offline Users out here]
Схаваць адключаных па-за гуртом
[Hide &Empty Groups]
Схаваць пустыя гурты
[Disable &Groups]
Адключыць гурты
[Hide Miranda]
Схаваць спіс кантактаў
[Group]
Гурт
[&New Subgroup]
Стварыць падгурт
[&Hide Offline Users in here]
Схаваць адключаных у гурце
[&Rename Group]
Пераназваць гурт
[&Delete Group]
Выдаліць гурт
[Not focused]
Не ў фокусе
[Offline]
Адключаны
[Online]
Далучаны
[Away]
Адсутнічаю
[NA]
Недасяжны
[Occupied]
Заняты
[DND]
Не турбаваць
[Free for chat]
Вольны
[Invisible]
Нябачны
[Out to lunch]
Абедаю
[On the phone]
На тэлефоне
[Group: %name% %count% [%mode%]]
Гурт: %name% %count% [%mode%]
[Divider: %s]
Драйвер: %s
[Info: %s]
Інфо: %s
[List]
Спіс
[Global]
Глабальныя
[Unknown Protocol]
Невядомы пратакол
[Expanded]
Разгорнута
[Colapsed]
Згорнута
#muuid {043909b6-aad8-4d82-8eb5-9f64cfe867cd}
;============================================================
;  File: Clist_modern.dll
;  Plugin: Modern contact list
;  Version: 0.9.0.12
;  Authors: Artem Shpynov, Ricardo Pescuma Domenecci and Anton Senko based on clist_mw by Bethoven
;============================================================
[Displays contacts, event notifications, protocol status with advantage visual modifications. Supported MW modifications, enhanced metacontact cooperation.]
Паказвае кантакты, падзеі, статусы пратаколаў з пашыранымі функцыямі афармлення (скіны). Мультываконная мадыфікацыя, пашыраная падтрымка метакантактаў.
[Transparency:]
Празрыстасць:
[Window behavior:]
Паводзіны спісу:
[List sorting:]
Сартаванне спісу:
[Status bar:]
Панэль статусу:
[List content:]
Утрыманне спісу:
[Show counts of number of contacts in a group]
Паказваць колькасць кантактаў у гуртах
[Hide group counts when there are none online]
Хаваць лічыльнік, калі няма далучаных кантактаў
[1st:]
1-шы:
[2nd:]
2-гі:
[3rd:]
3-ці:
[Always on top]
Па-над усімі вокнамі
[Hide contact list after]
Хаваць спіс пасля
[seconds]
секунд(ы)
[Fade contact list in/out]
Плыўна схаваць спіс
[Transparent contact list]
Празрысты спіс кантактаў
[Inactive opacity:]
Акно неактыўнае:
[Active opacity:]
Вакно актыўнае:
[Show Avatars]
Паказваць аватары
[Animate Avatars]
Анімацыя аватараў
[Show contact time in list]
Паказваць час кантакту
[Compact mode]
Кампактны рэжым
[Show protocol names]
Паказваць пратаколы
[Show status text]
Паказваць тэкст статусу
[Settings]
Налады
[Background color:]
Колер фону:
[Selection color:]
Колер вылучэння:
[Use background bitmap]
Фонавая выява
[Stretch to width]
Расцягнуць па шырыні
[Stretch to height]
Расцягнуць па вышыні
[Tile horizontally]
Гарызантальная мазаіка
[Tile vertically]
Вертыкальная мазаіка
[Scroll with text]
Пракручваць з тэкстам
[Stretch proportionally]
Расцягнуць
[Tile vertically according to row height]
Расцягваць вертыкальна па вышыні
[Use Windows Colors]
Колеры Windows
[Available skins]
Даступныя скіны
[Rescan]
Абнавіць
[Apply]
Ужыць
[Info]
Інфа
[\n\n\nPlease select one of available skins. \n\nOr browse for skin not in list.]
\n\n\nВыбярыце скін. \n\nНажміце "Агляд" для пошуку іншых.
[Skin Preview]
Прагляд скіна
[WARNING: \tSkins can modify your current profile. Rollback is not possible. \n\t\tPlease BACKUP your database before applying skin.]
УВАГА: \tСкіны могуць змяняць Ваш профіль. Адкат немагчымы. \n\t\tКалі ласка, зрабіце РЭЗЕРВОВУЮ КОПІЮ профіля.
[* Restart may be required for all changes to take effect]
* Для змяненняў патрэбны перазапуск
[Available objects]
Даступныя аб'екты
[Copy]
Капіяваць
[Paste]
Уставіць
[Object properties]
Уласцівасці аб'екта
[Type]
Тып
[Color]
Колер
[Alpha]
Альфа
[Image file and fitting mode]
Файл выявы i рэжым налады
[File]
Файл
[Borders]
Межы
[Fit mode]
Рэжым налады
[Fragment location]
Пазiцыя фрагмента
[Position:]
Пасада:
[Left]
Злева
[Top]
Угару
[Size:]
Памер:
[Width]
Шырыня
[Height]
Вышыня
[W x H: 0 x 0 pixels]
Ш x В: 0 x 0 пiкс.
[Available view modes]
Даступныя рэжымы выгляду
[Include protocols]
Уключыць пратаколы
[New]
Стварыць
[Include groups]
Уключыць гурты
[Show contacts in groups]
Паказваць кантакты ў гуртах
[Include status modes]
Уключыць статусы
[Cancel]
Скасаваць
[Sticky contacts]
Замацаваныя кантакты
[Clear all]
Сцерці ўсё
[Using the contact list on the left side, you can select contacts which will be "sticky" for this view mode. These contacts will ignore the standard filter rules and only use the status mode filter below.]
Пры карыстанні спісам кантактаў з левага боку, вы можаце абраць кантакты, якія будуць замацаваны за гэтым рэжымам прагляду. Гэтыя кантакты ібудуць ігнараваць стандартныя правілы фільтра і выкарыстоўваць толькі фільтр статусу ніжэй.
[Protocol]
Пратакол
[Group]
Гурт
[Status mode]
Рэжым статусу
[Automatically clear this view mode after]
Аўтаматычна скідаць гэты рэжым пасля
[View mode options]
Налады рэжыму выгляду
[Editing view mode]
Рэжым прагляду па змаўчанні
[Last message]
Апошняе паведамленне
[Status Bar]
Панэль статусу
[Show status bar]
Паказваць панэль статусу
[Make sections equal width]
Часткі роўнай шырыні
[Space between]
Прамежак
[Vertical Align]
Па вертыкалі
[Horizontal Align]
Па гарызанталі
[Multiline status bar:]
Шматрадковая панэль статусу:
[Accounts per line]
Контаў у радку
[* To increase Status Bar height:\nSet in Main menu: Frames->Status Bar->Show title then pull appeared title of status bar up or down.]
* Змена вышыні радка статусу: "Галоўнае меню->Фрэймы->Панэль статусу->Плывучы рэжым" і расцягніце панэль.
[Hold [Shift] to inverse [Right Click] behavior]
Shift + Правы клік - Галоўнае меню
[[Ctrl]+[Left Click] to filter only protocol. Click on empty space to show all]
Ctrl + Левы клік укл. фільтр па пратаколу, клік па пустым месцы адкл.
[Set options per account]
Паконтная налада
[Enable custom account settings]
Наладзіць конт
[Hide account completely]
Схаваць конт
[Show status name]
Імя Статуса
[Show xStatus name]
Імя хСтатуса
[Show protocol icon]
Абразок пратаколу
[Use connecting icon]
Абразкі далучэння
[Show xStatus icon]
Абразок xСтатуса
[Show both icons]
Абодва значка
[Show normal status as overlay]
Звычайны статус па-над
[Status overlay opacity is 75%]
Непразрыстасць 75%
[Show unread emails (if supported)]
Непрачытаная пошта (калі падтрымліваецца)
[Right click opens status menu]
Правая пстрычка - меню статусу
[Right click opens Miranda menu]
Правая пстрычка - галоўнае меню
[Space on Left]
Водступ злева
[Space on right]
Водступ справа
[Delete Contact]
Выдаліць кантакт
[No]
Не
[Yes]
Так
[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
Схаваць са спісу (захаваецца гісторыя і налады бачнасці)
[Use Options->Contacts->Ignore to unhide contacts.]
Налады->Кантакты->Ігнараваць, каб адлюстраваць кантакты.
[Are you sure you want to delete %s?]
Выдаліць %s са спісу?
[This will erase all history and settings for this contact!]
Гэта выдаліць усю гісторыю і налады для дадзенага кантакту!
[Hide offline users]
Схаваць адключаных
[Hide empty groups]
Схаваць пустыя гурты
[Disable groups]
Адключыць гурты
[Ask before deleting contacts]
Пацверджанне выдалення
[Don't move offline user to bottom]
Не перасоўваць адключаных уніз
[Contact List]
Спіс кантактаў
[Contact List Sorting]
Сартаванне спісу кантактаў
[Place offline users out of groups]
Адключаных паказваць па-за гуртамі
[Gamma correction]
Карэкцыя гамы
[Default]
Змаўчанні
[Full selection]
Поўнае вылучэнне
[Less selection]
Толькі над тэкстам
[No selection]
Не вылучаць
[Selection Mode]
Тып вылучэння
[Bring to front if covered]
Перасоўваць на пярэдні план
[Automatically resize window to height of list]
Аўтаматычна змяняць памер вакна
[maximum]
максімум
[% of screen]
% ад экрана
[Size upwards]
Расцягваць угару
[Behavior]
Паводзіны
[Lock manual resize]
Забараніць змену памеру
[Drag to]
Перацягванне
[Easy Scroll]
Простая прагортка
[Easy move]
Простае перасоўванне
[x100 ms]
х100 мс
[show delay]
затрымка
[hide delay]
хаваць праз
[Hide method]
Метад утойвання
[pixels]
пікс.
[keep on screen]
пакідаць бачным
[Snap to edges]
Ліпнуць да краёў
[Event notify area]
Зона падзей
[Disabled]
Выключаны
[Show automaticaly]
Аўтаматычна
[Always Visible]
Заўсёды бачны
[Dock to sides]
Паркаваць
[and minimum]
і мінімум
[Items]
Элементы
[Show divider between online and offline contacts]
Мяжа паміж далучанымі і адключанымі
[Hot track items as mouse passes over]
Падсвятленне пад курсорам мышы
[Disable drag and drop of items]
Адключыць перацягванне элементаў
[Disable rename of items by clicking twice]
Адключыць пераназванне па дзвюх пстрычках
[Show selection even when list is not focused]
Вылучэнне, нават калі вакно неактыўнае
[Make selection highlight translucent]
Напаўпразрыстае вылучэнне
[Dim idle contacts]
Прыцьміць неактыўныя
['Hide Offline' means to hide:]
'Схаваць адключаных' - схаваць:
[Groups]
Гурты
[Draw a line alongside group names]
Лінія ўздоўж назваў гуртоў
[Sort groups alphabetically]
Сартаваць гурты па алфавіце
[Quicksearch in open groups only]
Хуткі пошук толькі ў адчыненых грутах
[Indent groups by:]
Водступ для гуртоў:
[Visual]
Візуальныя налады
[Scroll list smoothly]
Плыўная прагортка
[Time:]
Час:
[milliseconds]
мс
[Hide vertical scrollbar]
Схаваць паласу прагорткі
[Fade out entire list when:]
Прыцьміць увесь ліст калі:
[Single click interface]
Адна пстрычка
[Always show status in tooltip]
Заўсёды паказваць статус у падказцы
[Disable icon blinking]
Выключыць мігценне
[ms, delay between icon blinking]
мс, паміж мігценнямі значка
[Show]
Паказаць
[Cycle icons every]
Змяняць кожныя
[seconds, when statuses differ]
секунд, пры розных статусах
[Show multiple icons]
Некалькі абразкоў
[only when statuses differ]
пры розных статусах
[System tray icon]
Абразок у трэі
[System tray icon mode]
Паводзіны значка ў сістэмным трэі
[Use xStatus icon]
Абразок xСтатуса
[Ignore Empty Extra icons places (arrange to right).]
Ігнараваць пустыя дадатковыя значкі (справа)
[Use 'Meta' protocol icons for Metacontacts]
'Мета' значкі для метакантактаў
[Expand metacontacts]
Разгортваць метакантакты
[Avoid doubleclick expand]
Не разгортваць па падвойным кліку
[Hide all 'Extra icons' for subcontacts]
Схаваць дадатковыя значкі для субкантактаў
[Hide offline subcontacts.]
Хаваць адключаныя субкантакты
[MetaContacts stuff]
Метакантакты
[Additional stuff]
Дадаткова
[For other stuff MetaContacts plugin should be loaded.\n\nhttp://miranda-ng.org/p/MetaContacts/]
Каб атрымаць больш магчымасцяў, загрузіце плагін MetaContacts.\n\nhttp://miranda-ng.org/p/MetaContacts/
[Allow internal requesting of status message text]
Дазволіць унутраныя запыты статусаў
[Subcontacts indent:]
Водступ субкантактаў:
[Remove status message if contact became offline]
Выдаляць паведамленні адлучаных кантактаў
[Use improved search method in contact list]
Пошук па спісе з фільтраваннем вынікаў
[Show time only if it is different from current time]
Паказваць час, толькі калі яно адрозніваецца
[Show contact time as row item]
Час як элемент радка
[Appearance]
Знешні выгляд
[Pin to desktop]
Прымацаваць ды стала
[Client area margins]
Межы спісу кантактаў
[Thin border main window]
Тонкая мяжа спісу
[Borderless main window]
Галоўнае вакно без меж
[Show menu bar]
Паказваць меню
[Show title bar]
Паказваць загаловак
[Title bar text:]
Загаловак вакна:
[Tool style main window]
Стыль панэлі загалоўка
[Minimize to tray]
Схаваць у сістэмны латок
[Translucency options]
Налады празрыстасці
[Enable drop shadow (restart required)]
Уключыць цень (патрэбен перазапуск)
[Frames]
Фрэймы
[Between frames:]
Паміж фрэймамі
[After captions:]
Пасля загалоўка
[Gaps]
Падзельнікі
[Use Non-Layered mode]
Рэжым без скіна
[Round corners]
Закругленыя куты
[Non-layered mode]
Рэжым без скінаў
[Disable Skin Engine]
Выключыць скіны
[Enable Aero Glass (Vista+)]
Стыль Аэро (Vista+)
[Order of items:]
Парадак элементаў:
[Min row height:]
Мін. вышыня лініі:
[Row border:]
Мяжа лініі:
[Variable row height]
Зменная вышыня радка
[Align left items to left]
Выраўняць значкі злева
[Align right items to right]
Выраўняць значкі справа
[Up]
Угару
[Down]
Уніз
[Left margin:]
Левае поле:
[Right margin:]
Правае поле:
[Compact mode\n(Show avatars and additional text on selected contacts only)]
Кампактны рэжым\n(Аватары і дадатковы тэкст толькі ў абраных кантактаў)
[Draw border on avatar]
Рамкі на выявах
[Draw overlay icons]
Абразкі на аватарах
[Round corners of avatars]
Закругленыя аватары
[Ignore size for row height calcs]
Ігнараваць вышыню радка
[Border color:]
Колер рамкі:
[Custom corner size:]
Памер кута:
[Normal overlay icon]
Звычайны абразок
[Protocol status icon]
Абразок конта
[Contact icon]
Абразок кантакта
[height]
вышыня
[Max width]
Шырыня
[Use old render method (fast, but has artefacts)]
Стары метад адмалёўкі (хутчэй, але могуць быць "артэфакты")
[Hide icon when showing avatar]
Хаваць абразок конта
[Draw icon in avatar space]
Значкі на месцы аватара
[Hide groups icon]
Схаваць абразок гуртоў
[Always show "Always visibile" icon]
Абразок бачнасці заўсёды
[Use extra status icon instead protocol]
Абразок хстатуса замест конту
[Draw normal status as overlay]
Звычайны статус адбіткам
[Right-To-Left reading mode (mirror template)]
Рэжым справа налева (люстраны шаблон)
[Replace smileys in contact list]
Замяняць смайлікі ў спісе
[Use protocol smileys]
Смайлікі пратаколу
[Draw smileys on first line]
Смайлікі ў першым радку
[Resize smileys and 'Listening to' icon]
Змяніць памеры смайлікаў і значка 'Зараз слухаю'
[Align to right]
Выраўняць справа
[Append nick if different from custom name]
Дадаваць мянушку, калі яна выдатная ад імя ў спісе
[Trim long text with ellipsis]
Абразаць доўгі тэкст шматкроп'ем
[Show second line]
Паказваць другі радок
[Top space:]
Становішча:
[Draw smileys on second line]
Смайлікі на другім радку
[Text:]
Тэкст:
[Status]
Статус
[Nickname]
Мянушка
[Status Message]
Статуснае паведамленне
[Listening to]
Слухаю
[Contact time]
Час кантакту
[Show status if there is no status message]
Паказаць стан, калі няма паведамлення
[Show listening to if there is no status message]
Паказаць "Слухаю", калі няма паведамлення
[XStatus has priority]
Прыярытэт xСтатуса
[Use 'XStatus: XMessage']
'xСтатус: хпаведамленне:
[(Variables will be replaced)]
(Зменныя замяняюцца)
[Show third line]
Паказваць трэці радок
[Draw smileys on third line]
Смайлікі на трэцяй сцёку
[Preview]
Прагляд
[Top/Left]
Вышэй/Лявей
[Bottom/Right]
Ніжэй/Правей
[Position (vertical)]
Палажэнне (вертыкальна)
[Align]
Выраўняць
[Options]
Налады
[Visible]
Мабыць
[Show Title]
Загаловак
[Locked]
Заблакавана
[Border]
Рамка
[Floating]
Плывучае
[Frames Order]
Рамка фрэймаў
[UNDER CONSTRUCTION!!!           IT DOES NOT WORK]
У РАСПРАЦОЎЦЫ!!!                      ГЭТА НЕ ПРАЦУЕ
[Row template]
Радок шаблона
[Add container]
Дадаць кантэйнер
[Remove container]
Выдаліць кантэйнер
[Vertical align:]
Раўняць па вертыкалі:
[Horizontal align:]
Раўняць по гарызанталі:
[Container type:]
Тып кантэйнера:
[Container width:]
Шырыня кантэйнера:
[Container height:]
Вышыня кантэйнера:
[Layered]
Слаіста
[Move up]
Вышэй
[Move down]
Ніжэй
[OPTION PAGE IS UNDER CONSTRUCTION Please DO NOT notice about any issues here.\n Only high-level design comments are applicable.]
Гэта старонка ў распрацоўцы. 
[&Main menu]
Галоўнае меню
[E&xit]
Вы&хад
[&Status]
Статус
[&Offline\tCtrl+0]
Адключаны
[On&line\tCtrl+1]
Далучаны
[&Away\tCtrl+2]
Адышоў
[&NA\tCtrl+3]
Недасяжны
[Occ&upied\tCtrl+4]
Заняты
[&DND\tCtrl+5]
Не турбаваць
[&Free for chat\tCtrl+6]
Вольны
[&Invisible\tCtrl+7]
Нябачны
[On the &Phone\tCtrl+8]
Тэлефон
[Out to &Lunch\tCtrl+9]
За ежай
[Tray]
Трэй
[&Hide/Show]
С&хаваць/паказаць
[Nowhere]
Нідзе
[&New Group]
Стварыць гурт
[&Hide Offline Users]
Схаваць адключаных
[Hide &Offline Users out here]
Схаваць адключаных па-за гуртом
[Hide &Empty Groups]
Схаваць пустыя гурты
[Disable &Groups]
Адключыць гурты
[Hide Miranda]
Схаваць спіс кантактаў
[&New Subgroup]
Стварыць падгурт
[&Hide Offline Users in here]
Схаваць адключаных у гурце
[&Show Offline Users in here]
Паказаць адключаных у гурце
[&Rename Group]
Пераназваць гурт
[&Delete Group]
Выдаліць гурт
[Skins]
Скіны
[Modern contact list]
Прадвінуты спіс кантактаў
[Avatar Overlay]
Адбітак аватара
[Status Overlay]
Адбітак статусу
[Contact List smileys]
Смайлы спісу кантактаў
[List background]
Фон спісу
[Menu background]
Фон меню
[Status bar background]
Фон панэлі статуса
[Frames title bar background]
Фон загалоўка фрэймаў
[Do you want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it?]
Жадаеце канверсаваць '%s' у метакантакт і дадаць '%s' у яго?
[Converting to MetaContact]
Канвертаванне ў метакантакт
[Do you want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it (remove it from '%s')?]
Жадаеце канверсаваць '%s' у метакантакт і дадаць '%s' у яго (выдаліць яго з '%s')?
[Converting to MetaContact (Moving)]
Канвертаванне ў метакантакт (перасоўванне)
[Do you want contact '%s' to be added to metacontact '%s'?]
Жадаеце дадаць '%s' у метакантакт '%s'?
[Adding contact to MetaContact]
Даданне да метакантакту
[Do you want contact '%s' to be default?]
Жадаеце зрабіць '%s' кантактам па змаўчанні?
[Set default contact]
Кантакт па змаўчанні
[Do you want contact '%s' to be removed from MetaContact '%s' and added to '%s'?]
Жадаеце выдаліць '%s' з метакантакту '%s' і дадаць у '%s'?
[Changing MetaContacts (Moving)]
Змена метакантакту (перасоўванне)
[Do you want contact '%s' to be added to MetaContact '%s'?]
Хочаце дадаць кантакт '%s' ў метакантакт '%s'?
[Contact names]
Кантакты
[Row items]
Элементы радкоў
[Frame texts]
Тэкст фрэйма
[Special colors]
Адмысловыя колеры
[Standard contacts]
Стандартныя кантакты
[Away contacts]
Кантакт "адышоў"
[DND contacts]
Кантакт "не турбаваць"
[NA contacts]
Кантакт "недасяжны"
[Occupied contacts]
Кантакт "заняты"
[Free for chat contacts]
Кантакт "вольны"
[Invisible contacts]
Кантакт "нябачны"
[On the phone contacts]
Кантакт "на тэлефоне"
[Out to lunch contacts]
Кантакт "на абедзе"
[Offline contacts]
Адключаныя кантакты
[Online contacts to whom you have a different visibility]
Са змененай бачнасцю (далучаны)
[Offline contacts to whom you have a different visibility]
Са змененай бачнасцю (адключаныя)
[Contacts who are 'not on list']
Кантакты "не ў спісе"
[Open groups]
Адчыненыя гурты
[Open group member counts]
Адчыненыя гурты (колькасць)
[Closed groups]
Зачыненыя гурты
[Closed group member counts]
Зачыненыя гурты (колькасць)
[Dividers]
Падзельнікі
[Second line]
Другі радок
[Third line]
Трэці радок
[Status bar text]
Радок статусу
[Event area text]
Тэкст вобласці падзей
[Current view mode text]
Тэкст рэжыму прагляду
[Background]
Фон
[Hot text]
Тэкст пад курсорам
[Selected text]
Вылучаны тэкст
[Quick search text]
Тэкст хуткага пошуку
[Menu text]
Тэкст меню
[Selected menu text]
Тэкст вылучанага меню
[Frame title text]
Тэкст загалоўка фрэйма
[3rd party frames transparent back color]
Фон празрыстасці іншых фрэймаў
[Not focused]
Не ў фокусе
[Offline]
Адключаны
[Online]
Далучаны
[Away]
Адсутнічаю
[NA]
Недаступны
[Occupied]
Заняты
[DND]
Не турбаваць
[Free for chat]
Вольны
[Invisible]
Нябачны
[Out to lunch]
Абедаю
[On the phone]
На тэлефоне
[Name]
Імя
[Name (use locale settings)]
Імя (уключаючы лакалізацыю)
[Last message time]
Апошняе паведамленне
[Account Name]
Імя ўліковага запісу
[Rate]
Рэйтынг
[-Nothing-]
-Нічога-
[Global]
Глабальныя
[Hide to tray]
У сістэмны латок
[Behind left edge]
За левы край
[Behind right edge]
За правы край
[General]
Агульнае
[List]
Спіс
[Window]
Акно
[Event area background]
Фон вобласці падзей
[Event Area]
Вобласць падзей
[No Events]
Падзей няма
[&Contact rate]
Рэйтынг кантакту
[None]
Няма
[Low]
Нізкі
[Medium]
Сярэдні
[High]
Высокі
[Contact rate None]
Рэйтынг кантакту Няма
[Contact rate Low]
Рэйтынг кантакту Нізкі
[Contact rate Medium]
Рэйтынг кантакту Сярэдні
[Contact rate High]
Рэйтынг кантакту Высокі
[Show even if offline]
Паказваць адключаных
[Avatar]
Аватар
[Icon]
Абразок
[Text]
Тэкст
[Extra icons]
Экстра абразкі
[Animate Avatars (GDI+ and Avatar Service module (avs.dll) are required)]
Анімаваныя аватары (патрэбны GDI+ і сервіс аватараў (avs.dll))
[Left align group names]
Імёны гуртоў злева
[Center group names]
Імёны гуртоў па цэнтры
[Right align group names]
Імёны гуртоў справа
[Row]
Радок
[Row design]
Дызайн радка
[Second Line]
Другі радок
[Third Line]
Трэці радок
[(Unknown Contact)]
(Невядомы кантакт)
[Tray menu]
Меню ў трэі
[&Find/Add Contacts...]
Дадаць &кантакты
[&Options...]
&Налады
[&About]
Пра праграму
[Show Contact &Avatar]
Паказаць аватар
[Hide Contact &Avatar]
Схаваць аватар
[My Contacts]
Мае кантакты
[Close Miranda]
Зачыніць праграму
[Main]
Галоўны
[Restore last status]
Аднавіць апошні стан статусу
[Show/Hide Offline Users]
Паказаць/Скрыць адключаных
[Empty %s cell]
Пуста %s клетак
[column]
слупок
[line]
радок
[columns]
слупкоў
[lines]
ліній
[%s, contain %s]
%s, утрымлівае %s
[ layered]
слаіста
[- Empty - (do not draw this object)]
- Пуста - (не маляваць гэта)
[Solid fill object]
Суцэльна для аб'екта
[Image (draw image)]
Выява
[Fragment (draw portion of image)]
Фрагмент (частка выявы)
[Stretch Both directions]
Расцянць ва ўсе бакі
[Stretch Vertical, Tile Horizontal]
Расцягнуць гарызантальна, плітка вертыкальна
[Tile Vertical, Stretch Horizontal]
Плітка вертыкальна, расцягнуць гарызантальна
[Tile Both directions]
Плітка ў абодвух напрамках
[Image size is]
Памер выявы
[You need an image services plugin to process PNG images.]
Вам патрэбны плагін службы малюнкаў для падтрымкі PNG.
[Error]
Памылка
[Load/Save]
Загрузіць/Захаваць
[Object Editor]
Рэдактар аб'ектаў
[( unknown )]
( невядома )
[%s\n\n%s\n\nAuthor(s):\t %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s]
%s\n\n%s\n\nАўтар(ы):\t %s\nКантакт:\t %s\nWeb:\t %s\n\nФайл:\t %s
[%s\n\n%s\n\nAuthor(s): %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s]
%s\n\n%s\n\nАўтар(ы): %s\nКантакт:\t %s\nВэб:\t %s\n\nФайл:\t %s
[reVista for Modern v0.5]
reVista для Modern v0.5
[This is second default Modern Contact list skin in Vista Aero style]
Гэта другі стандартны скін спісу кантактаў у стылі Vista Aero
[Angeli-Ka (graphics), FYR (template)]
Angeli-Ka (графіка), FYR (шаблон)
[Inside library]
Устроены
[Skin Information]
Інфармацыя
[Skin editor contains not stored changes.\n\nAll changes will be lost.\n\n Continue to load new skin?]
Рэдактар утрымоўвае незахаваныя змяненні.\n\nУсе змяненні будуць згубленыя.\n\nПрацягнуць загрузку новага скіна?
[Warning!]
Увага!
[Current skin was not saved to file.\n\nAll changes will be lost.\n\n Continue to load new skin?]
Сучасны выгляд не захаваны.\n\nУсе змены будуць страчаны.\n\n Current skin was not saved to file.\n\nAll changes will be lost.\n\n Працягнуць загрузку?
[Preview is not available\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTHOR(S):\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nHOMEPAGE:\n%s]
Прадпрагляд не даступны\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nАўтар(ы):\n%s\n\nКантакт:\n%s\n\nWeb:\n%s
[%s\n\n%s\n\nAUTHORS:\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n]
%s\n\n%s\n\nАЎТАРЫ:\n%s\n\nКАНТАКТ:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n
[graphics by Angeli-Ka\ntemplate by FYR]
графіка Angeli-Ka\nшаблон FYR
[Select skin from list]
Вылчыце вокладку са спісу
[Please select skin to apply]
Абярыце вокладку для ўжывання
[Default Skin]
Стандартны скін
[%Default Skin%]
%Стандартны Скін%
[<<Global>>]
<<Агульнае>>
[Center]
У цэнтры
[Right]
Справа
[Main menu]
Галоўнае меню
[Status menu]
Меню статусаў
[Accounts]
Конты
[Accounts...]
Конты...
[Show/Hide offline contacts]
Паказаць/схаваць адключаных
[Hide offline contacts]
Схаваць адключаных
[Show offline contacts]
Паказаць адключаных
[Find user]
Знайсці
[Use/Disable groups]
Уключыць/Выключыць гурты
[Use groups]
Уключыць гурты
[Disable Groups]
Выключыць гурты
[Enable/Disable sounds]
Уключыць/Выключыць гукі
[Enable sounds]
Уключыць гукі
[Disable sounds]
Адключыць гукі
[Minimize]
Згарнуць
[To view a toolbar in Clist_modern you need the TopToolBar plugin. Click Yes to download it or Cancel to continue]
Для панэлі кнопак ў Clist_modern неабходны дадатак TopToolBar. Каб спампаваць яго, нажміце "Да"
[Toolbar background]
Фон панэлі кнопак
[Toolbar upgrade]
Аднаўленне панэлі кнопак
[Ungrouped contacts]
Кантакты па-за гуртамі
[And]
І
[Or]
ЦІ
[Older than]
старэй, чым
[Newer than]
навей, чым
[Minutes]
Хвілін
[Hours]
Гадзін
[Days]
Дзён
[Configuring view mode: %s]
Налада рэжыму прагляду: %s
[All contacts]
Усе кантакты
[Filtering]
Фільтраванне
[*** All contacts ***]
*** Усе кантакты ***
[Configure view modes]
Налада рэжымаў выгляду
[Really delete this view mode? This cannot be undone]
Сапраўды выдаліць рэжым? Адмена не магчымая!
[Delete a view mode]
Выдаленне рэжыму прагляду
[A view mode with this name does alredy exist]
Рэжым адлюстравання з такім імем ужо прысутнічае
[Duplicate name]
Супадальнае імя
[All Contacts]
Усе кантакты
[Setup View Modes...]
Наладзіць рэжымы выгляду...
[Select a view mode]
Выбар рэжыму прагляду
[Setup view modes]
Наладзіць рэжымы выгляду
[Clear view mode and return to default display]
Скінуць рэжым і перайсці ў рэжым па змаўчанні
[Reset view mode]
Скінуць рэжым
[View Mode Background]
Фон рэжымаў выгляду
[View Modes]
Рэжымы выгляду
[&Visible]
&Бачнасць
[&Show title]
&Паказваць назву
[&Locked]
Замацаваць
[&Expanded]
&Пашыраны
[&Floating Mode]
Плывучы рэжым
[&Border]
&Рамка
[&Align]
Выраўняць
[&Top]
Верх
[&Client]
Уручную
[&Bottom]
Ніз
[&Position]
Становішча
[&Up]
&Уверх
[&Down]
У&ніз
[Show All Frames]
Паказаць усе
[Show all title bars]
Паказваць назвы
[Hide all title bars]
Схаваць назвы
[Lock Frame]
Замацаваць фрэйм
[Frame menu]
Меню фрэймаў
[Group menu]
Меню гуртоў
[Subgroup menu]
Меню падгуртоў
[&New SubGroup]
Стварыць падгурт
#muuid {2a417ab9-16f2-472d-9ae3-415103c78a64}
;============================================================
;  File: Clist_mw.dll
;  Plugin: MultiWindow contact list
;  Version: 0.9.0.0
;  Authors: Bethoven
;============================================================
[Displays contacts, event notifications, protocol status with MW modifications.]
Паказвае кантакты, з'явы, статусы протоколаў. MW мадыфікацыя.
[Settings]
Налады
[Background color:]
Колер фону:
[Selection color:]
Колер вылучэння:
[Use background bitmap]
Фонавая выява
[Stretch to width]
Расцягнуць па шырыні
[Stretch to height]
Расцягнуць па вышыні
[Tile horizontally]
Гарызантальная мазаіка
[Tile vertically]
Вертыкальная мазаіка
[Scroll with text]
Пракручваць з тэкстам
[Stretch proportionally]
Расцягнуць
[Tile vertically according to Row Height]
Расцягваць вертыкальна па вышыні
[Warning!\r\nThis MenuObject not support user defined options.]
Увага!\r\nГэтыя пункты меню не паддаюцца наладзе.
[MenuObjects]
Аб'екты меню
[MenuItems]
Пункты меню
[InsertSeparator]
Падзельнік
[Service:]
Cлужба:
[Name:]
Імя:
[Set]
Абраць
[Default]
Змаўчанні
[Delete Contact]
Выдаліць кантакт
[No]
Не
[Yes]
Так
[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
Схаваць са спісу (захаваецца гісторыя і налады бачнасці)
[Use Options->Contacts->Ignore to unhide contacts.]
Налады->Кантакты->Ігнараваць, каб адлюстраваць кантакты.
[Are you sure you want to delete %s?]
Выдаліць %s са спісу?
[This will erase all history and settings for this contact!]
Гэта выдаліць усю гісторыю і налады для дадзенага кантакту!
[Hide offline users]
Схаваць адключаных
[Hide empty groups]
Схаваць пустыя гурты
[Disable groups]
Адключыць гурты
[Ask before deleting contacts]
Пацверджанне выдалення
[Always on top]
Па-над усімі вокнамі
[Hide contact list after it has been idle for]
Схаваць спіс, калі не актыўны на працягу:
[seconds]
секунд(ы)
[Sort contacts by name]
Сартаванне па імі
[Sort contacts by status]
Сартаванне па статусе
[Sort contacts by protocol]
Сартаванне па пратаколе
[Single click interface]
Адна пстрычка
[Always show status in tooltip]
Заўсёды паказваць статус у падказцы
[Disable icon blinking]
Выключыць мігценне
[ms, delay between icon blinking]
мс, паміж мігценнямі значка
[Show]
Паказаць
[icon when statuses differ]
пры розных статусах
[Cycle icons every]
Змяняць кожныя
[seconds, when statuses differ]
секунд, пры розных статусах
[Show multiple icons]
Некалькі абразкоў
[Only when statuses differ]
Пры розных статусах
[Contact List]
Спіс кантактаў
[System tray icon]
Абразок у трэі
[System tray icon when using multiple protocols]
Абразкі пратаколаў у сістэмным лапку
[Contact List Sorting]
Сартаванне спісу кантактаў
[Don't move offline user to bottom]
Не перасоўваць адключаных уніз
[Pin to desktop]
Прымацаваць ды стала
[Rows]
Радкі
[Row height:]
Вышыня радка:
[pixels]
пікс.
[Gamma correction]
Карэкцыя гамы
[Window]
Акно
[Tool style main window]
Стыль панэлі загалоўка
[Minimize to tray]
Схаваць у сістэмны латок
[Automatically resize window to height of list]
Аўтаматычна змяняць памер вакна
[maximum]
максімум
[% of screen]
% ад экрана
[Size upwards]
Расцягваць угару
[Title bar text:]
Загаловак вакна:
[Translucency options]
Налады празрыстасці
[Fade contact list in/out]
Плыўна схаваць спіс
[Transparent contact list]
Празрысты спіс кантактаў
[Inactive opacity:]
Акно неактыўнае:
[Active opacity:]
Акно актыўнае:
[Show menu bar]
Паказваць меню
[Easy move]
Простае перасоўванне
[Show title bar]
Паказваць загаловак
[If window is partially covered, bring to front instead of hiding]
Змясціць вакно на пярэдні план, калі яно прычынена іншымі вокнамі
[Enable drop shadow (restart required)]
Уключыць цень (патрэбен перазапуск)
[Items]
Элементы
[Show divider between online and offline contacts]
Мяжа паміж злуч. і адкл. кантактамі
[Hot track items as mouse passes over]
Падсвятленне пад курсорам мышы
[Disable drag and drop of items]
Адключыць перацягванне элементаў
[Disable rename of items by clicking twice]
Адключыць пераназванне па дзвюх пстрычках
[Show selection even when list is not focused]
Вылучэнне, нават калі вакно неактыўнае
[Make selection highlight translucent]
Напаўпразрыстае вылучэнне
['Hide Offline' means to hide:]
'Схаваць адключаных' - схаваць:
[Groups]
гурты
[Draw a line alongside group names]
Лінія ўздоўж назваў гуртоў
[Show counts of number of contacts in a group]
Паказваць колькасць кантактаў у гуртах
[Hide group counts when there are none online]
Хаваць лічыльнік, калі няма далучаных
[Sort groups alphabetically]
Сартаваць гурты па алфавіце
[Quicksearch in open groups only]
Хуткі пошук толькі ў адчыненых гуртоў
[Indent groups by:]
Водступ для гуртоў:
[Visual]
Візуальныя налады
[Scroll list smoothly]
Плыўная прагортка
[Time:]
Час:
[milliseconds]
мс
[Left margin:]
Левае поле:
[Gray out entire list when:]
Зрабіць шэрым, калі:
[Dim idle contacts]
Прыцьміць неактыўныя кантакты
[Hide vertical scrollbar]
Схаваць паласу прагорткі
[Contact list background]
Фон спісу
[Use 'Meta' protocol icons for Metacontacts]
'Мета' значкі для метакантактаў
[Avoid doubleclick expand]
Не разгортваць па падвойным кліку
[Hide all 'Extra icons' for subcontacts]
Схаваць дадатковыя значкі для субкантактаў
[MetaContacts supporting]
Падтрымка метакантактаў
[Ignore Empty Extra icons places (arrange to right).]
Ігнараваць пустыя дадатковыя значкі (справа)
[Hide offline subcontacts.]
Хаваць адключаныя субкантакты
[Status Bar]
Панэль статусу
[Show status bar]
Паказваць панэль статусу
[Show icons]
Паказваць абразкі
[Show protocol names]
Паказваць пратаколы
[Show status text]
Паказваць тэкст статусу
[Right click opens status menu]
Правая пстрычка - меню статусу
[Right click opens Miranda menu]
Правая пстрычка - галоўнае меню
[Make sections equal width]
Часткі роўнай шырыні
[Show size grip]
Індыкатар змены памеру
[Show bevel effect on panels]
Эфект бардзюра на панэлях
[Use connecting Icon]
Абразок далучэння
[Use new drawer for status bar]
Новы стыль панэлі статусу
[&Main menu]
Галоўнае меню
[E&xit]
Вы&хад
[&Status]
Статус
[&Offline\tCtrl+0]
Адключаны
[On&line\tCtrl+1]
Далучаны
[&Away\tCtrl+2]
Адышоў
[&NA\tCtrl+3]
Недасяжны
[Occ&upied\tCtrl+4]
Заняты
[&DND\tCtrl+5]
Не турбаваць
[&Free for chat\tCtrl+6]
Вольны
[&Invisible\tCtrl+7]
Нябачны
[On the &Phone\tCtrl+8]
Тэлефон
[Out to &Lunch\tCtrl+9]
За ежай
[Tray]
Трэй
[&Hide/Show]
С&хаваць/паказаць
[Nowhere]
Нідзе
[&New Group]
Стварыць гурт
[&Hide Offline Users]
Схаваць адключаных
[Hide &Offline Users out here]
Схаваць адключаных па-за гуртом
[Hide &Empty Groups]
Схаваць пустыя гурты
[Disable &Groups]
Адключыць гурты
[Hide Miranda]
Схаваць спіс кантактаў
[Group]
Гурт
[&New Subgroup]
Стварыць падгурт
[&Hide Offline Users in here]
Схаваць адключаных у гурце
[&Rename Group]
Пераназваць гурт
[&Delete Group]
Выдаліць гурт
[Customize]
Тонкая налада
[Backgrounds]
Фоны
[Status bar background]
Фон панэлі статусу
[List background]
Фон спісу
[Frames title bar background]
Фон загалоўка фрэймаў
[Standard contacts]
Стандартныя кантакты
[Online contacts to whom you have a different visibility]
Са змененай бачнасцю (далучаны)
[Offline contacts]
Адключаныя кантакты
[Contacts which are 'not on list']
Кантакты 'не ў спісе'
[Group member counts]
Лічыльнікі гуртоў
[Dividers]
Падзельнікі
[Offline contacts to whom you have a different visibility]
Са змененай бачнасцю (адключаныя)
[Status messages]
Статусныя паведамленні
[Group Closed]
Зачынены гурт
[Hover Contacts]
Кантакты пад паказальнікам
[Background]
Фон
[Contact list]
Спіс кантактаў
[Selected Text]
Вылучаны тэкст
[Hottrack Text]
Пад курсорам
[Quicksearch Text]
Хуткі пошук
[List]
Спіс
[List MetaContacts]
Спіс метакантактаў
[Not focused]
Не ў фокусе
[Offline]
Адключаны
[Online]
Далучаны
[Away]
Адсутнічаю
[NA]
Недасяжны
[Occupied]
Заняты
[DND]
Не турбаваць
[Free for chat]
Вольны
[Invisible]
Нябачны
[Out to lunch]
Абедаю
[On the phone]
На тэлефоне
[Global]
Глабальныя
[_NoProtocol_]
_Безпротокола_
[(Unknown Contact)]
(Невядомы кантакт)
[Tray menu]
Меню ў трэі
[&Find/Add Contacts...]
Дадаць &кантакты
[&Options...]
&Налады
[&About]
Пра праграму
[My Contacts]
Мае кантакты
[Group menu]
Меню гуртоў
[Subgroup menu]
Меню падгуртоў
[&New SubGroup]
Стварыць падгурт
[Close Miranda]
Зачыніць праграму
[Restore last status]
Аднавіць апошні стан статусу
[&FrameTitle]
&Загаловак фрэйма
[&Visible]
&Бачнасць
[&Show title bar]
Паказваць назву
[&Locked]
Замацаваць
[&Collapsed]
Згорнутае
[&Floating Mode]
Плывучы рэжым
[&Border]
&Рамка
[&Align]
Выраўняць
[&Top]
Верх
[&Client]
Уручную
[&Bottom]
Ніз
[&Position]
Становішча
[&Up]
&Уверх
[&Down]
У&ніз
[Frames]
Фрэймы
[Show All Frames]
Паказаць усе фрэймы
[Show all title bars]
Паказваць назвы
[Hide all title bars]
Схаваць назвы
[Lock Frame]
Замацаваць фрэйм
[Visible]
Мабыць
[Floating]
Плывучае
[Frame menu]
Меню фрэймаў
#muuid {8f79b4ee-eb48-4a03-873e-27be6b7e9a25}
;============================================================
;  File: Clist_nicer.dll
;  Plugin: Clist nicer
;  Version: 0.9.2.1
;  Authors: Pixel, egoDust, cyreve, Nightwish
;============================================================
[Displays contacts, event notifications, protocol status.]
Паказвае кантакты, з'явы, статусы протоколаў.
[CList Nicer exception]
Выключэнні CList Nicer
[Copy to clipboard]
Капіяваць у буфер абмену
[Continue]
Працягнуць
[Exit Miranda]
Выйсці з Міранды
[Although the exception was caught and you may continue working with Miranda, you should restart the program as soon as possible. The exception may have damaged internal data structures and can have a serious impact on stability.]
Было злоўлена выключэнне. Вы можаце і далей працаваць з праграмай, але пажадана перазапусціць Міранду як мага хутчэй. Магчыма, пашкоджаны ўнутраныя структуры дадзеных і гэта можа аказаць сур'ёзны ўплыў на стабільнасць.
[About CList Nicer+]
Пра Nicer+
[Version]
Версія
[Support and latest version information]
Падтрымка і інфармацыя пра апошнюю версію
[Delete Contact]
Выдаліць кантакт
[No]
Не
[Yes]
Так
[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
Схаваць са спісу (захаваецца гісторыя і налады бачнасці)
[Use Options->Contacts->Ignore to unhide contacts.]
Налады->Кантакты->Ігнараваць, каб адлюстраваць кантакты.
[Are you sure you want to delete %s?]
Выдаліць %s са спісу?
[This will erase all history and settings for this contact!]
Гэта выдаліць усю гісторыю і налады для дадзенага кантакту!
[Contact List]
Спіс кантактаў
[Hide offline users]
Схаваць адключаных
[Hide empty groups]
Схаваць пустыя гурты
[Disable groups]
Адключыць гурты
[Ask before deleting contacts]
Пацверджанне выдалення
[Disable icon blinking]
Выключыць мігценне
[Apply last active view mode]
Ужыць апошні актыўны рэжым
[Contact list layout]
Адлюстраванне спісу кантактаў
[Show menu and status buttons]
Паказваць кнопкі меню і статусу
[Draw sunken edge]
Патоплены край
[System tray icon]
Абразок у трэі
[Single click interface]
Адна пстрычка
[Always show status in tooltip]
Заўсёды паказваць статус у падказцы
[ms]
мс
[Event area]
Вобласць падзей
[Set base visiblity on the frames menu]
Усталяваць базавую бачнасць меню фрэймаў
[Auto mode]
Рэжым аўта
[System tray icon when using multiple protocols]
Абразкі пратаколаў у сістэмным лапку
[Show]
Паказаць
[icon when statuses differ]
пры розных статусах
[Cycle icons every]
Змяняць кожныя
[seconds, when statuses differ]
секунд, пры розных статусах
[Show multiple icons]
Некалькі абразкоў
[Only when statuses differ]
Пры розных статусах
[Do not show system tray icon tooltips on mouse over]
Не паказваць усплывальныя падказкі пры навядзенні на абразок у трэі
[Groups]
Гурты
[Draw a line alongside group names]
Лінія ўздоўж назваў гуртоў
[Show number of contacts in a group]
Паказаць колькасць кантактаў у гурце
[Hide numbers when all offline]
Хаваць лічыльнік калі ўсё адключаны
[Sort groups alphabetically]
Сартаваць гурты па алфавіце
[Quicksearch in open groups only]
Хуткі пошук толькі ў адчыненых гуртах
[No expand/collapse icon]
Не паказваць абразок згортвання/разгортванні
[Center groupnames horizontally]
Выраўняць назвы гуртоў па цэнтры
[Alignment]
Выраўняць
[Margins (left/right)]
Палі (справа/злева)
[Row gap]
Прамежак паміж радкамі
[Minimum row height:]
Мін. вышыня радка
[Group row height]
Мін. вышыня гурта
[Indent groups by:]
Водступ для гуртоў:
[Inner Row vertical padding]
Вертыкальны водступ паміж шэрагамі
[Margins and spacing]
Палі і водступы
[Contact List Sorting]
Сартаванне спісу кантактаў
[First by]
Спачатку
[Then by]
потым
[Finally by]
апошняе
[Move events to the top of list\nor group]
Перасоўваць падзеі наверх спісу ці гурта
[Do not separate offline contacts]
Не адлучаць адключаныя кантакты
[Hide as offline]
Хаваць як адключаных
[Right align contacts]
Выраўняць па правым краі
[Avatars]
Аватары
[Show avatars]
Аватары
[Height]
Вышыня
[Draw a border around avatars]
Рамка вакол аватараў
[Rounded avatars]
Закругленыя аватары
[Radius]
Радыус
[Always align icons and text for missing avatars]
Заўсёды выраўняць значкі і тэкст, калі аватар адсутнічае
[Avatar alignment]
Выраўноўванне аватара
[Don't request avatars for offline contacts]
Не запытваць аватары для адключаных кантактаў
[Second text line]
Другі радок тэксту
[Display status message when available]
Паказаць паведамленне статусу калі магчыма
[Show second text line:]
Паказваць другі радок:
[Show contacts local time]
Паказваць мясцовы час кантакту
[Only when timezone differs]
Толькі калі гадзінны пояс адрозніваецца
[Icons]
Абразкі
[Show status icons]
Значкі статусу
[Centered when possible]
Цэнтраваць(калі магч.)
[When possible, draw status icons in avatar space]
Калі магчыма, маляваць значкі статусу ў аватары
[Use metacontact protocol icons instead of subcontacts]
Абразок конта метакантакта замест субкантакту
[Use Overlay icons on avatars]
Выкарыстоўваць накладанне значкоў на аватары
[Dim idle contacts]
Прыцьміць неактыўных
[Replace status icons with xStatus]
Замяніць значкі статусу хстатусам
[Window]
Акно
[Always on top]
Па-над усімі вокнамі
[Show menu bar]
Паказваць меню
[Easy move]
Простае перасоўванне
[Rounded border]
Закругленыя
[Border]
Рамка
[Title bar text:]
Загаловак вакна:
[Pin to desktop]
Прымацаваць ды стала
[Show drop shadow (restart required)]
Цень (патрэбен перазапуск)
[Hide contact list after it has been idle for]
Схаваць спіс, калі не актыўны на працягу:
[seconds]
секунд(ы)
[Automatically resize window to height of list]
Аўтаматычна змяняць памер вакна
[maximum]
максімум
[% of screen]
% ад экрана
[Size upwards]
Расцягваць угару
[If window is partially covered, bring to front instead of hiding]
Змясціць вакно на пярэдні план, калі яно прычынена іншымі вокнамі
[Always Hide On Taskbar]
Заўсёды хаваць у трэі.
[Client margins]
Палі спісу
[Embedded frames border]
Мяжа фрэймаў
[Clip border by]
Закругліць на
[Gap between frames]
Прамежак фрэймаў
[Translucency options]
Налады празрыстасці
[Transparent contact list]
Празрысты спіс кантактаў
[Inactive opacity:]
Акно неактыўнае:
[Active opacity:]
Акно актыўнае:
[Fade contact list in/out]
Плыўна схаваць спіс
[Fully transparent (like TweakUI)]
Цалкам празрыстае (як TweakUI)
[Items]
Элементы
[Show divider between online and offline contacts]
Мяжа паміж далучанымі і адключанымі
[Hot track items as mouse passes over]
Падсвятленне пад курсорам мышы
[Disable drag and drop of items]
Адключыць перацягванне элементаў
[Disable rename of items by clicking twice]
Адключыць пераназванне па дзвюх пстрычках
[Show selection even when list is not focused]
Вылучэнне, нават калі вакно неактыўнае
[Make selection highlight translucent]
Напаўпразрыстае вылучэнне
[Use full row for selection and hottracking]
Выкарыстоўваць вылучэнне ўсяго радка
[Double click on avatar opens userinfo]
Падвойны клік па аватары адкрывае інфармацыю пра кантакт
[Visual]
Візуальныя налады
[Scroll list smoothly]
Плыўная прагортка
[Time:]
Час:
[milliseconds]
мс
[Hide vertical scroll bar]
Схаваць паласу прагорткі
[Gray out entire list when:]
Зрабіць шэрым, калі:
[Contact List Background]
Фон спісу
[Use Windows colors]
Колеры Windows
[Background color]
Колер фону
[Use background image]
Выкарыстоўваць фон
[Stretch to width]
Расцягнуць па шырыні
[Stretch to height]
Расцягнуць па вышыні
[Tile horizontally]
Гарызантальная мазаіка
[Tile vertically]
Вертыкальная мазаіка
[Scroll with text]
Пракручваць з тэкстам
[Stretch proportionally]
Расцягнуць
[Use these settings to skin the entire background]
Выкарыстоўваць дадзеныя налады для ўсяго фону
[If you enable this, the background settings will affect the entire contact list frame.]
Пры ўключэнні налады фону будуць скарыстаны для ўсяго фрэйма спісу кантактаў
[Status Bar]
Панэль статусу
[Show status bar]
Паказваць панэль статусу
[Show icons]
Паказваць абразкі
[Show protocol names]
Паказваць пратаколы
[Show status text]
Паказваць тэкст статусу
[Right click opens status menu]
Правая пстрычка - меню статусу
[Right click opens Miranda NG menu]
Правая пстрычка - галоўнае меню
[Make sections equal width]
Часткі роўнай шырыні
[Show bevels on panels]
Бардзюры на панэлях
[Show resize grip indicator]
Індыкатар зм. памеру
[Draw background skin]
Выкарыстоўваць скін для фону
[Show ICQ extended status icons]
Паказваць значкі xСтатуса
[Mark protocols locked from global status changes]
Пазначаць пратаколы, для якіх не ўжываецца змена статусу
[Available view modes]
Даступныя рэжымы выгляду
[Include protocols]
Уключыць пратаколы
[New]
Стварыць
[Include groups]
Уключыць гурты
[Include status modes]
Уключыць статусы
[Cancel]
Скасаваць
[Apply]
Ужыць
[Sticky contacts]
Замацаваныя кантакты
[Clear all]
Сцерці ўсё
[Using the contact list on the left side, you can select contacts which will be "sticky" for this view mode. These contacts will ignore the standard filter rules and only use the status mode filter below.]
Пры карыстанні спісам кантактаў з левага боку, вы можаце абраць кантакты, якія будуць замацаваны за гэтым рэжымам прагляду. Гэтыя кантакты ібудуць ігнараваць стандартныя правілы фільтра і выкарыстоўваць толькі фільтр статусу ніжэй.
[Protocol]
Пратакол
[Group]
Гурт
[Status mode]
Рэжым статусу
[Automatically clear this view mode after]
Аўтаматычна скідаць гэты рэжым пасля
[View mode options]
Налады рэжыму выгляду
[Editing view mode]
Рэжым прагляду па змаўчанні
[Last message]
Апошняе паведамленне
[Per contact skins:]
Скіны кантактаў
[< Reload]
< Перазагрузіць
[Contact list skin]
Скін спісу
[Load this skin on startup]
Загружаць гэты скін пры старце
[Apply skin now]
Ужыць скін
[Unload skin]
Прыбраць скін
[Make selection shape equal to selected item]
Вылучаемая вобласць роўная абранаму эл-тую
[Blend selection with background]
Змешваць вылучэнне з фонам
[Automatically fill background with wallpaper (tiled wallpaper only)]
Аўтаматычна запаўняць фон шпалерамі (для забрукаваных шпалер)
[Apply group indent values to background drawing]
Ужыць налады водступу для гурта да фону
[Use per protocol/contact skinning]
Вык. скіны для пратаколаў/кантактаў
[Protocol skins override status text colors]
Выкарыстоўваць колеру скіна для тэксту статусу
[Set all buttons to skinned mode]
Выкарыстоўваць скін для кнопак
[Use fast gradient drawing]
Хуткая адмалёўка градыенту
[Corner radius]
Радыус кутоў
[Skin options]
Налады скіна
[Group top padding]
Верх. водступ гуртоў
[Frame title bar height]
Вышыня назвы фрэйма
[Ignore selection for groups]
Ігнараваць вылучэнне для гуртоў
[Load from skin file]
Загрузіць з файла
[Export to skin file]
Захаваць у файл
[Dialog]
Гутарка
[Ignore these events]
Ігнараваць падзеі
[Messages]
Паведамленні
[Incoming file transfers]
Прыем файлаў
[URL events]
Спасылкі (URL)
[Suppress auth requests]
Замкне "Запыт аўтарызацыі"
[Suppress added notifications]
Забарона "Вас дадалі"
[Suppress online notifications]
Забарона "Далучаны"
[Ignore all]
Ігнараваць усё
[Ignore none]
Ніякія падзеі
[Visibility]
Бачнасць
[Appear always online]
Заўсёды бачны для кантакту
[Appear always offline (block contact)]
Заўсёды нябачны (блакаваць кантакт)
[Other]
Іншае
[Hide this contact from the list]
Схаваць кантакт са спісу
[To show a previously hidden contact, navigate to Options->Events->Ignore, search the contact in the list and tick the checkbox next to its name.]
Каб паказаць раней схаваны кантакт, адкрыйце Опцыі->Падзеі->Ігнараваць, знайдзіце кантакт, і пастаўце галачку перад яго імем.
[Display options]
Опцыі адлюстравання
[Show contact with priority]
Кантакт з прыярытэтам
[Show Avatar:]
Аватар:
[Show 2nd line:]
Другі радок:
[Draw overlay icon on avatar]
Абразок па-над аватарам
[Show local time]
Лакальны час
[&Main menu]
Галоўнае меню
[E&xit]
Вы&хад
[&Status]
Статус
[&Offline\tCtrl+0]
Адключаны
[On&line\tCtrl+1]
Далучаны
[&Away\tCtrl+2]
Адышоў
[&NA\tCtrl+3]
Недасяжны
[Occ&upied\tCtrl+4]
Заняты
[&DND\tCtrl+5]
Не турбаваць
[&Free for chat\tCtrl+6]
Вольны
[&Invisible\tCtrl+7]
Нябачны
[On the &Phone\tCtrl+8]
Тэлефон
[Out to &Lunch\tCtrl+9]
За ежай
[Tray]
Трэй
[&Hide/Show]
С&хаваць/паказаць
[Nowhere]
Нідзе
[&New Group]
Стварыць гурт
[&Hide Offline Users]
Схаваць адключаных
[Hide &Offline Users out here]
Схаваць адключаных па-за гуртом
[Hide &Empty Groups]
Схаваць пустыя гурты
[Disable &Groups]
Адключыць гурты
[Hide Miranda]
Схаваць спіс кантактаў
[&New Subgroup]
Стварыць падгурт
[&Hide Offline Users in here]
Схаваць адключаных у гурце
[&Rename Group]
Пераназваць гурт
[&Delete Group]
Выдаліць гурт
[Move marked Contacts to this Group]
Перамясціць адзначаныя кантакты ў гэты гурт
[Appearance]
Знешні выгляд
[Show Status Icons]
Значкі статусу
[Show Metacontact proto Icons]
Паказваць значкі метакантактаў
[Show additional Buttons]
Паказваць дадатковыя кнопкі
[Draw sunken Frame]
Патоплены фрэйм
[Skin items]
Элементы скіна
[General]
Агульнае
[Gradient]
Градыент
[Left to right]
Злева направа
[Right to left]
Справа налева
[Top to bottom]
Зверху ўніз
[Bottom to top]
Знізу ўгару
[Round corners]
Закругленыя куты
[Top-Left]
Левы верхні
[Top-Right]
Правы верхні
[Bottom-Right]
Правы ніжні
[Bottom-Left]
Левы ніжні
[Item colors]
Колеры
[First color]
Першы колер
[Text color]
Тэкст(колер)
[Second color]
Другі колер
[Transparent]
Празрыста
[Alpha (percent)]
Альфа (адсотак)
[Item margins]
Палі
[Item borders]
Межы
[Border style]
Стыль рамкі
[3D border (bright / dark)]
3D рамка
[Item ignored]
Пункт ігнаруецца
[Not yet supported]
Не падтрымліваецца
[Copy from]
Капіяваць з
[<None>]
<Няма>
[Raised]
Прыпадняты
[Sunken]
Патоплены
[Bumped]
Выпуклы
[Etched]
Вытраўлены
[Show menu]
Меню
[Show / hide offline contacts]
Паказаць/схаваць афлайн кантакты
[Toggle group mode]
Паказаць/схаваць гурты
[Find and add contacts]
Знайсці і дадаць кантакты
[Accounts]
Конты
[Open preferences]
Адкрыць налады
[Toggle sounds]
Укл/выкл гукі
[Minimize contact list]
Схаваць спіс кантактаў
[Status menu]
Меню статусаў
[Select view mode]
Абраць рэжым выгляду
[Setup view modes]
Наладзіць рэжымы выгляду
[Clear view mode]
Сцерці рэжым выгляду
[Not focused]
Не ў фокусе
[Offline]
Адключаны
[Online]
Далучаны
[Away]
Адсутнічаю
[NA]
Недасяжны
[Occupied]
Заняты
[DND]
Не турбаваць
[Free for chat]
Вольны
[Invisible]
Нябачны
[Out to lunch]
Абедаю
[On the phone]
На тэлефоне
[Always Left]
Заўсёды злева
[Always Right]
Заўсёды справа
[Automatic (RTL)]
Аўтаматычна (RTL)
[Nothing]
Нічога
[Name]
Імя
[Status]
Статус
[Message frequency]
Па чашчыні паведамленняў
[Never]
Не выкарыстоўваць
[Always]
Заўсёды
[For RTL only]
Толькі для RTL
[RTL TEXT only]
Для RTL тэксту
[When space allows it]
Калі дазваляе памер
[When needed]
Калі неабходна
[With Nickname - left]
Злева ад мянушкі
[Far left]
Па левым краі
[Far right]
Па правым краі
[With Nickname - right]
Справа ад мянушкі
[Contact list]
Спіс кантактаў
[List layout]
Размяшчэнне спісу
[Background]
Фон
[Contact rows]
Радкі кантактаў
[Contacts]
Кантакты
[Groups and layout]
Гурты і размяшчэнне
[Advanced]
Дадаткова
[Skins]
Скіны
[Add permanently]
Дадаць у спіс
[Revert to default]
Вярнуць па змаўчанні
[Default (global setting)]
Па змаўчанні (глабальна)
[Show always when available]
Заўсёды калі даступна
[Hide always]
Заўсёды хаваць
[When space is available]
Калі дазваляе месца
[When needed by status message]
Калі трэба статус паведамленню
[Contact list display and ignore options for %s]
Налады адлюстравання і ігнараванні для %s
[&Contact list settings...]
Налады кантакт-ліста...
[Global]
Глабальныя
[Toggle show online/offline]
Укл/Выкл адключаных карыстачоў
[Toggle groups]
Укл/Выкл гурты
[Find contacts]
Знайсці кантакты
[Show TabSRMM session list]
Спіс сесій TabSRMM
[Show TabSRMM menu]
Меню TabSRMM
[Sounds are off]
Гукі выкл.
[Reset view mode]
Скінуць рэжым
[Configure view modes]
Налада рэжымаў выгляду
[Setup accounts]
Конты
[Event Area]
Вобласць падзей
[My Contacts]
Мае кантакты
[%s Connecting]
%s Далучэнне
[Menu]
Меню
[Open main menu]
Галоўнае меню
[Set status modes]
Усталяваць рэжымы статусу
[The requested action requires a valid contact selection. Please select a contact from the contact list and repeat]
Для гэтага дзеяння неабходны правільны выбар кантакту. Абярыце кантакт са спісу і паўтарыце
[Parameter mismatch]
Неадпаведнасць параметру
[The service %s specified by the %s button definition was not found. You may need to install additional plugins]
Сервіс %s пазначаны кнопкай %s не знойдзены. Магчыма, для гэтага патрэбны дадатковы плагін
[Service failure]
Збой службы
[You need the FloatingContacts plugin, cause the embedded floating contacts were removed]
Вам патрэбны FloatingContacts плагін, убудаваныя плаваючыя кантакты былі выдаленыя
[Warning]
Увага
[Standard contacts]
Стандартныя кантакты
[Online contacts to whom you have a different visibility]
Са змененай бачнасцю (далучаны)
[Offline contacts]
Адключаныя кантакты
[Contacts which are 'not on list']
Кантакты 'не ў спісе'
[Group member counts]
Лічыльнікі гуртоў
[Dividers]
Падзельнікі
[Offline contacts to whom you have a different visibility]
Са змененай бачнасцю (адключаныя)
[Frame titles]
Загалоўкі фрэймаў
[Contact list local time]
Лакальны час кантакту
[Selected Text]
Вылучаны тэкст
[Hottrack Text]
Пад курсорам
[Quicksearch Text]
Хуткі пошук
[Title bar]
Загаловак
[Tool Window]
Акно прылады
[Thin border]
Тонкая рамка
[No border]
Без рамкі
[The contact list cannot be docked when using the default title bar and border. Use a toolwindow or borderless style instead.]
Немагчыма паркаваць спіс кантактаў пры выкарыстанні мяжы і загалоўка па змаўчанні. Выкарыстоўвайце стыль "Без меж" ці "Панэль"
[Contact list docking]
Паркоўка
[Load and apply]
Загрузіць і ўжыць
[No events...]
Падзей няма...
[Ungrouped contacts]
Кантакты па-за гуртамі
[And]
І
[Or]
ЦІ
[Older than]
старэй, чым
[Newer than]
навей, чым
[Minutes]
Хвілін
[Hours]
Гадзін
[Days]
Дзён
[Current view mode: %s]
Бягучы рэжым выгляду: %s
[Filtering]
Фільтраванне
[*** All contacts ***]
*** Усе кантакты ***
[Really delete this view mode? This cannot be undone]
Сапраўды выдаліць рэжым? Адмена не магчымая!
[Delete a view mode]
Выдаленне рэжыму прагляду
[No view mode]
Няма рэжыму прагляду
[A view mode with this name does alredy exist]
Рэжым адлюстравання з такім імем ужо прысутнічае
[Duplicate name]
Супадальнае імя
[Setup View Modes...]
Наладзіць рэжымы выгляду...
[Clear current View Mode]
Сцерці бягучы рэжым выгляду
[Select a view mode]
Выбар рэжыму прагляду
[Clear view mode and return to default display]
Скінуць рэжым і перайсці ў рэжым па змаўчанні
[View Modes]
Рэжымы выгляду
[&FrameTitle]
&Загаловак фрэйма
[&Visible]
&Бачнасць
[&Show title bar]
Паказваць назву
[&Locked]
Замацаваць
[&Collapsed]
Згорнутае
[&Floating Mode]
Плывучы рэжым
[&Border]
&Рамка
[&Skinned frame]
Скін фрэйма
[&Align]
Выраўняць
[&Top]
Верх
[&Client]
Уручную
[&Bottom]
Ніз
[&Position]
Становішча
[&Up]
&Уверх
[&Down]
У&ніз
[Frames]
Фрэймы
[Show All Frames]
Паказаць усе фрэймы
[Show all title bars]
Паказваць назвы
[Hide all title bars]
Схаваць назвы
[Lock Frame]
Замацаваць фрэйм
[Visible]
Мабыць
[Show title bar]
Паказаць загаловак
[Skinned frame]
Ужываць скін да фрэйма
[Floating]
Плывучае
[Frame menu]
Меню фрэймаў
[Group menu]
Меню гуртоў
[&Find/Add Contacts...]
Дадаць &кантакты
[&Options...]
&Налады
[&About the contact list...]
Пра спіс кантактаў...
[Subgroup menu]
Меню падгуртоў
[&New SubGroup]
Стварыць падгурт
#muuid {21948c89-b549-4c9d-8b4f-3f3726ec6b4b}
;============================================================
;  File: Cln_skinedit.dll
;  Plugin: Skin editor for clist nicer
;  Version: 0.0.0.4
;  Authors: Nightwish, Pixel
;============================================================
[Allows inline skin item editing for clist nicer.]
Дазваляе рэдагаваць скуры для clist nicer.
[Skin items]
Элементы скіна
[General]
Агульнае
[Gradient]
Градыент
[Left to right]
Злева направа
[Right to left]
Справа налева
[Top to bottom]
Зверху ўніз
[Bottom to top]
Знізу ўгару
[Round corners]
Закругленыя куты
[Top-Left]
Левы верхні
[Top-Right]
Правы верхні
[Bottom-Right]
Правы ніжні
[Bottom-Left]
Левы ніжні
[Item colors]
Колеры
[First color]
Першы колер
[Text color]
Тэкст(колер)
[Second color]
Другі колер
[Transparent]
Празрыста
[Alpha (percent)]
Альфа (адсотак)
[Item margins]
Палі
[Item borders]
Межы
[Border style]
Стыль рамкі
[3D border (bright / dark)]
3D рамка
[Item ignored]
Пункт ігнаруецца
[Dialog]
Гутарка
[Not yet supported]
Не падтрымліваецца
[Copy from]
Капіяваць з
[<None>]
<Няма>
[Raised]
Прыпадняты
[Sunken]
Патоплены
[Bumped]
Выпуклы
[Etched]
Вытраўлены
#muuid {2f1a117c-3c1b-4c01-89ea-6d8fd85a9b4c}
;============================================================
;  File: CmdLine.dll
;  Plugin: Command line
;  Version: 0.0.4.1
;  Authors: Cristian Libotean
;============================================================
[This plugin lets you control Miranda from the command line.]
Гэты плвгін дазваляе кіраваць Мірандай праз камандны радок.
[No help for '%s'.]
Няма дапамогі для '%s'.
[Available commands: ]
Даступныя каманды: 
[Miranda has been closed or an error has occurred while waiting for the result, could not process request.]
Miranda была зачынена ці адбылася памылка пры чаканні выніку, немагчыма апрацаваць запыт.
[%s usage:\n]
%s выкарыстанне:\n
[%s <command> [<param> [<param> [...]]].\n]
%s <каманда> [<аргумент> [<аргумент> [...]]].\n
[This will tell Miranda to run the specified command. The commands can have zero, one or more parameters. Use '%s help' to get a list of possible commands.\n]
Перадача Miranda паказанай каманды на выкананне. Каманды могуць мець ці не мець аргумент(ы). Выкарыстоўвайце '%s help' для атрымання спісу даступных каманд.\n
[No command can have more than %d parameters.\n]
Каманды могуць не маць %d аргументаў.\n
[%s version %s]
%s версія %s
[Unknown command '%s'.\n]
Невядомая каманда '%s'.\n
[Could not initialize CmdLine plugin property]
Не атрымалася ініцыялізаваць уласнасцівасці CmdLine
[Error]
Памылка
[Changes account status either globally or per account.\nUsage: status <status> [<account>].\nPossible values for <status> are: offline, online, away, dnd, na, occupied, freechat, invisible, onthephone, outtolunch.\n<Account> is the name of the account. If it's not specified then the command will issue a global status change.]
Змена статуса конта ці глабальнага статуса.\nВыкарыстанне: status <статус> [<конт>].\nМагчымыя значэнні <статус>: offline, online, away, dnd, na, occupied, freechat, invisible, onthephone, outtolunch.\n<Конт> - імя конта. Калі не пазначана - будзе ўсталяваны глабальны статус.
[Changes away message either globally or per account.\nUsage: awaymsg <message> [<account>].\n<Message> is the new away message.\n<Account> is an optional parameter specifying the account to set the away message for. If not specified then the away message will be set globally.]
Змена статуснага паведамлення конта ці глабальнага.\nВыкарыстанне: awaymsg <паведамленне> [<конт>].\n<Паведамленне> - тэкст статуснага паведамлення.\n<Конт> - дадатковы параметр, які паказвае імя конта для ўстаноўкі паведамлення. Калі не пазначана - паведамленне статуса будзе устаноўлена глабальна.
[Changes extended status either globally or per account.\nUsage: xstatus <status> [<account>].\n<XStatus> is the new extended status to set. Possible values are: ...\n<Account> is an optional parameter specifying the account for which extended status is set. If not specified then extended status for all accounts will be changed.\nNOTE: Not all accounts/protocols support extended status.]
Змена пашыранага статусу ўліковага запісу або глабальна.\nВыкарыстанне: xstatus <паведамленне> [<конт>].\n<Паведамленне> - тэкст паведамлення пашыранага статуса. Магчымыя значэнні: ...\n<Конт> - дадатковы параметр, які паказвае імя конту для ўстаноўкі паведамлення пашыранага статуса. Калі не пазначана - паведамленне будзе ўстаноўлена для ўсіх контаў.\nЗАЎВАГА: Не ўсе конты\пратаколы падтрымліваюць пашыраны статус.
[Disables or enables popups display.\nUsage: popups (disable | enable | toggle).\nThe command will either enable or disable popups display.]
Ўключае ці выключае усплывальныя вокны.\nВыкарыстанне: popups (disable | enable | toggle) *\nКаманда альбо ўключае, альбо выключае адлюстраванне усплываючых вокнаў.\n  * disable - выключыць\n  * enable - уключыць\n  * toggle - пераключыць стан.
[Disables or enables sounds.\nUsage: sounds (disable | enable | toggle).\nThe command will either disable or enable sounds.]
Ўключае ці выключае гукі.\nВыкарыстанне: sounds (disable | enable | toggle) *\nКаманда альбо ўключае, альбо адключае гукі.\n  * disable - выключыць\n  * enable - уключыць\n  * toggle - пераключыць стан.
[Hides or shows the contact list window.\nUsage: clist (show | hide | toggle).\nThe command will either show or hide the contact list window.]
Ўключае ці выключае гукі.\nВыкарыстанне: sounds (disable | enable | toggle) *\nКаманда альбо ўключае, альбо адключае гукі.\n  * disable - выключыць\n  * enable - уключыць\n  * toggle - пераключыць стан.
[Closes Miranda.\nUsage: quit [wait].\nIf wait is used then the command will return only when CmdLine plugin has been unloaded by Miranda.]
Закрывае Miranda.\nВыкарыстанне: quit [wait].\nКалі [wait] пазначана, вяртанне ў кансоль адбудзецца толькі пасля таго, як плагін CmdLine будзе выгружаны з Miranda.
[Provides help on other commands.\nUsage: help [<command>].\nThe command will print help information for other commands. If run without any parameters it will print available commands.]
Адлюстроўвае дапамогу па іншых камандам.\nВыкарыстанне: help [<каманда>].\nКаманда адлюструе на экране даведачную інфармацыю па іншай камандзе. Пры запуску без параметраў адлюструе спіс даступных каманд.
[Notifies Exchange plugin to check for email.\nUsage: exchange check.]
Запускае праверку пошты ў плагіне Exchangе.\nВыкарыстанне: exchange check.
[Notifies YAMN plugin to check for email.\nUsage: yamn check.]
Запускае праверку пошты ў плагіне YAMN.\nВыкарыстанне: yamn check
[Calls a Miranda service.\nUsage: callservice <service> (d|s)<wParam> (d|s)<lParam>.\nThe command will call Miranda <service> service using wParam and lParam as arguments; the first letter of the paramater must be either 'd' if the parameter is a decimal number or 's' if the parameter is a string. Be careful when you use this function as you can only pass numbers and strings as data.\nNOTE: If you pass invalid data to a service Miranda might crash.]
Выклікае сэрвіс Miranda.\nВыкарыстанне: callservice <сэрвіс> (d | s) <wParam> (d | s) <lParam>.\nКаманда выклікае <сэрвіс> Miranda з выкарыстаннем у якасці аргументаў wParam і lParam. Першая літара параметру павінна быць альбо 'd' (калі параметр - лічба), альбо 's' (калі параметр - радок). Будзьце асцярожныя з выкарыстаннем гэтай каманды, бо можна передвать толькі лічбы і радкі як значэнні параметраў.\nЗАЎВАГА: Калі вы пакажаце няслушныя дадзеныя ў параметрах сэрвісу, Miranda можа аварыйна завяршыцца.
[Sends a message to the specified contact(s).\nUsage: message <contact> [<contact> [<contact> [...]]] <message>.\nThe command will send <message> to the specified contact(s) - at least one contact must be specified - all parameters except the last one are considered recipients.\n<Contact> has the following format: <name>[:<account>]. <Name> is the contact display name or unique ID and <account> is an optional parameter representing the account of the contact (useful in case there is more than one contact with the same name).\nNOTE: The message string cannot exceed 512 characters.]
Даслылае паведамленне пазначаным кантактам.\nВыкарыстанне: message <кантакт> [<кантакт>  [<кантакт> ] [...]]] <Паведамленне>.\nКоманда адправіць<паведамленне> пазначаным кантактам. Трэба пазначыць мінімум адзін кантакт - усе параметры акрамя апошняга лічацца атрымальнікамі.\n<Кантакт> мае наступны фармат: <імя>[:<конт>]. <імя> - адлюстроўваемае імя кантакта, ці яго ID, <конт> - дадатковы параметр, конт кантакта (калі ёсць некалькі канатктаў з аднолькавым іменем).\nЗаўвага: <паведамленне> не павінна перавышаць 512 сімвалаў.
[Allows you to manage database settings.\nUsage:\n  db set <module> <name> (b|i|d|s|w)<value>\n  db delete <module> <name>\n  db get <module> <name>.\nThe command can set a database entry to the specified value (if the entry does not exist it will be created) as well as read or delete a specified database entry. <Module> is the name of the module where the key should be located, <name> is the name of the key and <value> is the value to be written. A character must be placed before <value> in order to specify what kind of data to write: b - byte, i - integer (word), d - double word, s - string, w - wide string.]
Дазваляе кіраваць наладамі ў базе дадзеных.\nвыкарыстанне:\n db set <плагін> <імя> (b|i |d|s|w) <значэнне>\n db delete <плагін> <імя>\n db get <плагін> <імя>.\nКаманда дазваляе счытваць, выдаляць і налаждваць значэнні параметраў у базе (калі названага параметра няма, ён будзе створаны).\n<Плагін> - імя плагіна, у якім знаходзіцца ключ, <імя> - імя ключа, а <значэнне> гэта дадзеныя ключа. Перад <значэнне> павінен быць паказаны сімвал для указання тыпу дадзеных ключа: b - байт, i - цэлае (слова), d - падвойнае слова, s - радок, w - юнікод.
[Configures proxy settings either globally or per account.\nUsage: proxy (global|<account>) <setting> [<params>].\n<Setting> is one of the following settings:\n  status (disable | enable | toggle)\n  server <proxy type> <server> <port>.]
Настройвае проксі сервер для конту ці глабальна.\nВыкарыстанне: proxy (global | <конт >) <налада> [<параметры>].\n<Налада> - адно з наступных значэнняў:\n status (disable|enable|toggle)*\n server <тып проксі> <сервер> <порт>.\n* disable - выключыць.\n* enable - уключыць\n* toggle - пераключыць стан.
[Allows you to search/list contacts or open a message windows for specified contacts.\nUsage:\n  contacts list [<keyword> [account:<account>] [id:<id>] [status:<status>] [<keyword> [...]]].\nThe command will search all contacts and display the ones matching the search criteria. To search for a specific account use the keyword 'account:<account>'. To search for contacts that have a certain ID use the keyword 'id:<id>'. To search for contacts that have a certain status use 'status:<status>'.\n  contacts open [<keyword> [account:<account>] [id:<id>] [status:<status>] [<keyword> [...]]].\nThe command will open a message window for all contacts that match the search criteria. To search for a specific account use the keyword 'account:<account>'. To search for contacts that have a certain ID use the keyword 'id:<id>'. To search for contacts that have a certain status use 'status:<status>'. If no keyword is specified the command will open a message window for all contacts that have unread messages.]
Для пошуку кантактаў з пазначаным статусам,карыстаайце 'status: <статус>'\n open [<ключ> [account: <конт>] [id: <id>] [status: <статус>] [<ключ> [...]]].\nКаманда адкрые вакно гутаркі для ўсіх кантактаў, супадальных з названымі крытэрамі.\nДля пошуку па канкрэтнаму конту выкарыстоўвайце параметр 'account: <конт>'\nДля пошуку кантакту па ID выкарыстоўвайце ключ 'id: <id>'\nДля пошуку кантактаў з пазначаным статусам, выкарыстоўвайце 'status: <статус>'\nКалі ні адзін ключ не пазначаны, каманда адкрые вакно гутаркі для ўсіх кантактаў з непрачытанымі паведамленнямі.
[Shows history or unread messages for a contact.\nUsage: history <command> <contact>.\n<Command> is one of the following commands:\n  unread - show unread messages for that contact.\n  show <contact> <start> <finish> - show history from event number <start> to <finish>. If any number is negative it is interpreted as a relative index from the last event number +1 (so the last event for a contact is -1).]
Адлюстроўвае непрачытаныя паведамленні або гісторыю кантакту.\nВыкарыстанне: history <каманда> <кантакт>.\n<Каманда> - адна з наступных каманд:\n   unread - адлюстраваць непрачытаныя паведамленні ад названага кантакту\n   show <кантакт> <старт> <фініш> - адлюстраваць гісторыю пачынаючы з падзеі <старт> па <фініш>.\nЛюбое адмоўнае значэнне разумеецца як адносны індэкс ад апошняга значэння +1 (т.ч. апошняе падзея для кантакту гэта -1).
[Shows version information for Miranda and CmdLine plugin. If VersionInfo plugin is installed it will use its report instead.\nUsage: version.\nThe command will print Miranda's and CmdLine's version numbers or, if VersionInfo plugin is installed, it will show VersionInfo's report.]
Адлюстроўвае інфармацыю пра версіі Miranda і плагіна CmdLine. Калі ўсталяваны плагін VersionInfo, будзе выкарыстоўвацца справаздача гэтага плагіна.\nВыкарыстанне: version.\nКаманда адлюструе версіі Miranda і плагіна CmdLine ці, калі ўсталяваны плагін VersionInfo, будзе адлюстравана справаздача VersionInfo.
[Changes the user's nickname on the given protocol to the new name.\nUsage: setnickname <protocol> new_nickname.]
Мяняе мянушку кантакта ў пазначаным пратаколе.\nВыкарыстанне: setnickname <пратакол> новая_мянушка.
[Ignores or removes ignore flags for specific contacts.\nUsage:\n  ignore (block | unblock) <contact> [<contact> [<contact> [...]]].\nThe command will set or remove ignore flags for the specified contacts]
Уключэнне і адключэнне сцяга "ігнараваць" для паказаных кантактаў.\nВыкарыстанне:\n  ignore (block | unblock) <кантакт> [<кантакт> [<кантакт> [...]]].\nКаманда пераключыць (усталюе ці выдаліць) ігнараванне для пазначаных кантактаў.
[Command '%s' is not currently supported.]
Каманда '%s' не падтрымліваецца.
[Wrong number of parameters for command '%s'.]
Няслушная колькасць параметраў для каманды '%s'
[Unknown parameter '%s' for command '%s'.]
Невядомы аргумент '%s' для каманды '%s'.
[Current global status: %s.%s]
Глабальны статус зараз: %s.%s
[Changed global status to '%s' (previous status was '%s').]
Зменены глабальны статус на '%s' (папярэдні быў '%s').
[Changed '%s' status to '%s' (previous status was '%s').]
Зменены '%s' статус на '%s' (папярэдні быў '%s').
['%s' doesn't seem to be a valid account.]
'%s' не мае быць дапушчальным контам.
[Failed to change status for account '%s' to '%s'.]
Не атрымалася змяніць статус конту  '%s' на '%s'.
[Failed to set '%S' status message to '%s' (status is '%s').]
Не атрымалася ўсталяваць паведамленне статусу '%S' для '%S' (статус '%S').
[Successfully set '%S' status message to '%s' (status is '%s').]
Папяхова ўсталявана '%s' паведамленне статуса для '%s' (статус '%s').
[Account '%S' does not support away messages, skipping.]
Конт '%S' не падтрымлівае паведамленні адсутнасці, пропуск.
[Changed '%s' status message to '%s' (status is '%s').]
Зменена '%s' паведамленне статусу на '%s' (статус '%s').
[Account '%s' does not support away messages, skipping.]
Конт '%S' не падтрымлівае паведамленні адсутнасці, пропуск.
[Failed to change status message for account '%s' to '%s' (status is '%s').]
Не атрымалася змяніць паведамленне статуса для конту '% S' у '% S' (статус '% S').
[Issued check email command to Exchange plugin.]
Адпраўлена каманда праверкі пошты для плагіна Exchange.
[Exchange plugin is not running.]
Плагін Exchange не запушчаны.
[Issued check email command to YAMN plugin.]
Адпраўлена каманда праверкі пошты для плагіна YAMN.
[YAMN plugin is not running.]
Плагін YAMN не запушчаны.
[CallService call successful: service '%s' returned %p.]
CallService выклік паспяховы: служба '%S' вярнула %р.
[Invalid parameter '%s' passed to CallService command.]
Няслушны аргумент '%s' адпраўлены камандзе CallService.
[Service '%s' does not exist.]
Служба '%s' не існуе.
[Message sent to '%s'.]
Паведамленне адпраўлена для '%s'.
[Message to '%s' was marked as sent but the account seems to be offline]
Паведамленне для '%s' пазначана як адасланае, але конт, здаецца, быў адключаны.
[Could not send message to '%s'.]
Немагчыма адправіць паведамленне для '%s'.
[Timed out while waiting for acknowledgement for contact '%s'.]
Час чакання падцверджання ад кантакта '%s'.
[Could not find contact handle for contact '%s'.]
Немагчыма знайсці апрацоўнік для кантакту '%s'.
[Setting '%s/%s' deleted.]
Налада '%s/%s' выдалена.
[Wrote '%s:%s' to database entry '%s/%s'.]
Запісана '%s:%s' у запіс '%s/%s' базы дадзеных.
[Could not retrieve setting '%s/%s': %s.]
Немагчыма прачытаць наладу '%s/%s': %s.
[Setting '%s/%s' was not found.]
Налада '%s/%s' не знойдзена.
['%s' proxy was disabled.]
'%s' проксі выключаны.
['%s' proxy was enabled.]
'%s' проксі ўключаны.
[%s proxy server: %s %s:%d.]
%s проксі сервер: %s %s:%d.
[%s proxy set to %s %s:%d.]
%s проксі ўсталяваны на %s %s:%d.
[%s The port or the proxy type parameter is invalid.]
%s Порт ці тып проксі няслушны.
[[me]]
\[Я]
[No unread messages found.]
Няма непрачытаных паведамленняў.
[%s:%s - %d unread events.]
%s:%s - %d непрачытаныя паведамленні.
[Contact '%s' has %d events in history.]
Кантакт '%s' мае %d падзей у гісторыі.
[Error setting nickname to '%s' for protocol '%s']
Памылка ўстаноўкі мянушкі '%s' для пратакола '%s' 
[Could not create CommandLine listening server!]
Немагчыма стварыць сервер CommandLine!
[You can only run one instance of CmdLine plugin.]
Вы можаце запускаць толькі адну копію плагіна CmdLine.
[Notify]
Абвестка
[Warning]
Увага
#muuid {4bb5b4aa-c364-4f23-9746-d5b708a286a5}
;============================================================
;  File: ConnectionNotify.dll
;  Plugin: ConnectionNotify
;  Version: 0.1.0.5
;  Authors: MaKaR
;============================================================
[Notify with popup if some connection established]
Паведамляе вакном пра далучэнне
[Set popup colors]
Колер паведамленняў
[Popup options]
Налады ўсплывальных вокнаў
[Background]
Фон
[Text]
Тэкст
[Close after:]
Зачыніць пасля:
[sec (0 default, -1 disabled)]
сек.(0 змаўчанне, -1 адключана)
[Settings]
Налады
[try resolve addresses]
спрабуе далучыцца
[Version:]
Версія:
[Show notification if no filter defined]
Абвяшчаць, калі ні адзін фільтр не вызначаны
[Attempt interval (ms)]
Спрабаваць кожныя (ms.):
['Online' means:]
"Далучаны" азначае:
[Filters]
Фільтры
[DN]
ВЕРХ
[UP]
НІЗ
[Rule editor]
Кіравала
[Application name]
Імя праграмы
[Local IP:Port]
Мясцовы IP: Порт
[Action:]
Праграма:
[Cancel]
Скасаваць
[* and ? wildcard characters also available (for port enter number or *)]
тут даступныя * і ? фільтры (для порта увядзіце нумар або *)
[Remote IP:Port]
Аддалены IP: Порт
[Show]
Паказаць
[Hide]
Схаваць
[Always show popup]
Заўсёды паказваць вакно
[Never show popup]
Ніколі не паказваць вакно
[Status]
Статус
[Application]
Прылада
[Internal socket]
Унутраны сокет
[External socket]
Вонкавы сокет
[Action]
Дзеянне
[Plugins]
Плагіны
[New Connection Notification]
Паведамленне пра новае далучэнне
[First close options window]
Спачатку зачыніць налады
#muuid {23d4f302-d513-45b7-9027-445f29557311}
;============================================================
;  File: Console.dll
;  Plugin: Console
;  Version: 0.0.7.3
;  Authors: Bio
;============================================================
[Console log window for Miranda.]
Дадатак вакна кансолі Miranda NG.
[Console]
Кансоль
[Single window mode*]
Просты рэжым вакна*
[Show icons in log*]
Паказваць значкі ў часопісе*
[New lines between events*]
Новыя радкі паміж падзеямі*
[Always show at start]
Заўсёды паказваць пры запуску
[Lines wrap length [25-255]]
Даўжыня пераноснага радка [25-255]
[Log size limit [1 000 - 1 000 000 lines]]
Абмежаванне часопіса па колькасці радкоў [1 000 - 1 000 000]
[* Restart needed]
* Патрабуецца перазапуск
[Save settings and restart console]
Захаваць налады і перазапусціць кансоль
[Show/Hide Console]
Паказаць/схаваць кансоль
[Hide Console]
Схаваць кансоль
[Show Console]
Паказаць кансоль
[Scrolling (Ctrl+Q)]
Пракручваць (Ctrl+Q)
[Pause logging(Ctrl+P)]
Паўза (Ctrl+P)
[Save log to file (Ctrl+S)]
Захаваць часопіс у файл (Ctrl+S)
[Copy selected log (Ctrl+C)]
Капіяваць вылучаную частку (Ctrl+C)
[Delete selected (Del)]
Выдаліць вылучанае (Del)
[Log options (Ctrl+O)]
Налады журналявання (Ctrl+O)
[Start logging in all tabs]
Уключыць журналяванне ва ўсіх укладках
[Pause logging in all tabs]
Паўза журналявання ва ўсіх укладках
[Close tab (Ctrl+W)]
Зачыніць укладку (Ctrl+W)
[*** Console started ***]
*** Кансоль запушчана ***
[*** Console paused ***]
*** Кансоль спынена ***
[*** Console resumed ***]
*** Кансоль узноўлена ***
[*** Console cleared ***]
*** Кансоль ачышчана ***
[Miranda Console]
Кансоль Міранды
[Services]
Службы
[Text]
Тэкст
[&Help]
&Даведка
[Text Files (*.txt)]
Тэкставыя файлы (*.txt)
[All Files]
Усе файлы
[Save selection to file]
Захаваць абранае
[Save log to file]
Захаваць часопіс у файл
#muuid {0324785E-74CE-4600-B781-851773B3EFC5}
;============================================================
;  File: Contacts.dll
;  Plugin: Send/receive contacts
;  Version: 1.6.0.0
;  Authors: Joe Kucera, Todor Totev
;============================================================
[Allows you to send and receive contacts.]
Дазваляе вам пасылаць і атрымліваць кантакты.
[Send contacts]
Паслаць кантакты
[&Add]
&Дадаць
[&User menu]
Меню кантакта
[User &details]
&Інфармацыя
[&History]
Гісторыя
[Choose contacts to be send:]
Абраць кантакты для адпраўкі:
[&Send]
&Адправіць
[Cancel]
Скасаваць
[&Select All]
&Вылучыць усё
[Received contacts]
Прынятыя кантакты
[Add to &group:]
Дадаць у гурт:
[&Details]
Дэталі
[Close]
Зачыніць
[Contacts send error]
Памылка адпраўкі кантактаў
[An error has occurred. The protocol reported the following error:]
Пратакол вярнуў наступную памылку:
[Try again]
Яшчэ раз
[Popup]
Вакно
[Add to List]
Дадаць
[User details]
Пра кантакт
[Send Message]
Адправіць
[Contacts received from]
Атрыманы кантакты ад
[Contacts]
Кантакты
[Incoming Contacts]
Уваходныя кантакты
[Outgoing Contacts]
Выходныя кантакты
[Nick]
Мянушка
[First Name]
Імя
[Last Name]
Фамілія
[Add Contact Permanently to List]
Дадаць у спіс
[View User's Details]
Інфармацыя пра кантакт
[View User's History]
Гісторыя паведамленняў
[User Menu]
Меню кантакта
[Contacts from]
Кантакты ад
[Send Contacts to]
Адаслаць кантаты
#muuid {f62c1d7a-ffa4-4065-a251-4c9dd9101cc8}
;============================================================
;  File: CrashDumper.dll
;  Plugin: Crash dumper
;  Version: 0.0.4.22
;  Authors: borkra
;============================================================
[Crash Dumper for Miranda NG.]
Плагін стварэння справаздач пра памылкі ў выпадку аварыйнага завяршэння працы праграмы. Падтрымка www.miranda-vi.org
[View Version Information]
Інфармацыя пра версіі
[Close]
Зачыніць
[Copy To Clipboard]
Капіяваць у буфер
[To File]
У файл
[Support for miranda-vi.org]
Падтрымка miranda-vi.org
[Username]
Імя карыстача
[Password]
Пароль
[Upload automatically when changed]
Загружаць аўтаматычна пры зменах
[General]
Агульнае
[Use classic dates]
Класічны фармат часу і даты
[Create reports in subfolders naming as current date]
Рабіць справаздачы ў тэчкі, названыя датай
[View]
Выгляд
[&Copy]
&Капіяваць
[Co&py All]
Ка&піяваць усе
[Select &All]
Вылучыць &усё
[VersionInfo stored into file %s]
Версіі захаваны ў файле %s
[VersionInfo file %s is inaccessible]
Файл %s недасяжны
[Services]
Службы
[Version Information To Clipboard]
Версіі ў буфер абмену
[Version Information To File]
Версіі ў файл
[Show Version Information]
Паказаць версіі
[Upload Version Information]
Загрузіць версіі
[Crash Reports]
Справаздачы пра памылкі
[Version Information]
Версіі
[Copy to clipboard]
Капіяваць у буфер абмену
[Store to file]
Захаваць у файл
[Show]
Паказаць
[Show with DLLs]
З бібліятэкамі
[Upload]
Загрузіць
[Open crash report directory]
Тэчка захавання справаздач
[Open miranda-vi.org]
Адкрыць miranda-vi.org
[Copy Version Info to clipboard]
Капіяваць версіі ў буфер абмену
[Show Version Info]
Паказаць версіі
[Crash Dumper]
Справаздача пра памылкі
[Crash Report write location is inaccesible]
Шлях для запісу справаздачы пра памылку недасяжны
[Miranda crashed. Crash report stored in the folder:\n %s\n\n Would you like store it in the clipboard as well?]
Miranda  NG была завершана аварыйна. Справаздача захавана ў \n %s\n\nЦі жадаеце вы захаваць яе ў буфер абмену?
[View Version Information (with DLLs)]
Інфармацыя пра версіі(з бібліятэкамі)
[VersionInfo upload successful,\n %d old plugins]
Версіі паспяхова загружаны,\n%d старых плагінаў
[Cannot upload VersionInfo. Incorrect username or password]
Нельга загрузіць інфармацыю пра версіі. Няслушнае імя карыстача ці пароль
[Cannot upload VersionInfo. User is banned]
Нельга загрузіць інфармацыю пра версіі. Кантакт забанены
[Cannot upload VersionInfo. Daily upload limit exceeded]
Нельга загрузіць інфармацыю пра версіі. Дзённы ліміт загрузак вычарпаны
[Cannot upload VersionInfo. Unknown error]
Нельга загрузіць інфармацыю пра версіі. Невядомая памылка
[Cannot upload VersionInfo. Host unreachable.]
Нельга загрузіць інфармацыю пра версіі. Хост недасяжны
[Crash Dumper HTTP connections]
HTTP далучэнне Crash Dumper
[More then one crash reporting plugin installed. This will result in inability of creating crash reports]
Усталявана больш аднаго плагіна справаздач пра памылкі. Гэта вядзе да немагчымасці стварэння справаздач
#muuid {3613F2D9-C040-4361-A44F-DF7B5AAACF6E}
;============================================================
;  File: CryptoPP.dll
;  Plugin: Crypto++
;  Version: 1.0.4.7
;  Authors: Baloo
;============================================================
[Crypto++ library for SecureIM plugin.]
Бібліятэка шыфравання для плагіна SecureIM.
[GnuPG Plugin - Passphrase]
GnuPG плагін - ключ
[Enter passphrase for the secret key of user:]
Увядзіце пароль для сакрэтнага ключа для:
[User ID]
ID кантакта
[Cancel]
Скасаваць
[GnuPG Plugin - Select public key]
GnuPG плагін - Абярыце адкрыты ключ:
[Refresh]
Абнавіць
#muuid {c8cc7414-6507-4af6-925a-83c1d2f7be8c}
;============================================================
;  File: CSList.dll
;  Plugin: Custom status list
;  Version: 0.1.1.0
;  Authors: Mataes, jarvis
;============================================================
[This plugin offers simple management functions to keep your extra statuses on one place.]
Гэты плагін падае просты ў выкарыстанні мэнэджар хстатусу ICQ і магчымасць захоўвання хстатусаў у адным месцы.
[Custom Status List]
Карыстацкі спіс статусаў
[No items available in the database.\nClick the Add button to define some.]
Няма запісаў у базе дадзеных.\n Націсніце на кнопку "Дадаць новы пункт" для запаўнення спісу.
[Add/Modify Custom Status]
Дадаць/Змяніць хстатус
[Add/Modify]
Дадаць/Змяніць 
[Cancel]
Скасаваць
[List settings]
Налады
[Confirm deletion of items]
Пацвярджаць выдаленне пунктаў
[Delete entries in Custom status menu after Import]
Пасля імпарту, выдаляць тэксты статусаў у спісе ICQ
[Remember last window position]
Памятаць апошняе становішча вакна
[Note: Menu items are only visible when at least one account is properly set. Check if you have at least one account with UIN filled in.]
Нататка: Пункты меню адлюстроўваюцца толькі пры наяўнасці хоць бы аднаго правільна ўсталяванага ўліковага запісу ICQ. Праверце, калі ў вас ёсць прынамсі адзін Конт з UIN.
[Status]
Статус
[Add new item]
Дадаць новы пункт
[Add]
Дадаць
[Modify item]
Змяніць пункт
[Modify]
Змяніць
[Warning]
Увага
[This field doesn't accept string longer than %d characters. The string will be truncated.]
Гэта поле не прымае радок даўжэй, чым %D знакаў. Радок будзе скарочаны.
[Favorites]
Абраныя
[Regular statuses]
Частыя статусы
[Title]
Загаловак
[Message]
Паведамленне
[Do you really want to delete selected item?]
Выдаліць абраны запіс?
[Do you want old database entries to be deleted after Import?]
Вы жадаеце выдаліць запісы старой базы дадзеных пасля імпарту?
[Main Menu]
Галоўнае меню
[Main Icon]
Галоўны абразок
[Modify selected item]
Змяніць абраны пункт
[Delete selected item]
Выдаліць абраны пункт
[Remove]
Выдаліць
[Set/unset current item as favorite]
Усталяваць/прыбраць абраны пункт як абраны
[Favorite]
Абранае
[Undo changes]
Адмяніць змены
[Import statuses from database]
Імпарт статусаў з базы дадзеных
[Import]
Імпарт
[Filter list]
Фільтр
[Filter]
Фільтр
[Close without changing custom status]
Зачыніць без змен
[No change]
Без змен
[Clear custom status (reset to None) and close]
Сцерці хстатус (паставіць у Няма) і зачыніць
[Clear]
Сцерці
[Set custom status to selected one and close]
Уст. хстатус на абраны і зачыніць
[Set]
Абраць
#muuid {bcec0bd7-ca59-44b2-9a14-3a14980f524a}
;============================================================
;  File: CyrTranslit.dll
;  Plugin: CyrTranslit
;  Version: 0.1.2.0
;  Authors: ValeraVi, Ivan Krechetov
;============================================================
[Replaces (for the selected contacts only) the Cyrillic letters in the outgoing messages with the phonetically equivalent Latin letter combinations.]
Транслітарацыя выходных паведамленняў (замена кірылічных знакаў на фанетычны эквівалент лацінскіх).
[&Transliterate]
Транслітаваць
#muuid {a0138fc6-4c52-4501-af93-7d3e20bcae5b}
;============================================================
;  File: DbChecker.dll
;  Plugin: Database checker
;  Version: 0.11.0.1
;  Authors: George Hazan
;============================================================
[Miranda NG Database Checker.]
Плагін праверкі БД Miranda NG.
[Welcome to the Miranda Database Wizard]
Сардэчна запрашаем у майстар базы дадзеных
[Using this Wizard you can compact your Miranda profile database to remove dead space created during normal usage, as well as repair a large number of issues that could affect the database.]
Выкарыстоўваючы гэты майстар, вы можаце паменшыць памер профіля выдаленнем "мёртвай" прасторы.
[To continue, click Next.]
Націсніце "Далей" для працягу.
[This program is licenced under the terms of the GNU General Public License.]
Праграма ліцэнзавана пад умовамі GNU General Public License.
[Miranda Database Tool]
Прылада базы Miranda NG
[< &Back]
< &Назад
[&Next >]
&Далей >
[Cancel]
Скасаваць
[Select Miranda Profile]
Выбар профіля Miranda NG
[You can choose the Miranda profile database to compact or repair.]
Абярыце профіль Miranda NG для сціску ці аднаўленні.
[Select the &profile database from the list below. If the database you wish to use is not listed here then click Other to browse your computer.]
Абярыце профіль базы ў спісе. Калі яго няма ў спісе, націсніце "Яшчэ..." для пошуку на кампутары.
[&File:]
Файл:
[&Other...]
Яшчэ...
[Error Opening Database]
Памылка адкрыцця базы
[There was an error opening the profile database given.]
Памылка адкрыцця базы профіля.
[Click Next to try opening the file again, or click Back to select a new profile database to manipulate.]
Націсніце Далей, каб паўтарыць чытанне файла, ці націсніце Назад, каб абраць іншы профіль базы дадзеных.
[The file may be in use by a currently running copy of Miranda. Exit any running Mirandas and click Next to retry.]
Файл ужо выкарыстоўваецца іншай копіяй Miranda NG. Зачыніце ўсе адкрытыя копіі і націсніце "Далей" для паўтору.
[File Access Options]
Налады доступу
[You can select low level options to determine how the database is processed.]
Вы можаце абраць узровень змен базы.
[Create backup]
Стварыць рэзерв
[Creates a backup copy of the database before any of the requested changes are made.]
Стварае рэзервовую копію базы перад любой зменай.
[Aggressively find corruption]
Агрэсіўны пошук пашкоджанняў
[Scans the database for data that is not linked to any other data. This requires more disk space and more time, so is only required if you suspect corruption.]
Скануе базу для пошуку не прывязаных дадзеных. Патрабуецца больш часу і месцы на дыску. Выкарыстоўвайце, толькі калі вы ўпэўнены ў пашкоджаннях.
[Check consistency only]
Толькі праверыць цэласнасць
[Just checks that the database is valid, without writing anything to the disk.]
Толькі праверка базы, без запісу чаго-небудзь на дыск.
[Cleaning Options]
Налады сцірання
[You can choose to remove information from the database while it is being processed.]
Вы можаце выдаліць інфармацыю з базы падчас працэсу.
[Erase all histories]
Выдаліць усю гісторыю
[Removes all the saved history for all contacts in the database.]
Выдаляе ўсе захаваныя запісы ў гісторыі для ўсіх кантактаў.
[Mark all events read]
Пазначыць як прачытаныя
[Marks all the history events as read. This will rectify any problems with old messages always appearing in the message window log box.]
Пазначыць усе падзеі як прачытаныя. Гэта выправіць праблемы са старымі паведамленнямі, заўсёды адлюстроўванымі ў вакне паведамлення
[Convert old Unicode messages to UTF8]
Канверсаваць старыя Unicode паведамленні ў UTF8
[Converts history messages in pre-0.7 format (ANSI+UCS2) to the new UTF8 format supported by 0.7. Saves the database space in most cases (recommended).]
Канверсуе гісторыю паведамленняў з <0.7 фармату (ANSI+UCS2) у новы UTF8 фармат. У большасці выпадкаў дапамагае захаваць месца на дыску (рэкамендуецца).
[Working...]
Выкананне...
[Please wait while the requested operations are being performed.]
Пачакайце, пакуль усе аперацыі будуць завершаны.
[Finished!]
Скончана
[All tasks have been completed.]
Усе задачы завершаны.
[Launch Miranda with this profile]
Запусціць Miranda NG з гэтым профілем
[Launches Miranda with the profile that was just worked on.]
Запускае Miranda NG з папярэднім профілем
[Backup:]
Рэзерв:
[The processing of the database has been completed. Click Next to return to the start of the wizard to select another database to check, or click Finish to exit the wizard.]
Праверка базы завершана. Націсніце "Далей" для звароту ў майстар і праверкі іншай базы, ці "Завяршыць" для выйсця.
[&Finish]
Завяршыць
[Click Next to continue]
Націсніце "Далей" для працягу
[Processing has not yet completed, if you cancel now then the changes that have currently been made will be rolled back and the original database will be restored. Do you still want to cancel?]
Апрацоўка яшчэ не завершана; калі вы адменіце яе цяпер, то змены не будуць ужыты да арыгінальнай базы дадзеных. Вы жадаеце адмяніць?
[Processing has not yet completed, if you go back now then the changes that have currently been made will be rolled back and the original database will be restored. Do you still want to go back?]
Апрацоўка яшчэ не завершана; калі вы пяройдзеце назад цяпер, то змены не будуць ужыты да арыгінальнай базы дадзеных. Вы жадаеце перайсці назад?
[Database Checker cannot find a suitable database plugin to open '%s'.]
Плагін праверкі не можа знайсці патэбнага драйвера БД для адкрыцця '%s'.
[Error]
Памылка
[Database driver '%s' doesn't support checking.]
Драйвер базы '%s' не падтрымлівае праверку.
[Database]
Профіль
[Total size]
Памер
[Wasted]
Мёртва
[Miranda Databases (*.dat)]
Базы Miranda NG (*.dat)
[All Files]
Усе файлы
[Errors were encountered, however you selected not to backup the original database. It is strongly recommended that you do so in case important data was omitted. Do you wish to keep a backup of the original database?]
Былі знойдзены памылкі, але вы не захавалі рэзервовую копію. Строга рэкамендуецца яе зрабіць, бо важныя дадзеныя могуць быць згублены. Вы жадаеце захаваць рэзервовую копію арыгінальнай базы дадзеных?
[%s\\Backup of %s]
%s\\Рэзервовая копія %s
[%s\\Backup (%d) of %s]
%s\\Рэзервовая копія (%d) %s
[Unable to rename original file]
Немагчыма пераназваць арыгінальны файл
[Unable to delete original file]
Немагчыма выдаліць арыгінальны файл
[Unable to rename output file]
Немагчыма пераназваць файл на выйсці
[Database worker thread activated]
Актывавана аднаўленне працаздольнасці базы
[<check only>]
<толькі праверыць>
[ (Output).dat]
 (Output).dat
[Can't create output file (%u)]
Немагчыма стварыць файл на выйсці (%u)
[Processing aborted by user]
Апрацоўка адменена карыстачом
[Elapsed time: %d sec]
Выдаткавана часу: %d сек.
[All tasks completed but with errors (%d)]
Усе задачы завершаны, але з памылкамі (%d шт)
[All tasks completed successfully]
Усе задачы завершаны
#muuid {a8a417ef-07aa-4f37-869f-7bfd74886534}
;============================================================
;  File: DbEditorPP.dll
;  Plugin: Database editor++
;  Version: 3.2.0.1
;  Authors: Bio, Jonathan Gordon
;============================================================
[Advanced Database Editor.]
Пашыраны рэдактар базы.
[Database Editor++ Search and Replace]
Знайсці і замяніць
[Case Sensitive]
Улік рэгістра
[Module Name]
Плагін
[Exact Match]
Дакладна
[Setting Name]
Імя налады
[Setting Value]
Значэнне
[&Search]
&Шукаць
[Found field]
Знойдзена поле
[&Replace]
&Замяніць
[&Cancel]
С&касаваць
[Search For]
Шукаць
[Text:]
Тэкст:
[In:]
У:
[Replace With]
Замяніць на
[Entirely]
Цалкам
[Restore last opened position]
Аднавіць апошняе становішча
[Automatically expand "settings" when Database Editor ++ starts]
Адкрываць галінку "налады" пры запуску
[Warn when deleting modules]
Папярэджваць пры выдаленні плагінаў
["Open user tree in DBE++" menu item]
Пункт меню "Рэдактар базы" ў кожнага кантакту
[Use popups when watched settings change values]
Усплывальныя вокны пры змене назіраных значэнняў
[Popup timeout (0 for infinite)]
Працягласць (0 = пакінуць)
[Background color]
Колер фону
[Add a module to contact]
Дадаць плагін у кантакт
[Add a module named]
Дадаць плагін з назвай
[Add to all contacts (Includes Settings)]
Ва ўсе кантакты (уключаючы налады)
[Cancel]
Скасаваць
[Edit Setting]
Рэдагаваць наладу
[Value Name:]
Імя:
[Value Data:]
Значэнне:
[Base]
Падстава
[Save Value as:]
Захаваць як:
[Watched Database Variables]
Зменныя пад назіраннем
[Copy module to contact]
Капіяваць плагін у кантакт
[Copy to all contacts (Includes Settings)]
Ва ўсе кантакты (і агульныя налады)
[Contact to copy module and settings to]
Капіяваць плагін і налады ў
[Import Module/Settings]
Імпартаваць плагін/налады
[Import]
Імпартаваць
[Insert &CR/LF]
Уставіць &CR/LF
[Paste the Settings to import here.]
Устаўце налады сюды.
[Database Editor++]
Рэдактар базы
[&Main]
&Галоўнае
[&Refresh Modules]
Абнавіць плагіны
[Refresh &Settings]
Абнавіць &налады
[E&xit]
Выхад
[&Actions]
Дзеянні
[&Search and Replace]
Знайсці і замяніць...
[&Delete Module]
Выдаліць плагін...
[&Watches]
&Назіранні
[&View all]
&Глядзець усё...
[&Delete all]
&Выдаліць усё
[&Export]
Экспарт
[Entire &Database]
Усю &базу...
[All &Settings]
Усе &налады...
[All &Contacts]
Усе &кантакты...
[&Import]
Імпарт
[From a &file]
З &файла...
[From pasted &text]
З устаўленага &тэксту...
[&Options]
&Налады
[&Sort by protocol]
Сартаваць па &пратаколе
[Show &All]
Паказаць &усё
[Show only &Loaded]
Паказаць толькі &загружаныя
[Show only &Unloaded]
Паказаць толькі выгружаныя
[Edit &Bytes in Hex]
Байты ў шаснаццатковым выглядзе
[Edit &Words in Hex]
Словы ў шаснаццатковым выглядзе
[Edit &Dwords in Hex]
Падвойныя словы ў шаснаццатковым выглядзе
[&Restore position]
Аднаўляць становішча
[&Open Options]
Адчыніць налады
[&Edit / Rename]
Кіраваць/пераназваць
[NEW]
Стварыць
[&Byte]
Байт
[&Word]
Слова
[&Dword]
Падвойнае слова
[&String]
Радок
[&Unicode]
Юнікод
[&Convert to]
Перавесці ў
[Encyption]
Шыфраванне
[View Decrypted String]
Прагледзець расшыфраваны радок
[View Encrypted String]
Прагледзець зашыфраваны радок
[Decrypt String]
Расшыфраваць радок
[Encrypt String]
Зашыфраваць радок
[&Watch]
Назіраць
[&Delete]
Выдаліць
[&Rename]
Пераназваць
[Copy To Contact]
Капіяваць у кантакт...
[Export Module]
Экспартаваць плагін...
[&Clone]
Кланаваць
[Export Contact]
Экспартаваць кантакт...
[Import Settings]
Імпартаваць налады
[From a file]
З файла...
[From pasted text]
З устаўленага тэксту...
[&Add Module]
Дадаць плагін...
[Export Settings]
Экспартаваць налады
[Export Contacts]
Экспартаваць кантакты...
[Import Contacts]
Імпартаваць кантакты
[Export Module from all contacts]
Экспартаваць плагін з усіх кантактаў...
[Watch Window]
Акно назіранняў
[Reload Watch List]
Абнавіць спіс назіранняў
[Cannot Convert!]
Не магу канверсаваць!
[New BYTE value]
Стварыць байт
[Edit BYTE value]
Рэдагаваць байт
[New WORD value]
Стварыць слова
[Edit WORD value]
Рэдагаваць слова
[New DWORD value]
Стварыць падвойнае слова
[Edit DWORD value]
Рэдагаваць падвойнае слова
[New STRING value]
Стварыць радок
[Edit STRING value]
Рэдагаваць радок
[New UNICODE value]
Стварыць значэнне Unicode
[Edit UNICODE value]
Рэдагаваць значэнне Unicode
[New BLOB value]
Стварыць BLOB
[Edit BLOB value]
Рэдагаваць BLOB
[Couldn't allocate enough memory!]
Немагчыма вылучыць памяць!
[Settings]
Налады
[Are you sure you want to delete module "%s"?]
Выдаліць плагін "%s"?
[Confirm Module Deletion]
Выдаліць плагін?
[Delete module from Database]
Выдаліць плагін з базы
[Delete module from Database... Loading]
Выдаленне плагіна з базы... Загрузка
[INI Files]
INI файлы
[All Files]
Усе файлы
[Export to file]
Экспарт
[Error Loading Module List]
Памылка загрузкі спісу плагінаў
[Couldn't open file for writing]
Не атрымоўваецца адкрыць файл на запіс
[Import from files]
Імпарт з файлаў
[Enter a string to search the database for]
Увядзіце радок пошуку
[Stop]
Спыніць
[Replaced with]
Заменена на
[Deleted]
Выдалена
[Found]
Знойдзена
[%s Module "%s" in contact "%s"]
%s плагін "%s" у кантакце "%s"
[%s Setting "%s" in module "%s" in contact "%s" - "%s"]
%s налада "%s" у плагіны "%s" кантакту "%s" - "%s"
[%s Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"]
%s налада "%s" у плагіны "%s" кантакту "%s"
[%s "%s" in Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"]
%s "%s" у наладзе "%s" у плагіны "%s" кантакту "%s"
[Searching...]
Пошук...
[Error Loading Setting List]
Памылка загрузкі спісу налад
[Finished. %d items were found, %d items were deleted.]
Пошук завершаны, знойдзена %d і выдалена %d элемент(аў).
[Finished. %d items were found, %d items were replaced.]
Пошук завершаны, знойдзена %d і заменена %d элемент(аў).
[Finished. %d items were found.]
Пошук завершаны, знойдзена %d элемент(аў).
[Closed Known Module]
Вядомы плагін (зачынены)
[Open Known Module]
Вядомы плагін (адкрыты)
[Contacts Group]
Гурт кантактаў
[Unknown Contact]
Невядомы кантакт
[Known Contact]
Вядомы кантакт
[Open Database Editor]
Рэдактар базы
[Open user tree in DBE++]
Рэдактары базы
[Are you sure you want to delete contact "%s"?]
Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць кантакт "%s"?
[Confirm Contact Delete]
Пацверджанне выдалення кантакту
[Loading contacts...]
Загрузка кантактаў...
[Loading modules...]
Загрузка плагінаў...
[Module tree not found]
Плагін дрэва не знойдзены
[Contacts]
Кантакты
[HANDLE]
HANDLE
[Add module to contact "%s"]
Дадаць плагін кантакту "%s"
[Database]
Профіль
[Name]
Імя
[Data]
Дадзеныя
[Type]
Тып
[Size]
Памер
[*** encrypted ***]
*** зашыфравана ***
[UNICODE]
юнікод
[BLOB]
BLOB
[BYTE]
байт
[WORD]
слова
[DWORD]
дв. слова
[STRING]
радок
[<unsupported>]
<не падтрымліваецца>
[<unknown>]
<невядома>
[Decoded string..]
Расшыфраваны радок
[Encoded string..]
Зашыфраваны радок
[Contact]
Кантакт
[Module]
Плагiн
[Setting]
Налада
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (BYTE) %d]
Зменена налада базы: \nПлагін: "%s" , налада: "%s"\nНовае значэнне: (байт) %d
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (WORD) %d]
Зменена налада базы: \nПлагін: "%s" , налада: "%s"\nНовае значэнне: (слова) %d
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (DWORD) 0x%X]
Зменена налада базы: \nПлагін: "%s" , налада: "%s"\nНовае значэнне: (падвойнае слова) 0x%X
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: "%s"]
Зменена налада базы: \nПлагін: "%s" , налада: "%s"\nНовае значэнне: "%s"
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value (UTF8): "%s"]
Зменена налада БД: \nПлагін: "%s" , Налада: "%s"\nНовае значэнне: (UTF8) "%s"
#muuid {f7a6b27c-9d9c-4a42-be86-a448ae109161}
;============================================================
;  File: Dbx_mmap.dll
;  Plugin: Miranda NG mmap database driver
;  Version: 0.11.0.2
;  Authors: Miranda-NG project
;============================================================
[Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact.]
Падтрымка базы Miranda NG.
[Login to Miranda NG]
Уваход у Miranda NG
[Cancel]
Скасаваць
[New password]
Новы пароль
[Please enter your new password]
Калі ласка, увядзіце новы пароль
[Enter password]
Увядзіце пароль
[Change password]
Змяніць пароль
[Change]
Змена
[Remove]
Выдаліць
[Old password]
Стары пароль
[Database encryption mode]
Рэжым шыфравання базы дадзеных
[Standard]
Звычайны
[Total]
Агульна
[Only critical data are encrypted (passwords, security tokens, etc). All another settings and history remains unencrypted. Fast and effective, suitable for the most cases]
Толькі крытычныя дадзеныя шыфруюцца (паролі, маркеры бяспекі і г.д.). Ўсё налады і гісторыя застаецца ў незашыфраваным выглядзе. Хуткі і эфектыўны, падыходзіць для большасці выпадкаў
[All string settings and all events in histories are encrypted. It also makes Miranda much slower and creates a risk of losing everything you've stored in a profile in case of losing password. Recommended only for paranoidal users]
Усе налады і ўсе падзеі ў гісторыі шыфруюцца. Гэта робіць Міранда вельмі марудней і стварае рызыку страты ўсё, што вы захоўваецца ў профілі ў выпадку згубы пароль. Рэкамендуем толькі для паранаідальных карыстальнікаў
[Disk is full. Miranda will now shut down.]
Дыск перапоўнены. Miranda будзе зачынена.
[Database failure. Miranda will now shut down.]
Памылка базы. Miranda NG будзе зачынена.
[Database Error]
Памылка базы
[Miranda has detected corruption in your database. This corruption may be fixed by DbChecker plugin. Please download it from http://miranda-ng.org/p/DbChecker/. Miranda will now shut down.]
Міранда знайшла пашкоджанні ў базе дадзеных. Яны могуць быць выпраўленыя плагінам DbChecker. Калі ласка, загрузіце яго з http://miranda-ng.org/p/DbChecker/. Міранда будзе зачынена.
[Database Panic]
Праблема з базай
[Change/remove password]
Змяніць/выдаліць пароль
[Set password]
Усталяваць пароль
[Logo]
Меню
[Password]
Пароль
[Too many errors!]
Занадта шмат памылак!
[Password is not correct!]
Пароль няслушны!
[Please type in your password]
Увядзіце ваш пароль
[Wrong old password entered!]
Няслушны стары пароль!
[Password is too short!]
Пароль надта кароткі!
[Passwords do not match!]
Паролі не супадаюць!
[Database]
Профіль
[Performing aggressive pass]
Выкананне агрэсіўнага праходу
[Aggressive: random junk at %08X: skipping]
Агрэсіўна: выпадковыя дадзеныя на %08X: прапусканы
[Aggressive: unlinked data at %08X: can't automatically place]
Агрэсіўна: незвязаныя дадзеныя на %08X: немагчыма аўтаматычна ўсталяваць іх месца
[Processing contact chain]
Апрацоўка ланцужка кантактаў
[Contact count marked wrongly: correcting]
Лік кантактаў паказана няслушна: выпраўленне
[Contact chain corrupted, further entries ignored]
Ланцужок кантактаў пашкоджана, наступныя дадзеныя праігнараваны
[Invalid offset found (database truncated?)]
Няслушнае зрушэнне (база няпоўная?)
[Invalid offset found]
Знойдзена няслушнае зрушэнне
[Error reading, database truncated? (%u)]
Памылка чытання, база дадзеных абрэзана? (%u)
[Can't write to working file, aggressive mode may be too aggressive now]
Немагчыма запісаць у працоўны файл, агрэсіўны рэжым зараз можа быць занадта агрэсіўны
[Can't write to output file - disk full? (%u)]
Немагчыма запісаць файл - дыск перапоўнены? (%u)
[Event count marked wrongly: correcting]
Лік падзей паказана няслушна: выпраўленне
[Event chain corrupted, trying to recover...]
Ланцужок падзей пашкоджана, спрабую выправіць...
[Event chain corrupted, further entries ignored]
Ланцужок падзей пашкоджана, наступныя дадзеныя ігнараваны
[First event not marked as such: correcting]
Першая падзея не пазначана: выпраўленне
[Event marked as first which is not: correcting]
Падзея пазначана першым, але ім не з'яўляецца: выпраўленне
[Extra flags found in event: removing]
Дадатковыя сцягі знойдзены ў падзеі: выдаленне
[First unread event marked wrong: fixing]
Першая непрачытаная падзея пазначана няслушна: выпраўленне
[Infeasibly large event blob: skipping]
Падзея займае занадта шмат месца: прапусканы
[Event not backlinked correctly: fixing]
Падзея некарэктна злучана з папярэднім: выпраўленне
[Duplicate event was found: skipping]
Знойдзены дубль падзеі: прапускаю
[Event position in chain is not correct]
Хібная пазіцыя падзеі ў ланцужку
[Event position in chain is not correct: fixing]
Хібная пазіцыя падзеі ў ланцужку: выпраўляемы
[Event position in chain is not correct: unable to fix]
Хібная пазіцыя падзеі ў ланцужку: немагчыма выправіць
[Processing final tasks]
Выкананне завяршальных прац
[Database signature is corrupted, automatic repair is impossible]
Загаловак базы дадзеных пашкоджаны, аўтаматычнае выпраўленне немагчыма
[Database is marked as belonging to an unknown version of Miranda]
База дадзеных пазначана як прыналежная невядомай версіі Miranda NG
[Database is newly created and has no data to process]
База дадзеных новая, і ў ёй няма дадзеных для апрацоўкі
[Processing completed successfully]
Апрацоўка завершана паспяхова
[Can't create map view of file (%u)]
Не магу стварыць карту файла  (%u)
[Processing module name chain]
Апрацоўка ланцужка імёнаў плагінаў
[Module chain corrupted, further entries ignored]
Ланцужок плагінаў пашкоджаны, наступныя дадзеныя ігнараваны
[Module name '%s' is not unique: %d duplicates found]
Імя плагіна '%s' не паўторана: знойдзена %d дублікатаў
[Invalid module name offset, skipping data]
Няслушнае зрушэнне імя плагіна, прапушчаны дадзеныя
[Settings chain corrupted, further entries ignored]
Ланцужок налад пашкоджана, наступныя дадзеныя ігнараваны
[Infeasibly large settings blob: skipping]
Налада займае занадта шмат месца: прапусканы
[Empty settings group at %08X: skipping]
Гурт пустых значэнняў на %08X: прапускаю
[Processing user data]
Апрацоўка карыстацкіх дадзеных
[User corrupted, this could cause major problems]
Кантакт пашкоджаны, гэта можа быць сур'ёзнай праблемай
[More than one user contact: keeping only first]
Больш чым адзін кантакт: захоўваем толькі першы
#muuid {28ff9b91-3e4d-4f1c-b47c-c641b037ff40}
;============================================================
;  File: Dbx_mmap_SA.dll
;  Plugin: Miranda NG mmap secure database driver
;  Version: 0.7.5.4
;  Authors: Miranda-IM project, modification by FYR and chaos.persei, nullbie, Billy_Bons
;============================================================
[Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact. Enhanced modification with Encryption support.]
Падтрымка базы дадзеных. Пашыраная мадыфікацыя з магчымасцю шыфравання.
[Login to Miranda NG]
Уваход у Miranda NG
[Cancel]
Скасаваць
[New password]
Новы пароль
[Change password]
Змяніць пароль
[Change]
Змена
[Remove]
Выдаліць
[Old password]
Стары пароль
[Install Database Settings]
Усталяваць налады базы дадзеных
[Yes]
Так
[No]
Не
[A file containing new database settings has been placed in the Miranda NG directory.]
Файл з новымі наладамі базы дадзеных быў змешчаны ў тэчку Міранды.
[Do you want to import the settings now?]
Імпартаваць налады цяпер?
[No to all]
Няма для ўсіх
[&View contents]
&Змест
[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.]
Сістэма бяспекі для прадухілення непажаданых змен актыўная і вы будзеце папярэджаны перад небяспечнымі зменамі.
[Database Setting Change]
Змена налад базы дадзеных
[Database settings are being imported from]
Налады імпартуюцца з
[This file wishes to change the setting]
Гэты файл змяняе наладу
[to the value]
на значэнне
[Do you want to allow this change?]
Дазволіць змену?
[&Allow all further changes to this section]
&Дазволіць усезмены ў гэтай секцыі
[&Yes]
&Так
[&No]
&Няма
[Cancel Import]
Адмяніць імпарт
[Database Import Complete]
Імпарт базы завершаны
[The import has completed from]
Імпарт завершаны з
[What do you want to do with the file now?]
Што вы жадаеце зрабіць з файлам?
[&Recycle]
&Выкарыстоўваць ізноў
[&Delete]
&Выдаліць
[&Move/Rename]
&Перамясціць/пераназваць
[&Leave]
&Пакінуць
[Database encryption]
Шыфраванне профіля
[Info:]
Інфо:
[Author:]
Аўтар:
[Site:]
Сайт:
[Email:]
Пошта:
[Unique ID:]
Унік. ID:
[Your profile was decrypted to convert it into dbx_mmap format. When Miranda starts, you'll need to reenter a password]
Ваш профіль быў расшыфраваны для канвертавання ў фармат dbx_mmap. Пры наступным запуску праграмы вам спатрэбіцца зноўку ўвесці пароль праз пункт ў галоўным меню
[Password warning]
Папярэджанне пра пароль
[Database is Secured MMAP database]
БД: база дадзеных з шыфраваннем
[You are not authorized for access to Database]
Вы не аўтарызаваны для доступу да БД
[Secured MMAP: authorization successful]
Абароненая БД: аўтарызацыя паспяховая
[Database is marked as belonging to an unknown version of Miranda]
База дадзеных пазначана як прыналежная невядомай версіі Miranda NG
[Database Features]
Магчымасці БД
[Database]
Профіль
[Change Password]
Змяніць пароль
[Set password]
Усталяваць пароль
[Dll]
Алгарытм
[Name]
Імя
[Version]
Версія
[Please type in your password for]
Калі ласка, увядзіце пароль для
[Too many errors!]
Занадта шмат памылак!
[Password is not correct!]
Пароль няслушны!
[Please enter your new password]
Калі ласка, увядзіце новы пароль
[Password is too short!]
Пароль надта кароткі!
[Passwords do not match!]
Паролі не супадаюць!
[Wrong password!]
Няслушны пароль!
[Sorry, but your database encrypted with unknown module]
БД зашыфравана невядомым алгарытмам
[Error]
Памылка
[Crypto modules not found]
Плагіны шыфравання не знойдзены
[DB is already secured!]
Профіль ужо зашыфраваны!
[current database]
бягучай БД
[Set Password]
Усталяваць пароль
#muuid {28f45248-8c9c-4bee-9307-7bcf3e12bf99}
;============================================================
;  File: Dbx_tree.dll
;  Plugin: Miranda dbx_tree database driver
;  Version: 0.0.0.18
;  Authors: Michael 'Protogenes' Kunz
;============================================================
[Provides extended Miranda database support.]
Пашыраны драйвер базы для Miranda NG.
[dbxTree Profile Wizard]
dbxTree майстар профіля
[Cancel]
Скасаваць
[Next >]
Наступны >
[< Prev]
< Папярэдні
[ was successfully]
быў паспяховы
[ could not be]
не можа быць
#muuid {81c220a6-0226-4ad6-bfca-217b17a16053}
;============================================================
;  File: Db_autobackups.dll
;  Plugin: Db autobackuper
;  Version: 0.0.0.10
;  Authors: chaos.persei, sje, Kildor, Billy_Bons
;============================================================
[Database autobackuper plugin.]
Плагін стварэння рэзервовых копій профілю.
[Backup progress]
Ход працэсу рэзервавання
[Cancel]
Скасаваць
[Automatic backups]
Аўтаматычнае рэзерваванне
[Backup NOW]
Захаваць ЦЯПЕР
[Disabled]
Выключаны
[When Miranda starts]
Пры запуску Miranda
[When Miranda exits]
Пры выйсці з Miranda
[Every:]
Кожныя:
[Number of backups to keep:]
Колькасць рэзервовых копій:
[Backup to folder:]
Захоўваць у тэчку:
[Browse...]
Адкрыць...
[Go to the "Customize -> Folders" to change settings]
Адкрыйце "Тонкая налада -> Тэчкі" для змены налад
[Compress backup to zip-archive]
Сціск рэзервовай копіі ў архіў
[Disable progress bar]
Адключыць індыкатар выканання
[Disable popups]
Адключыць усплывальныя вокны
[Miranda NG database]
Рэзервовая копія профіля
[Created by:]
Створана:
[Miranda NG databases]
Базы данных Miranda NG
[Compressed Miranda NG databases]
Сціснутыя профілі Miranda NG
[All files]
Усе файлы
[Backup in progress]
Рэзерваванне падчас
[Copying database file...]
Капіяванне файла базы...
[Database backed up]
Профіль зарэзерваваны
[Backup profile]
Рэзерваваць профіль
[Save profile as...]
Захаваць профіль як...
[Database backups]
Рэзерваванне профіля
[Backup folder]
Тэчка рэзервавання
[Database]
Профіль
[path to Miranda root folder]
шлях да тэчкі праграмы
[path to current Miranda profile]
шлях да тэчкі бягучага профіля
[name of current Miranda profile (filename, without extension)]
імя бягучага профіля (толькі імя, без пашырэння)
[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%]
верне радок выгляду %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%
[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
аналог зменнага асяроддзя %APPDATA% для бягучага карыстача сістэмы
[username for currently logged-on Windows user]
імя бягучага карыстача сістэмы
["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
тэчка "Мае дакументы" для бягучага Windows карыстача
["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
тэчка "Працоўны стол" для бягучага Windows карыстача
[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
любая зменная асяроддзі, вызначаная ў бягучай Windows сесіі (напрыклад, %systemroot%, %allusersprofile% і г.д.)
[Variables]
Зменныя
[days]
дзён
[hours]
гадзін
[minutes]
хвілін
[Select backup folder]
Абярыце тэчку для рэзервовых копій
[Error creating backup folder]
Памылка пры стварэнні тэчкі для рэзервовага капіравання
#muuid {e08ce7c4-9eeb-4272-b544-0d32e18d90de}
;============================================================
;  File: EmLanProto.dll
;  Plugin: E-mage LAN protocol
;  Version: 0.0.1.2
;  Authors: kva
;============================================================
[E-mage LAN protocol support for Miranda NG.]
Падтрымка пратакола E-mage LAN у Miranda NG.
[Select your IP address]
Абярыце ваш IP адрас
[LAN Settings]
Налады сеціва
[Use computer name]
Імя камп'ьютэра
[Your name]
Ваша імя
[Select your name]
Абярыце ваша імя
[User name or '*']
Імя кантакта ці  '*'
[E-mage LAN protocol]
Пратакол E-mage LAN 
[Network]
Сеціва
#muuid {2fd0df15-7098-41ce-aa92-ff621806e38b}
;============================================================
;  File: Exchange.dll
;  Plugin: Exchange
;  Version: 0.1.3.4
;  Authors: Cristian Libotean, Attila Vajda, MaKaR (NG)
;============================================================
[Notifies you if you have unread email on an exchange server.]
Абвяшчае, калі ў вас ёсць непрачытаныя электроннай пошты на Exchange Server.
[Unread emails]
Непрачытаныя лісты
[Close]
Зачыніць
[Mark as read]
Адзначыць як прачытанае
[Dialog]
Гутарка
[Connection]
Далучэнне
[Username:]
Імя кантакта:
[Password:]
Пароль:
[Server:]
Сервер:
[Preferences]
Налады
[Check every]
Прав. кожныя
[seconds]
секунд
[Force reconnect every]
Прымушанае далучэнне
[minutes]
хвілін
[Check server before trying to connect]
Праверце сервер, перш чым далучыцца
[Try to connect]
Спроба далучыцца
[times before giving up]
разоў, перш чым здацца
[Show email notifications using popup module]
Паказаць абвесткі праз усплывальнае вакно
[Entry ID]
Параметры уваходу
[Subject]
Тэма
[Sender]
Адпраўшчык
[You have %d unread emails...]
У вас %d непрачытаных лістоў...
[You have one unread email...]
У вас непрачытаныя паведамленніl...
[Exchange email]
Пошта Exchange
[Do you want to see the email headers?]
Паказаць загалоўкі электроннай пошты?
[Check exchange mailbox]
Праверыць скрыню exchange
[Exchange notify]
Паведамленне Exchange
[Plugins]
Плагіны
#muuid {8432b009-ff32-4727-aae6-a9035038fd58}
;============================================================
;  File: Facebook.dll
;  Plugin: Facebook RM
;  Version: 0.2.2.1
;  Authors: Michal Zelinka, Robert Pösel
;============================================================
[Facebook protocol support for Miranda NG.]
Падтрымка пратаколу  Facebook.
[E-mail:]
Пошта:
[Password:]
Пароль:
[Create a new Facebook account]
Стварыць новы конт Facebook
[What's on your mind?]
Пра што вы думаеце?
[Wall:]
Сцяна:
[Visibility:]
Бачнасць:
[Text:]
Тэкст:
[URL:]
URL:
[Place:]
Месца:
[Share]
Падзяліцца
[Cancel]
Скасаваць
[Contacts >>]
Кантакты >>
[Attach contacts:]
Далучыць кантакты:
[User details]
Пра кантакт
[Default group:]
Гурт:
[Automatically set 'Ignore status change' flag]
Аўтаматычна ўключаць ігнараванне змены статусаў
[Contacts Settings]
Налады кантактаў
[Use bigger avatars]
Вялікія аватары
[Event notifications]
Абвесткі
[Notifications]
Абвесткі
[News feeds]
Навіны
[News Feed types to notify:]
Абвяшчаць пра тыпы навін:
[Other events]
Іншыя падзеі
[Client notifications]
Абвесткі кліента
[Preview]
Прагляд
[Use balloon notifications in system tray instead of popups]
Абвяшчаць падказкай у трэі замест усплывальных вокнаў
[Advanced Settings]
Пашыраныя параметры
[Force secure (HTTPS) connection]
Бяспечнае злучэнне (HTTPS)
[Post Miranda statuses to Wall]
Публікаваць статусы Miranda на сцяну
[Use secure connection also for channel requests]
Бяспечнае злучэнне таксама для запытаў канала
[Also disconnect chat when going to offline]
Адключаць чат на сайце пры адключэнні
[Map non-standard statuses to Invisible (instead of Online)]
Нестандартныя статусы, як Нябачны (замест 'Далучаны')
[Allow posting statuses to my pages (may slow down login)]
Дазволіць публікаваць статусы на сваіх старонках (замаруджвае уваход)
[Use this server for opening links:]
Выкарыстоўваць гэты сервер для адкрыцця спасылкі:
[Enable support for Custom smileys (EXPERIMENTAL + BUGGY!)]
Падтрымка карыстацкіх смайлаў (Эксперыментальна!)
[Use local time for received messages]
Выкарыстоўваць мясцовы час для прынятых паведамленняў
[Message sessions]
Гутаркі
[&Invite user...]
&Запрасіць кантакт...
[&Leave chat session]
&Пакінуць чат
[User &details]
Дадзеныя кантакт
[User &history]
Гісторыя кантакта
[Login error: %s]
Памылка далучэння: %s
[Unknown error]
Невядомая памылка
[Login error: Invalid request.]
Памылка далучэння: Памылковы запрос.
[Login error: Some Facebook things are required.]
Памылка далучэння: Неабходны некаторыя рэчы Facebook.
[Login error: Captcha code is required. Bad login credentials?]
Памылка: Патрабуецца ўвесці код абароны. Няслушныя дадзеныя конта?
[Login error, probably bad login credentials.]
Памылка далучэння, верагодна, няслушныя дадзеныя для ўваходу.
[Your account requires HTTPS connection. Activating.]
Ваш конт патрабуе HTTPS злучэнне. Актывацыя.
[Something happened to Facebook. Maybe there was some major update so you should wait for an update.]
Нешта здарылася з Facebook. Верагодна, было сур'ёзнае абнаўленне, таму чакайце абнаўлення плагіна.
[Need confirmation for sending messages to other clients.\nOpen Facebook website and try to send message to this contact again!]
Маюць патрэбу ў пацверджанні для адпраўкі паведамленняў з іншых кліентаў.\nАдкрыйце сайт Facebook і паспрабуйце адправіць паведамленне гэтаму кантакту зноў!
[Timeout when sending message.]
Затрымка пры адпраўцы паведамлення.
[Status update was successful.]
Паспяховае абнаўленне статуса.
[Please enter a username.]
Калі ласка, увядзіце імя карыстача.
[Please enter a password.]
Калі ласка, увядзіце пароль.
[Most Recent]
Нядаўнія абнаўленні
[Wall Posts]
Паведамленні са сцяны
[Top News]
Папулярныя навіны
[Photos]
Фатаграфіі
[Links]
Спасылкі
[Apps and Games]
Прыкладанні і гульні
[Classic website]
Класічны сайт
[Mobile website]
Мабільны сайт
[Smartphone website]
Для смартфонаў
[Public]
Усім
[Friends of friends]
Сябрам сяброў
[Friends]
Сябрам
[Friends except acquaintances]
Сябрам, акр. знаёмых
[Only me]
Толькі мне
[Contact was removed from your server list.]
Кантакт быў выдалены з вашага спісу на серверы.
[Error occurred when removing contact from server.]
Памылка пры выдаленні кантакта з сервера.
[Request for friendship was sent.]
Запыт на сяброўства адпраўлены.
[Error occurred when requesting friendship.]
Адбылася памылка пры запыце сяброўства.
[Request for friendship was canceled.]
Запыт на сяброўства быў адменены.
[Error occurred when canceling friendship request.]
Адбылася памылка пры скасаванні запыта сяброўства.
[Default]
Змаўчанні
[<< Contacts]
<< Кантакты
[What's on your mind, %s?]
Што ў цябе ў галаве, %s?
[Note: Make sure you have disabled 'Validate SSL certificates' option in Network options to work properly.]
Заўвага: Пераканайцеся, што вы адключылі опцыю "Праверыць SSL сертыфікаты" ў функцыі сеціва, каб працаваць належным чынам.
[Sample event]
Прыклад падзеі
[Sample request]
Прыклад запыту
[Sample newsfeed]
Прыклад навіны
[Sample notification]
Прыклад абвесткі
[a sticker]
сцікер
[files]
файлы
[a file]
файл
[photos]
фатаграфіі
[a photo]
фатаграфію
[User sent you %s:]
Кантакт паслаў вам %s:
[Message read: %s by %s]
Паведамленне прачытана ў: %s карытальнікам %s
[Message read: %s]
Паведамленне прачытана ў: %s
[This message is no longer available, because it was marked as abusive or spam.]
Паведамленне недасяжна,таму што было адзначана як спам.
[%s and more (%d)]
%s і больш (%d)
[You cannot send messages when you are offline.]
Вы не можаце адпраўляць паведамленні без далучэння.
[Contact is back on server-list.]
Кантакт даданы ў спіс на серверы.
[Contact is no longer on server-list.]
Кантакт выдалены з спісу сервера.
[%s server connection]
Далучэнне да сервера %s
[Unable to get Netlib connection for Facebook]
Не атрымалася Netlib злучэнне да Facebook
[Facebook ID must be numeric value.]
Facebook ID павінна быць лічбавым значэннем.
[Network]
Сеціва
[Account]
Конт
[Events]
Падзеі
[Advanced]
Дадаткова
[Share status...]
Статус...
[Own wall]
Свая сцяна
[Loading newsfeeds...]
Загрузка навін...
[Checking friend requests...]
Праверка запытаў сяброўства...
[Refreshing buddy list...]
Абнаўленне спісу сяброў...
[Do you want to cancel your friendship with '%s'?]
Хочаце адмяніць сяброўства з '%s'?
[Show 'Share status' window]
Паведамленне статуса Facebook 
[Notification]
Абвестка
[News Feed]
Навіны
[Other Event]
Іншая падзея
[Facebook icon]
Абразок Facebook
[Mind]
Меркаванне
[Poke]
Тыкнуць
[Newsfeed]
Навіны
[Friendship details]
Дэталі сяброўства
[Visit profile]
Профіль
[Visit friendship details]
Дэталі сяброўства
[Cancel friendship]
Выдаліць з сяброў
[Cancel friendship request]
Скасаваць запыт сяброўства
[Request friendship]
Дадаць ў сябры
[Approve friendship]
Дадаць ў сябры
[Services...]
Службы...
[Refresh Buddy List]
Абнавіць спіс сяброў
[Services]
Службы
[Check Friends Requests]
Праверыць запыты сяброўства
[Check Newsfeeds]
Праверыць навіны
#muuid {ce2c0401-f9e0-40d7-8e95-1a4197d7ab04}
;============================================================
;  File: FavContacts.dll
;  Plugin: Favorite contacts
;  Version: 0.0.0.7
;  Authors: Victor Pavlychko
;============================================================
[Favorite contacts menu.]
Меню абраных кантактаў.
[Customize]
Тонкая налада
[Show second line]
Паказваць другі радок
[Show avatars]
Аватары
[Draw avatar border]
Мяжа на аватарах
[Round corners by]
Акругліць куты на
[px.]
пікс.
[Hide for transparent avatars]
Схаваць для празрыстых аватар
[Use system colors and fonts]
Сістэмныя колеры і шрыфты
[Hotkey shows menu centered on screen]
Меню па гарачай кн. у цэнтры экрана 
[Menu item preview:]
Прадпрагляд меню:
[Favorite Contacts]
Абраныя кантакты
[Enable groups]
Уключыць гурты
[Multicolumn menu]
Некалькі слупкоў
[Configure fonts and colors...]
Наладзіць шрыфты і колеры...
[Align to the right]
Выраўноўванне па правым краі
[Dim idle contact icons]
Зацямніць idle кантакты
[Show]
Паказаць
[recent contacts]
нядаўніх кантактаў
[<no group>]
<няма гурта>
[Favorite Contact]
Абраны кантакт
[Regular Contact]
Звычайны кантакт
[Contact name]
Імя кантакту
[Second line]
Другі радок
[Selected contact name (color)]
Імя кантакту пад курсорам
[Selected second line (color)]
Адлюстраванне другога радка пад курсорам
[Background]
Фон
[Selected background]
Фон вылучэння
[Show favorite contacts]
Паказаць абраныя кантакты
[Contacts]
Кантакты
[Favorites]
Абраныя
[&Favorite Contacts...]
Абраныя кантакты
#muuid {34b5a402-1b79-4246-b041-43d0b590ae2c}
;============================================================
;  File: FileAsMessage.dll
;  Plugin: File as message
;  Version: 0.0.2.4
;  Authors: Denis Stanishevskiy
;============================================================
[File transfer by using the messaging services - as plain text.]
Перадача файлаў праз паведамленні - просты тэкст.
[fileAsMessage]
Файл праз паведамленні
[Filename:]
Імя файла:
[Size:]
Памер:
[Chunk size]
Памер часткі
[ms]
мс
[Delays between sends]
Пауза паміж перадачамі
[bytes]
байт
[Transfer settings]
налады перадачы
[Appearance]
Знешні выгляд
[Unsent]
Не перадана
[Sent]
Адпраўлена
[To send]
Да адпраўкі
[Received]
прынята
[Use only alphanumeric encoding on transfer]
Толькі літарна-цыфравая кадоўка для перадачы
[Extra options: Events > File Transfers, "Receiving files" group]
Дад. налады: Падзеі> Перадача файлаў, "Прыём файлаў"
[File already exists. Overwrite?]
Файл ужо існуе. Перазапісаць?
[Couldn't open a file]
Не аттымалася адчыніць файл
[Size: %d bytes]
Памер: %d байт
[Request sent. Awaiting of acceptance..]
Запрос адпраулены. Чакаем...
[Sending...]
Перадача...
[Received successfully]
Прынята паспяхова
[Requesting of missing chunks]
Запыт адсутных частак
[Receiving...]
Атрыманне...
[Sent successfully]
Паслана паспяхова
[Unknown command for "File As Message" was received]
Невядомая каманда для "File As Message" была атрыманая
[Incoming file request. Do you want to proceed?]
Уваходны файл. Хочаце працягнуць?
[Canceled by remote user]
Адменена другім кантактам
[New incoming file request. Do you want to proceed?]
Новы уваходны файл. Хочаце пацягнуць?
[File transfer is paused because of dropped connection]
Спынена, з-за абрыва злучэння
[Failed on file initialization]
Памылка пры ініцыялізацыі файла
[Paused...]
Пауза...
[Synchronizing...]
Сінхранізацыя...
[Select a file]
Абярыце файл
[Save as]
Захаваць як
[Can't get a file size]
Не магу атрымаць памер файла
[Canceled by user]
Адменена
[Transfer is in progress. Do you really want to close?]
Ідзе перадача файла. Спыніць?
[Play]
Пуск
[Pause]
Паўза
[Revive]
Зноўку
[Stop]
Спыніць
[Main]
Галоўны
[Plugins]
Плагіны
[File As Message...]
Файл праз паведамленне..
[File As Message]
Файл праз паведамленне
#muuid {687364af-58b0-4af2-a4ee-20f40a8d9afb}
;============================================================
;  File: Fingerprint.dll
;  Plugin: Fingerprint NG
;  Version: 0.1.0.0
;  Authors: faith_healer, ghazan, mataes
;============================================================
[Fingerprint NG (client version) icons module for Miranda NG.]
Fingerprint NG адлюстроўвае абразкі кліентаў, выкарыстованых вашымі суразмоўцамі.
[Fingerprint overlays icons]
Адбіткі кліентаў
[Miranda clients]
Кліенты Miranda
[Miranda packs overlays]
Адбіткі зборак
[Show Miranda version at Overlay#2]
Абразок версіі на адбітку #2
[Resource overlays]
Адбіткі рэсурсаў
[Platform overlays]
Адбіткі платформы
[Protocols overlays]
Адбіткі пратаколаў
[Unicode overlay]
Адбітак Unicode
[Secure overlays]
Адбітак шыфравання
[Select protocols]
Пратаколы
[AIM clients]
Кліенты AIM
[Gadu-Gadu clients]
Кліенты Gadu-Gadu
[ICQ clients]
Кліенты ICQ
[IRC clients]
Кліенты IRC
[Jabber clients]
Кліенты Jabber
[MRA clients]
Кліенты MRA
[MSN clients]
Кліенты MSN
[QQ clients]
Кліенты QQ
[RSS clients]
Кліенты RSS
[Tlen clients]
Кліенты Tlen
[Weather clients]
Кліенты надвор'я
[Yahoo clients]
Кліенты Yahoo
[Multi-protocol clients]
Мульты-пратакольныя кліенты
[Other (rare) protocols]
Кліенты рэдкіх пратаколаў
[Other icons]
Іншыя абразкі
[Show client icon in message window status bar]
Паказаць абразок у статусным радку гутаркі
[Fingerprint]
Адбітак
[Client icons]
Кліенты
[Pack overlays]
Адбіткі зборак
[Multi-proto clients]
Мульты-пратакол
[Other protocols]
Іншыя пратаколы
[Overlays]
Адбіткі
[Resource]
Рэсурс
[Platform]
Аперацыйная сістэма
[Security]
Бяспека
[Protocol]
Пратакол
[Miranda NG stable]
Стабільная Miranda NG
[Miranda IM (old versions)]
Miranda IM (старая)
[Miranda (unknown)]
Miranda (невядома)
[spam client]
спам кліент
[PHP Jabber Client]
PHP Jabber кліент
[MP3 Script for mIRC]
MP3 скрыпт для mIRC
[Mail.Ru Agent (official)]
Mail.Ru Агент (афіцыйны)
[Mail.Ru (unknown client)]
Mail.Ru (невядомы)
[TM 2008 and >]
TM 2008 і вышэй
[Gadu-Gadu client]
Gadu-Gadu
[Tlen.pl client]
Tlen.pl
[Python-based clients]
Кліенты на Python
[Jabber client]
Jabber
[XMPP client]
XMPP
[Client not found]
Нязнойдзены кліент
[Unknown client]
Невядомы кліент
[Undetected client]
Нязнойдзены кліент
[AIM overlay]
AIM
[ICQJ Plus Mod overlay]
ICQJ Plus Mod
[ICQJ overlay]
ICQJ
[IRC overlay]
IRC
[JGmail overlay]
JGmail
[JGTalk overlay]
JGTalk
[Jabber overlay]
Jabber
[MSN overlay]
MSN
[QQ overlay]
QQ
[Tlen.pl overlay]
Tlen.pl
[Yahoo overlay]
Yahoo
[Mail.Ru Agent overlay]
Mail.Ru Agent
[Windows overlay]
Windows
[iOS overlay (iPhone/iPad)]
iOS
[MacOS overlay]
MacOS
[Linux overlay]
Linux
[Flash overlay]
Flash
[Java overlay]
Java
[Symbian overlay]
Symbian
[Amiga overlay]
Amiga
[Android overlay]
Android
[debug overlay]
debug
[office overlay]
праца
[mobile overlay]
мабільны
[home overlay]
дом
[work overlay]
праца
[notebook overlay]
ноутбук
[x64 overlay]
x64
[x32 overlay]
x32
[NewGPG overlay]
Шыфраванне NewGPG
[MirOTR overlay]
Шыфраванне MirOTR
[SecureIM overlay]
SecureIM
[Icons]
Абразкі
#muuid {49c2cf54-7898-44de-be3a-6d2e4ef90079}
;============================================================
;  File: FirstRun.dll
;  Plugin: First run
;  Version: 0.0.0.2
;  Authors: Yasnovidyashii
;============================================================
[Displays the Accounts window at the first start.]
Паказвае вакно кіравання контамі пры першым запуску.
#muuid {68c36842-3d95-4f4a-ab81-014d6593863b}
;============================================================
;  File: Flags.dll
;  Plugin: Country flags
;  Version: 0.1.0.4
;  Authors: H. Herkenrath
;============================================================
[Service offering misc country utilities as flag icons and an IP-to-Country database.]
Служба, якая дадае нацыянальныя сцягі як значкі, і ip-у краіну базу дадзеных.
[Country Flags]
Сцягі краін
[Show country flag as &status icon on message window]
Паказваць сцяг, як абразок статусу ў вакне гутаркі
[Show country flag as &extra image on contact list]
Паказваць сцяг дадатковм абразком у спісе кантактаў
[Use &IP-to-country database for country detection]
Выкарыстоўваць базу IP для вызначэння краіны
[Use &unknown flag if the country cannot be determined]
Паказаць невядомы сцяг, калі краіну нельга вызначыць
[Country flag]
Сцяг краіны
[Icons]
Абразкі
#muuid {72765a6f-b017-42f1-b30f-5e0941273a3f}
;============================================================
;  File: FlashAvatars.dll
;  Plugin: Flash avatars
;  Version: 0.0.1.14
;  Authors: Big Muscle
;============================================================
[Loads and displays Flash avatars.]
Запампоўвае і адлюстроўвае флэш аватары.
[Flash.ocx not registered!]
Flash.ocx не зарэгістраваны!
[You don't have installed Shockwave Flash interface in your system.]
Не ўсталяваныі ShockwaveFlash ў сістэме.
[Bugged Flash detected!]
Выяўлены памылковы Flash!
[You have installed Flash 8.\r\nThis version of Flash contains a bug which can cause random crashes.\r\nIt is recommended to upgrade or downgrade your Flash library]
Вы ўсталявалі Flash 8.\r\nДадзеная версія ўспышкі змяшчае памылку, якая можа выклікаць выпадковыя збоі.\r\nРэкамендуецца абнавіць ці панізіць вашу версію Flash 
[Flash avatars]
Далучэнне Flash Avatars
[Avatars]
Аватары
#muuid {53c715a8-eb01-4136-a73c-441868610074}
;============================================================
;  File: FltContacts.dll
;  Plugin: Floating contacts
;  Version: 0.7.0.1
;  Authors: Iavor Vajarov, Kosh&chka, Victor Pavlychko
;============================================================
[Floating Contacts plugin for Miranda.]
Плагiн плывучых кантактаў для Miranda
[Hiding contacts]
Утойванне кантактаў
[Hide offline contacts]
Схаваць адключаных
[Stick together]
Склейваць кантакты
[Use fixed width]
Шырыня
[pixels]
пікс.
[Hide all contacts]
Хаваць усе кантакты
[Hide when a fulscreen app is active]
Хаваць калі прыкладанне разгорнута
[Show tooltips*]
Паказваць падказкі*
[ms]
мс
[Tooltips]
Падказкі
[Miscellaneous]
Іншае
[0 = Default]
0=Змаўчанне
[*requires Tipper plugin]
* патрабуе Tipper
[Bring to front]
На пярэдні план
[Bring to front every]
Перасоўваць на ўгару кожныя
[seconds]
секунд(ы)
[Hide when contact list is shown]
Хаваць калі спіс кантактаў бачны
[Single click interface]
Адна пстрычка
[Dim idle contacts]
Прыцьміць неактыўныя кантакты
[Idle contacts]
Неактыўныя кантакты
[Border]
Рамка
[Draw border]
Паказваць рамку
[Left-top edge's color:]
Колер уверсе злева:
[Right-bottom edge's color:]
Колер унізе справа:
[Background]
Фон
[Background color:]
Колер фону:
[Use background bitmap]
Фонавая выява
[Stretch to width]
Расцягнуць па шырыні
[Stretch to height]
Расцягнуць па вышыні
[Tile horizontally]
Гарызантальная мазаіка
[Tile vertically]
Вертыкальная мазаіка
[Stretch proportionally]
Расцягнуць
[Opacity:]
Непразрыстасць:
[Standard contacts]
Стандартныя кантакты
[Online contacts to whom you have a different visibility]
Са змененай бачнасцю (далучаны)
[Offline contacts]
Адключаныя кантакты
[Offline contacts to whom you have a different visibility]
Са змененай бачнасцю (адключаныя)
[Contacts which are 'not on list']
Кантакты 'не ў спісе'
[Floating contacts]
Плывучыя кантакты
[Show all thumbs]
Паказаць плывучыя кантакты
[Hide all thumbs]
Схаваць плывучыя кантакты
[Remove thumb]
Прыбраць плывучы кантакт
[Show/Hide all thumbs]
Паказаць/Схаваць усе кантакты
[Floating Contacts]
Плывучыя кантакты
[Contact List]
Спіс кантактаў
[Main Features]
Галоўнае
[Appearance]
Знешні выгляд
#muuid {2f129563-2c7d-4a9a-b948-97dfcc0afdd7}
;============================================================
;  File: Folders.dll
;  Plugin: Custom profile folders
;  Version: 0.2.0.1
;  Authors: Cristian Libotean, Miranda NG Team
;============================================================
[Allows plugins to save their data to user selected folders; supports variables.]
Дазваляе іншым плагiнам захоўваць свае дадзеныя ў адвольных тэчках. Падтрымліваюцца зменныя.
[Dialog]
Гутарка
[Custom folders]
Тэчкі
[Preview]
Прагляд
[Edit]
Змяніць
[Refresh preview]
Абнавіць
[Variables help]
Зменныя...
[Custom folders variables help]
Дапамога па зменных (Тэчкі)
[Close]
Зачыніць
[Some changes weren't saved. Apply the changes now?]
Змены не захаваны. Ужыць змены?
[Changes not saved]
Змены не захаваны
[Don't forget to click on Apply to save the changes. If you don't then the changes won't]
Не забудзьце націснуць Прымяніць для захавання змяненняў. 
[be saved to the database, they will only be valid for this session.]
Інакш змяненні не захаваюцца ў базе і будуць выкарыстаны толькі для сучаснай сесіі.
[Variable string]
Радок зменнай
[What it expands to:]
Што верне:
[Expands to your Miranda path (e.g., c:\\program files\\miranda ng).]
Вяртае шлях да вашай Miranda NG (напрыклад: c:\\program files\\miranda ng).
[Expands to your profile path - the value found in mirandaboot.ini,]
Вяртае шлях да вашага профілю - значэнне, знойдзенае ў mirandaboot.ini,
[ProfileDir section (usually inside Miranda's folder).]
Тэчка профіляў (звычайна ў тэчцы Міранды).
[Expands to your current profile name without the extenstion.]
Вяртае імя Вашага профіля без пашырэння.
[(e.g., default if your your profile is default.dat).]
(нпарыклад default, калі Ваш профіль default.dat).
[Environment variables]
Зменныя асяроддзя
[The plugin can also expand environment variables; the variables are specified like in any other]
Таксама плагін дазваляе выкарыстоўваць зменныя асяроддзя. Яны задаюцца гэтак жа, як у любой
[program that can use environment variables, i.e., %<env variable>%.]
праграме, якая можа іх выкарыстоўваць. Напрыклад, %<env variable>%.
[Note: Environment variables are expanded before any Miranda variables. So if you have, for]
Нататка: Зменныя асяроддзя апрацоўваюцца найперш зменных Miranda NG. Калі ў вас,
[example, %profile_path% defined as a system variable then it will be expanded to that value]
напрыклад,  %profile_path% вызначана, як сістэмная зменная, тады будзе вернута значэнне сістэмнай
[instead of expanding to Miranda's profile path.]
замест зменнай %profile_path% Miranda NG.
[Examples:]
Прыклады:
[If the value for the ProfileDir inside mirandaboot.ini, ProfileDir section is '.\\profiles\', current]
Калі значэнне ProfileDir паказана ў mirandaboot.ini, секцыя ProfileDir як  '.\\profiles\', цяперашні
[profile is 'default.dat' and Miranda path is 'c:\\program files\\miranda ng\' then:]
профіль гэта 'default.dat' і шлях да Міранды 'c:\\program files\\miranda ng\' то:
[will expand to 'c:\\program files\\miranda ng']
верне 'c:\\program files\\miranda ng'
[will expand to 'c:\\program files\\miranda ng\\profiles']
верне 'c:\\program files\\miranda ng\\profiles'
[will expand to 'default']
верне 'default'
[will expand to the temp folder of the current user.]
верне часовую тэчку TEMP карыстача.
[will expand to 'c:\\program files\\miranda ng\\profiles\\default']
верне 'c:\\program files\\miranda ng\\profiles\\default'
[will expand to 'c:\\program files\\miranda ng\\plugins\\config']
верне 'c:\\program files\\miranda ng\\plugins\\config'
[Notice that the spaces at the beginning and the end of the string are trimmed, as well as the last.]
Нататка: прабелы ў пачатку і канцы радка абразаюцца гэтак же, як і апошнія.
[Folders]
Тэчкі
[Customize]
Тонкая налада
#muuid {9502e511-7e5d-49a1-8ba5-b1aee70fa5bf}
;============================================================
;  File: FTPFile.dll
;  Plugin: FTP File YM
;  Version: 0.5.0.0
;  Authors: yaho
;============================================================
[FTP a file to a server and send the URL to your friend. Supported automatic zipping before upload and encryption via SFTP and FTPS.]
Дадатак дазваляе загрузіць файл на FTP сервер з дапамогай Miranda NG і паслаць спасылку сваім кантактам.
[FTP accounts]
FTP-конты
[Host name]
Імя хаста
[User]
Карыстач
[Password]
Пароль
[URL]
Спасылка
[Directory on server]
Тэчка на серверы
[Port]
Порт
[Command after upload]
Каманда пасля загрузкі
[Use passive mode]
Пасіўны рэжым
[Account name]
Імя конта
[Protocol]
Пратакол
[Default FTP server]
Сервер па змаўчанні
[File download link]
Спасылка на загружаны файл
[Close dialog after upload is completed]
Зачыніць дыялог пасля запампоўкі
[Copy download link to message log]
Капіяваць спасылку ў лог паведамленняў
[Autosend download link to contact]
Адправіць спасылку аўтаматычна
[Menu items]
Пункты ў меню
[Use submenu (restart required)]
Выкарыстоўваць падменю (патрабуецца перазагрузка)
[Hide inactive accounts]
Хаваць неактыўныя FTP-конты
[Other]
Іншае
[Automatically delete file from FTP server after (experimental):]
Аўтаматычна выдаляць файлы з FTP сервера пасля (эксп.):
[ZIP support]
Падтрымка ZIP
[Enter archive name manually]
Увядзіце сваё імя архіва
[Compression level:]
Узровень сціску:
[Upload File Manager]
Мэнэджар запамповак
[File:]
Файл:
[Completed:]
Завершана:
[Speed:]
Хуткасць:
[Remaining:]
Засталося:
[Summary]
Рэзюмэ
[To:]
Для:
[Nick]
Мянушка
[Close]
Зачыніць
[Clipboard]
Буфер абмену
[Options]
Налады
[Pause]
Паўза
[File Manager]
Файлавы мэнэджар
[Server:]
Сервер:
[User info]
Інфармацыя
[UPLOADING...]
Запампоўка...
[Open in Browser]
Адкрыць у браўзары
[FTP File Manager]
FTP файл мэнэджар
[Select All]
Вылучыць усё
[Deselect All]
Зняць выбар
[Delete from list]
Выдаліць са спісу
[Delete from FTP]
Выдаліць з FTP
[Enter file name]
Увядзіце імя файла
[Cancel]
Скасаваць
[File exists]
Файл існуе
[Rename]
Пераназваць
[Overwrite]
Перазапісаць
[File with the same name already exists on the server.]
Файл з такой назвай ужо існуе на сэрвэры.
[How to proceed?]
Што рабіць?
[Copy URL]
Капіяваць спасылку
[Close dialog after upload finishes]
Зачыніць вакно пасля канчатка загрузкі
[Automatically delete file after...]
Аўтаматычна выдаліць файл праз...
[Disabled]
Выключаны
[Delete from List]
Вызаліць з спісу
[Copy Link]
Капіяваць спасылку
[User Info]
Інфармацыя
[Copy Link to Clipboard]
Капіяваць спасылку ў буфер
[%d minutes]
%d хвл.
[%d hours]
%d ч.
[%d days]
%d дзён
[Do you really want to cancel all running jobs?]
Скасаваць усе зпушчаныя заданні?
[FTP Server 1]
FTP сервер 1
[FTP Server 2]
FTP сервер 2
[FTP Server 3]
FTP сервер 3
[FTP Server 4]
FTP сервер 4
[FTP Server 5]
FTP сервер 5
[Send file]
Перадаць файл
[Resume]
Працягнуць
[FTP File]
Файл на FTP
[FTP Server %d]
Сервер FTP %d
[Upload file(s)]
Загрузіць файл(ы)
[Zip and upload file(s)]
Запакаваць і адправіць файл(ы)
[Zip and upload folder]
Запакаваць і адправіць тэчку
[FTP File manager]
FTP файл мэнэджар
[Show FTPFile manager]
Паказаць FTP файл мэнэджар
[Upload file]
Адправіць файл
[Zip and upload file]
Запакаваць і загрузіць файл
[You have to fill FTP server setting before upload a file.]
Вы павінны запоўніць інфармацыю для сервера FTP перад адпраўкай файла.
[Error has occurred while trying to create a dialog!]
Адбылася памылка пры стварэнні дыялога!
[File upload complete]
Запампоўка файла завершана
[Upload canceled]
Запампоўка адменена
[All Files (*.*)]
Усе файлы (*.*)
[FTP File - Select files]
Файл на FTP - Выбар файла
[FTP File - Select a folder]
FTP файл - выбар каталога
[Folder not found!]
Тэчка не знойдзена!
[The selected folder does not contain any files.\nFTP File sends files only from the selected folder, not from subfolders.]
Тэчка не ўтрымлівае файлаў.\nFTP файл адпраўляе толькі файлы з тэчкі, а не ўкладзеныя тэчкі.
[CANCELED]
СКАСАВАННЕ
[COMPLETED]
СКОНЧАНА
[CONNECTING...]
ДАЛУЧЭННЕ...
[CREATED]
СТВОРАНА
[PACKING...]
АРХІВАЦЫЯ...
[PAUSED]
ПАЎЗА
[WAITING...]
ЧАКАННЕ...
[UNKNOWN]
НЕВЯДОМА
[Error occurred when zipping the file(s).]
Адбылася памылка пры ўпакоўцы файлаў.
[%0.1f kB/s]
%0.1f kB/s
[%0.1f%% (%d kB/%d kB)]
%0.1f%% (%d kB/%d kB)
[%s (%d kB/%d kB)]
%s (%d kB/%d kB)
[Do you really want to cancel this upload?]
Вы сапраўды хочаце адмяніць гэтую загрузку?
[Status: %s\r\nFile: %s\r\nServer: %s]
Статус: %s\r\nФайл: %s\r\nСервер: %s
[File exists - %s]
Файл існуе - %s
[Error occurred when opening local file.\nAborting file upload...]
Адбылася памылка пры адкрыцці лакальнага файла.\n  Спыненне загрузкі файлаў...
[Error occurred when initializing libcurl.\nAborting file upload...]
Адбылася памылка пры ініцыялізацыі Libcurl.\n  Спыненне загрузкі файлаў...
[FTP error occurred.\n%s]
Памылка FTP.\n%s
[Download link:]
Спасылка:
[Do you really want to cancel running upload?]
Вы сапраўды жадаеце адмяніць загрузку?
[%s\r\nSpeed: %s\r\nCompleted: %s\r\nRemaining: %s]
%s\r\nХуткасць: %s\r\nЗавершана: %s\r\nЗасталося: %s
[You have to fill and enable at least one FTP server in setting.]
Вы павінны дадаць хоць бы адзін FTP сервер у наладах.
[Clear All]
Сцерці ўсе
[FTP (Standard)]
FTP (Звычайны)
[FTP+SSL (Explicit)]
FTP+SSL (Explicit)
[FTP+SSL (Implicit)]
FTP+SSL (Implicit)
[SFTP (Secure FTP over SSH)]
SFTP (Абаронены FTP праз SSH)
[minutes]
хвілін(ы)
[hours]
гадзін(ы)
[days]
дзён
[Services]
Службы
[Accounts]
Конты
[Advanced]
Дадаткова
#muuid {f3ff65f3-250e-416a-bee9-58c93f85ab33}
;============================================================
;  File: GG.dll
;  Plugin: Gadu-Gadu Protocol
;  Version: 0.11.0.3
;  Authors: Bartosz Bialek, Adam Strzelecki
;============================================================
[Gadu-Gadu protocol support for Miranda NG.]
Падтрымка пратакола Gadu-Gadu для Miranda NG.
[Gadu-Gadu User Details]
Пра кантакт Gadu-Gadu
[Gadu-Gadu Number:]
Нумар Gadu-Gadu:
[Password:]
Пароль:
[E-mail:]
Пошта:
[Create new account]
Новы конт
[Remove account]
Выдаліць
[Change password]
Змяніць пароль
[Retrieve password]
Аднавіць пароль
[Options]
Налады
[Friends only]
Толькі сябры
[Show offline users with status message as invisible in contact list]
Паказваць адключаных са статусным паведамленнем як нябачных
[After disconnection leave away message of status:]
Пасля раз'яднання пакінуць статуснае паведамленне:
[Receive image and after image is received use:]
Пасля атрымання малюнка:
[Show links from unknown contacts]
Паказваць спасылкі ад невядомых кантактаў
[Enable avatars]
Уключыць аватары
[You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.]
Змены запрацуюць пры наступным далучэнні.
[Conference policy]
Палітыка канферэнцый
[if total participant count greater than:]
калі агульны лік удзельнікаў больш:
[if unknown participant count greater than:]
калі лік невядомых удзельнікаў больш:
[in other case]
у іншых выпадках
[Advanced Configuration]
Дадатковая налада
[Keep connection alive]
Падтрымліваць злучэнне
[Show connection errors]
Паказваць памылкі злучэння
[Automatically reconnect after unintentional disconnection]
Перападключыцца пасля нечаканага парыву
[Send messages slower, but with full acknowledgement]
Адсылаць паведамленні павольней, але з пацверджаннем
[Manually specify connection servers' hosts]
Паказаць серверы ўручную
[* new line is separator\n** hostname:port format]
* перавод радка падзельнік\n** хост:порт
[Use SSL secure connection]
Бяспечнае далучэнне (SSL)
[File Transfer]
Перадача файла
[Use direct connections]
Выкарыстоўваць прамое злучэнне
[Port:]
Порт:
[Use forwarding]
Выкарыстоўваць перанакіраванне
[Host:]
Хост:
[Number:]
Нумар:
[Internal IP:]
Унутраны IP:
[First name:]
Імя:
[Last name:]
Прозвішча:
[Family name:]
Прозвішча:
[Nickname:]
Мянушка:
[Gender:]
Род:
[City:]
Горад:
[Origin city:]
Месца жыхарства:
[Birth year:]
Год нараджэння:
[Description:]
Апісанне:
[&Save changes]
Захаваць змены
[Enter token to continue]
Увядзіце маркер для працягу
[Cancel]
Скасаваць
[Create Gadu-Gadu account]
Стварыць нумар Gadu-Gadu
[Create Gadu-Gadu account\nThis will create new Gadu-Gadu account]
Конт Gadu-Gadu\nСтварыць новы конт Gadu-Gadu
[New password:]
Новы пароль:
[Confirm password:]
Пацвердзіць пароль:
[New e-mail:]
Новы e-mail:
[&Create]
Стварыць
[Remove Gadu-Gadu account]
Выдаліць нумар Gadu-Gadu
[Remove Gadu-Gadu account\nThis will remove your Gadu-Gadu account]
Выдаліць конт Gadu-Gadu\nГэта прывядзе да выдалення вашага конта Gadu-Gadu
[Yes, I want to remove my account]
Так, выдаліце мой конт
[Remove]
Выдаліць
[Change Gadu-Gadu password]
Змяніць пароль Gadu-Gadu
[Change Gadu-Gadu password\nChanges current Gadu-Gadu user password]
Змена пароля Gadu-Gadu\nВаш цяперашні пароль будзе зменены
[Change Gadu-Gadu e-mail]
Змяніць e-mail Gadu-Gadu
[Change Gadu-Gadu e-mail\nChanges current Gadu-Gadu user e-mail]
Змена e-mail Gadu-Gadu\nВаш цяперашні e-mail будзе зменены
[Age from:]
Узрост:
[to:]
да:
[Search online users only]
Толькі далучаныя
[&Close]
&Зачыніць
[&Send]
&Адправіць
[Open new conference]
Пачаць канферэнцыю
[Open new conference\nSelect conference participants]
Новая канферэнцыя\nАбярыце удзельнікаў канферэнцыі
[Open]
Адкрыць
[Concurrent Sessions]
Адначасовыя сесіі
[Concurrent %s Login Sessions\nView information on active concurrent sessions]
Адначасовыя сесіі %s\nІнфармацыя пра актыўныя адначасовыя сесіі
[Sign out all sessions]
Выйсці з усіх сесій
[Cannot create avatars cache directory. ERROR: %d: %s\n%s]
Не атрымалася стварыць кэш для аватараў. ПАМЫЛКА: %d: %s\n%s
[Cannot create avatar file. ERROR: %d: %s\n%s]
Не атрымалася стварыць файл аватара. ПАМЫЛКА: %d: %s\n%s
[Cannot open avatar file. ERROR: %d: %s\n%s]
Не атрымалася адкрыць файл аватара. ПАМЫЛКА: %d: %s\n%s
[Miranda was unable to resolve the name of the Gadu-Gadu server to its numeric address.]
Miranda не можа распазнаць імя сервера Gadu-Gadu па IP-адрасу.
[Miranda was unable to make a connection with a server. It is likely that the server is down, in which case you should wait for a while and try again later.]
Не атрымалася далучыцца да сервера. Магчыма, сервер не працуе. Калі ласка, паспрабуйце далучыцца пазней.
[Received invalid server response.]
Атрыманы няслушны адказ сервера.
[The connection with the server was abortively closed during the connection attempt. You may have lost your local network connection.]
Спроба далучэння з серверам перапынілася з памылкай. Магчыма, знікла далучэнне да лакальнага сеціва.
[Your Gadu-Gadu number and password combination was rejected by the Gadu-Gadu server. Please check login details at M->Options->Network->Gadu-Gadu and try again.]
Вашае імя ці пароль не прыняты серверам Gadu-Gadu. Калі ласка, праверце іх правільнасць Меню->Налады->Сетка->Gadu-Gadu і паспрабуйце яшчэ раз.
[Connecting to Gadu-Gadu hub failed.]
Злучэнне з Gadu-Gadu разарвана.
[Cannot establish secure connection.]
Немагчыма ўсталяваць SSL злучэнне.
[Server disconnected asking you for changing your e-mail.]
Сервер адключае вас з просьбай змяніць свой ​​адрас электроннай пошты.
[Too many login attempts with invalid password.]
Занадта шмат спробаў уваходу з няслушным паролем.
[Gadu-Gadu servers are now down. Try again later.]
Серверы Gadu-Gadu адключаныя. Паспрабуйце пазней.
[Unknown]
Невядома
[External direct connections hostname %s is invalid. Disabling external host forwarding.]
Вонкавы хост для прамых далучэнняў %s няслушны. Перанакіраванне на вонкавы хост выключана.
[Server hostname %s is invalid. Using default hostname provided by the network.]
Імя сервера %s няслушна. Выкарыстоўваю імя сервера па змаўчанні.
[Connection cannot be established. errno=%d: %s]
Злучэнне не можа быць ўстаноўлена. Памылка %d: %s
[Age:]
Узрост:
[List import successful.]
Спіс імпартаваны.
[List remove successful.]
Спіс выдалены.
[List export successful.]
Спіс экспартаваны.
[Me]
Я
[Unknown client]
Невядомы кліент
[You have logged in at another location]
Вы ўвайшлі з іншага месца
[You are logged in at another location]
Вы ўвайшлі з іншага месца
[Incoming image]
Уваходнае паведамленне
[Male]
Мужчынскі
[Female]
Жаночы
[<not specified>]
<не паказана>
[Network]
Сеціва
[General]
Агульнае
[Conference]
Чат
[Advanced]
Дадаткова
[<Last Status>]
<Апошні статус>
[System tray icon]
Абразок у трэі
[Popup window]
Усплывальнае вакно
[Message with [img] BBCode]
Паведамленне з [img] BB-кодам
[You need to specify your registration e-mail first.]
Неабходна азначыць ваш e-mail.
[Your password will be sent to your registration e-mail.\nDo you want to continue?]
Ваш пароль будзе высланы на рэгістрацыйны e-mail.\nПрацягнуць?
[You should disconnect before making any permanent changes with your account.\nDo you want to disconnect now?]
Вы павінны адключыцца перад зменай параметраў карыстача.\nВырабіць адключэнне?
[Allow]
Дазволіць
[Ask]
Спытаць
[Ignore]
Ігнараваць
[Your details has been uploaded to the public directory.]
Ваша інфармацыя была запісаная на агульным каталогу.
[You have to be logged in before you can change your details.]
Вы павінны ўвайсці ў сістэму для пераўтварэння дадзеных.
[Cannot create transfer file. ERROR: %d: %s (dcc)\n%s]
Немагчыма стварыць файл для перадачы. ПАМЫЛКА: %d: %s (dcc)\n%s
[Cannot create transfer file. ERROR: %d: %s (dcc7)\n%s]
Немагчыма стварыць файл для перадачы. ПАМЫЛКА: %d: %s (dcc7)\n%s
[HTTP failed memory]
HTTP - памылка памяці
[HTTP failed connecting]
HTTP памылка далучэння
[HTTP failed resolving]
HTTP памылка вызначэння адрасу
[HTTP failed reading]
HTTP памылка чытання
[HTTP failed writing]
HTTP памылка запісу
[Unknown HTTP error]
HTTP невядомая памылка
[&Unblock]
Разблакаваць
[&Block]
Блакаваць
[Contact list]
Спіс кантактаў
[%s connection]
Злучэнне %s
[Images]
Выявы
[Gadu-Gadu Number]
Нумар Gadu-Gadu
[Open &conference...]
Адкрыць канферэнцыю...
[&Clear ignored conferences]
Сцерці ігнаруемыя канферэнцыі
[%s has initiated conference with %d participants (%d unknowns).\nDo you want to participate?]
%s пачаў(ла) канферэнцыю з %d удзельнікамі (%d невядома).\nПрыняць удзел?
[%s initiated the conference.]
%s пачаў(ла) канферэнцыю.
[This is my own conference.]
Гэта мая канферэнцыя.
[Participants]
Удзельнікі
['Unknown']
'Невядома'
[You have to be connected to open new conference.]
Вы павінны быць далучаны каб пачынаць канферэнцыі.
[All ignored conferences are now unignored and the conference policy will act again.]
Спіс ігнаруемых канферэнцый вычышчаны і ўжываецца агульная палітыка канферэнцый.
[There are no ignored conferences.]
Ігнаруемых канферэнцый няма.
[Protocol icon]
Абразок пратаколу
[Import list from server]
Імпарт з сервера
[Import list from text file]
Імпарт з файла
[Remove list from server]
Выдаліць з сервера
[Export list to server]
Экспарт на сервер
[Export list to text file]
Экспарт у файл
[Account settings]
Налады
[Block user]
Заблакаваць
[Previous image]
Папярэдні малюнак
[Next image]
Наступны малюнак
[Send image]
Адправіць
[Save image]
Захаваць
[Delete image]
Выдаліць малюнак
[Clear ignored conferences]
Выдаліць ігнаруемыя канферэнцыі
[Concurrent sessions]
Паралельныя сесіі
[&Image]
Малюнак
[Image files (*.bmp,*.gif,*.jpeg,*.jpg,*.png)]
Выявы (*.bmp,*.gif,*.jpeg,*.jpg,*.png)
[Image cannot be written to disk.]
Малюнак не можа быць запісана на дыск.
[Delete image from the list]
Выдаліць выяву з спісу
[Save image to disk]
Захаваць выяву на дыск
[Image from %s]
Малюнак ад %s
[Image for %s]
Малюнак для %s
[Select picture to send]
Абярыце малюнак для адпраўкі
[Cannot create image cache directory. ERROR: %d: %s\n%s]
Вы не можаце стварыць тэчку для файлаў кэша. ПАМЫЛКА: %d: %s\n%s
[Cannot save received image to file. ERROR: %d: %s\n%s]
Немагчыма захаваць атрыманы малюнак у файл. ПАМЫЛКА: %d: %s\n%s
[Cannot open image file. ERROR: %d: %s\n%s]
Немагчыма адкрыць файл малюнка. ПАМЫЛКА: %d: %s\n%s
[Image exceeds maximum allowed size of 255 KB.]
Дапушчальны памер малюнка да 255 KB
[You have to be connected before you can import/export contacts from/to server.]
Усталюйце злучэнне перад імпартам/экспартам кантактаў з/на сервер.
[List cannot be imported because of error:\n\t%s (Error: %d)]
Спіс не можа быць імпартаваны з-за памылкі:\n\t%s (Памылка: %d)
[List cannot be removed because of error: %s (Error: %d)]
Спіс не можа быць выдалены з-за памылкі: %s (Памылка: %d)
[Text files]
Тэкставы файл
[All Files]
Усе файлы
[List cannot be imported from file "%s" because of error:\n\t%s (Error: %d)]
Вы не можаце імпартаваць спіс у файл "%s" з-за памылкі:\n\t%s (Памылка: %d)
[contacts]
кантакту(аў)
[List cannot be exported to file "%s" because of error:\n\t%s (Error: %d)]
Вы не можаце экспартаваць спіс у файл "%s" з-за памылкі:\n\t%s (Памылка: %d)
[List cannot be exported because of error:\n\t%s (Error: %d)]
Вы не можаце экспартаваць спіс памылак:\n\t%s (Памылка: %d)
[Import List From &Server]
Імпарт спісу з &Сервера
[Import List From &Text File...]
Імпарт спісу з &Файла...
[&Remove List From Server]
&Выдаліць спіс з сервера
[Export List To &Server]
Экспартаваць спіс на &Сервер
[Export List To &Text File...]
Экспартаваць спіс у &Файл...
[Gadu-Gadu account chooser]
Выбар конта Gadu-Gadu
[Gadu-Gadu Link Protocol]
Пратакол Gadu-Gadu
[Password could not be reminded because of error:\n\t%s (Error: %d)]
Пароль немагчыма нагадаць з-за памылкі:\n\t%s (Памылка: %d)
[Password was sent to your e-mail.]
Пароль высланы на ваш e-mail.
[Notify]
Абвестка
[Error]
Памылка
[Cannot remove old avatar file before refresh. ERROR: %d: %s\n%s]
Немагчыма выдаліць стары файл аватара да абнаўлення. Памылка: %d: %s\n%s
[Cannot remove old avatar file. ERROR: %d: %s\n%s]
Немагчыма выдаліць стары файл аватара. Памылка: %d: %s\n%s
[To remove your Gadu-Gadu avatar, you must use the gg.pl website.]
Для выдалення Gadu-Gadu аватара скарыстайцеся сайтам gg.pl.
[Client Name]
Імя кліента
[IP Address]
IP Адрас
[Login Time]
Час далучэння
[Action]
Дзеянне
[sign out]
выйсці
[There are no active concurrent sessions for this account.]
Няма актыўных адначасовых сесій для гэтага конту.
[You have to be logged in to view concurrent sessions.]
Вы павінны далучыцца, каб бачыць пра адначасовыя сесіі.
[Copy Text]
Капіраваць
[Whois]
Інфармацыя
[Concurrent &sessions]
Адначасовыя сесіі
[Token retrieval failed because of error:\n\t%s]
Маркер не атрыманы з-за памылкі\n\t%s
[Could not load token image.]
Не магу загрузіць маркер.
[Cannot register new account because of error:\n\t%s]
Немагчыма зарэгістраваць карыстача з-за памылкі:\n\t%s
[Registration rejected]
У рэгістрацыі адмоўлена
[You have registered new account.\nPlease fill up your personal details in "M->View/Change My Details..."]
Вы зарэгістравалі новы конт.\nКалі ласка, запоўніце свае асабістыя дадзеныя.
[Your account cannot be removed because of error:\n\t%s]
Немагчыма выдаліць карыстача з-за памылкі:\n\t%s
[Bad number or password]
Няверны нумар ці пароль
[Your account has been removed.]
Карыстач выдалены.
[Your password cannot be changed because of error:\n\t%s]
Немагчыма змяніць пароль з-за памылкі:\n\t%s
[Invalid data entered]
Няверныя дадзеныя
[Your password has been changed.]
Ваш пароль зменены.
[Your e-mail cannot be changed because of error:\n\t%s]
Немагчыма змяніць e-mail з-за памылкі:\n\t%s
[Bad old e-mail or password]
Няверны стары e-mail ці пароль
[Your e-mail has been changed.]
Ваш e-mail зменены.
#muuid {08B86253-EC6E-4d09-B7A9-64ACDF0627B8}
;============================================================
;  File: GTalkExt.dll
;  Plugin: GTalk Extension
;  Version: 0.1.0.2
;  Authors: bems
;============================================================
[GTalk extensions for Jabber protocol]
Пашырэнне пратакола  Jabber для абвестках аб пошце GTalk.
[Popup notifications (needs popup plugin)]
Абвесткі вакном (патрабуецца плагiн ўсплывальных вокнаў)
[Notify in fullscreen mode too]
Таксама абвяшчаць у поўнаэкранным рэжыме
[Use this if your popup plugin does not correctly detect fullscreen mode. It will take away your keyboard focus]
Выкарыстоўвайце гэта калі ваша плагін ўсплывальных вокнаў няслушна вызначае поўнаэкранны рэжым. Яно адбярэ ў вас фокус уводу
[Notify in contact list]
Абвесціць у спісе кантактаў
[Clear pseudocontact history before adding new events]
Чысціць гісторыю кантакта перад даданнем новых падзей
[Mark history event read when popup closed]
Пры закрыцці ўсплывючага вакна пазначаць падзею прачытанай
[Add message snip to notification]
Дадаць у абвестку фрагмент ліста
[Try to login before open mailbox]
Спрабаваць залагініцца перад пераходам у паштовую скрыню
[This works only if password is saved in the database. Has no effect on links in pseudocontact message log]
Гэта працуе толькі калі пароль захаваны ў БД. Не ўплывае на спасылкі ў журнале паведамленняў псеўдакантакту
[Choose GMail view you use in web interface]
Абярыце выгляд GMail, выкарыстоўваны ў вэб-інтэрфейсе
[I don't know]
Я не ведаю
[Standard view]
Стандартны
[Basic HTML]
Базавы HTML
[Background color]
Колер фону
[Text color]
Колер тэксту
[Timeout]
Затрымка
[If both colors set to the same value, default colors will be used]
Калі абодва колеры аднолькавыя, будуць скарыстаны колеры па змаўчанні
[0 means default timeout,\n-1 means no timeout]
0 - па змаўчанні,\n-1 - Бясконца
[Test]
Прагляд
[Open mailbox]
Адкрыць паштовую скрыню
[Popups]
Усплывальныя вокны
[Network]
Сеціва
[* Primitive type system\n* No overloading\n* Limited possibility of data abstraction, polymorphism, subtyping and code reuse\n* No metaprogramming except preprocessor macros\n* No exceptions]
* Сістэма прымітыўныага тыпу\n* Няма перазагрузкі\n* Абмежаваныя магчымасці для абстракцыі дадзеных, палімарфізм падтыпаў і паўторнага выкарыстання кода\n* Няма метапраграмавання акрамя макрасаў прэпрацэсара\n* Няма выключэння
[GMail notifications]
Абвесткі пра пошту GMail
[subject\n    %s\nfrom\n%s\n%s\n]
тэма\n    %s\nад\n%s\n%s\n
[subject\n    %s\nfrom\n%s]
тэма\n    %s\nад\n%s
[Unread threads:]
Непрачытаных ланцужкоў:
#muuid {b92282ac-686b-4541-a12d-6e9971a253b7}
;============================================================
;  File: HistoryPP.dll
;  Module: History++
;  Version: 1.5.1.5
;  Authors: theMIROn
;============================================================
[Easy, fast and feature complete history viewer.]
Зручны, хуткі і шматфункцыянальны прагляд гісторыі.
[Voice calls]
Званкі
[Voice call]
Званок
[Sh&ow in history]
Паказаць у гісторыі
[Log default]
Як у логу
[History default]
Як у гісторыі
[Drop down arrow]
Стрэлка ўніз
[Status message changes]
Змены статусу
[&Pseudo-edit]
Псеўда-рэдагаванне
[Pseudo-edit mode...]
Рэжым псеўда-рэдагаванні...
[Group log messages]
Гуртаваць паведамленні
[Need more options?]
Жадаеце больш налад?
[Incoming WATrack notify]
Уваходная абвестка WATrack
[Outgoing WATrack notify]
Выходная абвестка WATrack
[&Copy Link]
Капіяваць спасылку
[WATrack notify]
Абвестка WATrack
[Open Link]
Адкрыць спасылку
[WATrack: information request]
WATrack: запыт інфармацыі
[Artist: %s\\nTitle: %s\\nAlbum: %s]
Артыст: %s\\nTitle: %s\\nAlbum: %s
[WATrack: %s]
WATrack: %s
[WATrack: request denied]
WATrack: запыт забаронены
[Imitate IEView API]
Імітаваць API IEView
[Text formatting options]
Налады фарматавання тэксту
[Enable raw RTF support]
Падтрымка RAW RTF
[Display changed avatars]
Паказваць змененыя аватары
[Grid background]
Фон сеткі
[Grid messages]
Сетка паведамленняў
[History Actions]
Дзеянні
[Advanced search options]
Дадатковыя магчымасці
[Limit search range]
Абмежаваць пошук
[Limit Search Sange]
Абмежаваць пошук
[Search messages from]
Шукаць паведамленні з
[Text Formatting]
Фарматаванне
[Limit Search Range]
Абмежаваць пошук
[Customize Filters]
Налада фільтраў
[Filter Properties]
Уласцівасці фільтра
[&Name:]
&Імя:
[Show all except selected events]
Паказаць усё, акрамя абраных падзей
[Show only selected events]
Паказаць толькі абраныя падзеі
[R&eset to Default]
&Стандартныя
[New Filter #%d]
Новы фільтр #%d
[Incoming & Outgoing]
Уваходныя і выходныя
[Customize Toolbar]
Налада панэлі прылад
[A&vailable buttons:]
Даступныя кнопкі:
[Buttons on &toolbar:]
Кнопкі на панэлі прылад:
[&Add >>]
&Дадаць >>
[<< &Remove]
<< &Выдаліць
[Event Filters]
Фільтры падзей
[Event Details]
Падрабязнасці падзеі
[&Reply Quoted]
&Адказаць з цытатай
[Event Info]
Інфармацыя пра падзею
[Date/Time:]
Дата/час:
[Copy All]
Капіяваць усё
[&Select All]
&Вылучыць усё
[SMS Message]
Паведамленне SMS
[WebPager]
WebPager
[EMail Express]
EMail Express
[Other event]
Іншая падзея
[Global History Search]
Пошук па ўсёй гісторыі
[Search for]
Шукаць
[Advanced Search Options]
Дадатковыя параметры пошуку
[Search any word]
Шукаць любое слова
[Search all words]
Шукаць усе словы
[Search exact phrase]
Шукаць дакладны выраз
[Include password-protected contacts]
Уключыць кантакты, абароненыя паролем
[Starting up...]
Запуск...
[No items found]
Нічога не знойдзена
[No items for your current filter]
Няма падыходных падзей
[Full History Log]
Поўная гісторыя
[Partial History Log]
Частка гісторыі
[History++ export]
Экспарт гісторыі
[### (generated by history++ plugin)]
### (створана плагінам history++)
[<h6>Generated by <b>History++</b> Plugin</h6>]
<h6>Створана плагінам <b>History++</b></h6>
[Clear Search]
Сцерці радок пошуку
[Sh&ow in context]
Паказаць у &кантэксце
[Set &Bookmark]
Паставіць &закладку
[Rename &Bookmark]
Пераназваць закладку
[Copy &Text]
Капіяваць &тэкст
[&Save Selected...]
&Захаваць абранае...
[Save History]
Захаваць гісторыю
[%.0n items in %d contacts found. Searched for %.1f sec in %.0n items.]
Знойдзена %.0n запісаў у %d кантактах за %.1f секунд у %.0n запісах.
[All Results]
Усе вынікі
[&System History]
Сістэмная гісторыя
[System History]
Сістэмная гісторыя
[Searching "%s"...]
Пошук у "%s"...
[Stop]
Спыніць
[Searching... Please wait.]
Пачакайце, ідзе пошук...
[Preparing search...]
Падрыхтоўка пошуку...
[Searching... %.0n items in %d contacts found]
Пошук... Знойдзена %.0n запісаў у %d кантактах
[Enter the history password to search.]
Для пошуку неабходна ўвесці пароль.
[Please wait while closing the window...]
Пачакайце зачыненні вакна...
[Partial History [%s] - [%s]]
Частка гісторыі [%s] - [%s]
[Delete &Bookmark]
Выдаліць &закладку
[Remove &Bookmark]
Выдаліць &закладку
[Ready to search]
Гатова да пошуку
[Click Search button to start]
Націсніце кнопку "Пошук" каб пачаць
[From %s]
Ад %s
[To %s]
Да %s
[Advanced <<]
Дадаткова <
[HotSearch: %s (F3 to find next)]
Хуткі пошук: %s (F3 каб працягнуць)
[You have reached the end of the history.]
Вы дабраліся да канца гісторыі.
[Do you want to continue searching at the beginning?]
Працягнуць пошук з пачатку гісторыі?
[History++ Search]
Пошук у гісторыі
[Saving...]
Захаванне...
[Searching...]
Пошук...
[Deleting...]
Выдаленне...
[Do you really want to delete selected items (%.0f)?]
Выдаліць абраныя запісы (%.0f)?
[Delete Selected]
Удаліць абранае
[Do you really want to delete selected item?]
Выдаліць абраны запіс?
[%s - History++]
Гісторыя %s
[History is empty]
Гісторыя пустая
[No such items]
Няма такіх элементаў
[Conversations]
Гутаркі
[Conversations (F4)]
Гутаркі (F4)
[History Search]
Пошук у гісторыі
[His&tory Search]
Пошук у гісторыі
[&Open]
&Адкрыць
[Open &Link]
Адкрыць &спасылку
[Open Link in New &Window]
Адкрыць спасылку ў новым вакне
[Open &File]
Адкрыць &файл
[Open File Fo&lder]
Адкрыць &тэчку з файламі
[Disable &Processing]
Выключыць &апрацоўку
[Export as &HTML...]
Экспартаваць у &HTML...
[Export as &XML...]
Экспартаваць у &XML...
[Export as &RTF...]
Экспартаваць у &RTF...
[Export as &mContacts...]
Экспартаваць у mContacts...
[Export as &Text...]
Экспартаваць у &тэкставы файл...
[Empty history...]
Сцерці гісторыю...
[Text direction]
Кірунак тэксту
[ANSI Encoding]
Табліца ANSI
[Password protection...]
Абарона паролем...
[&Customize...]
&Наладзіць...
[Save...]
Захаваць...
[%.0n items in history]
%.0n запісаў у гісторыі
[Full History [%s] - [%s]]
Поўная гісторыя [%s] - [%s]
[Phrase not found]
Выраз не знойдзены
[Continued from the top]
Працягнута зверху
[Continued from the bottom]
Працягнута знізу
[Search: %s (F3 to find next)]
Пошук: %s (F3 для працягу)
[%d event]
%d падзея
[%0.n events (%s)]
%0.n падзей (%s)
[Enable &Processing]
Уключыць апрацоўку
[Do you really want to delete ALL items (%.0f) for this contact?]
Выдаліць УСЕ запісы (%.0f) для гэтага кантакту?
[Note: It can take several minutes for large history.]
Увага: гэта можа заняць некалькі хвілін для вялікай гісторыі
[Empty History]
Сцерці гісторыю
[Search Up (Ctrl+Up)]
Пошук угару (Ctrl+угару)
[Search Down (Ctrl+Down)]
Пошук уніз (Ctrl+уніз)
[HTML file (*.html; *.htm)|*.html;*.htm]
HTML (*.html; *.htm)|*.html;*.htm
[XML file (*.xml)|*.xml]
XML (*.xml)|*.xml
[RTF file (*.rtf)|*.rtf]
RTF (*.rtf)|*.rtf
[Unicode text file (*.txt)|*.txt]
Unicode (*.txt)|*.txt
[Text file (*.txt)|*.txt]
Тэкставы (*.txt)|*.txt
[All files (*.*)|*.*]
Усе файлы (*.*)|*.*
[Conversation started at %s]
Гутарка пачата ў %s
[Remove bookmark]
Выдаліць закладку
[Bookmark]
Закладка
[Remove Bookmark]
Выдаліць закладку
[Set Bookmark]
Паставіць закладку
[Hide headers]
Схаваць загалоўкі
[Outgoing file transfer: %s]
Перадача файла: %s
[Incoming file transfer: %s]
Прыём файла: %s
[Authorization request by %s (%s%d): %s]
Запыт аўтарызацыі ад %s (%s%d): %s
[You were added by %s (%s%d)]
Вас дадаў(ла) %s (%s%d)
[Outgoing contacts: %s]
Адпраўка кантактаў: %s
[Incoming contacts: %s]
Прыём кантактаў: %s
[Webpager message from %s (%s): %s]
Паведамленне Webpager ад %s (%s): %s
[Email express from %s (%s): %s]
Email express ад %s (%s): %s
[Status change: %s]
Змена статусу: %s
[Authorization request granted by %s (%d): %s]
Аўтарызацыя прадстаўлена %s (%d): %s
[Authorization request denied by %s (%d): %s]
У аўтарызацыі адмоўлена %s (%d): %s
[User %s (%d) removed himself from your contact list: %s]
Кантакт %s (%d) вылаліў(ла) сябе з вашага спісу кантактаў: %s
[Authorization future request by %s (%d): %s]
Будучы запыт аўтарызацыі ад %s (%d): %s
[Broadcast message from %s (%s): %s]
Шырокавяшчальнае паведамленне ад %s (%s): %s
[All except status]
Усё, акрамя статусу
[Show all events]
Усе падзеі
[Avatar changes]
Змены аватара
[All except changes]
Усё, акрамя змен
[All except system]
Усё, акрамя сістэмных
[Other events (unknown)]
Іншыя падзеі (невядома)
[Webpager message]
Паведамленне Webpager
[EMail Express message]
Паведамленне EMail Express
[Grid options]
Налады сеткі
[Recent events on top]
Апошнія падзеі зверху
[Use RTL by default]
Тэкст справа налева па змаўчанні
[Additional processing support]
Падтрымка дадатковай апрацоўкі
[Enable BBCodes]
Падтрымка BBCode
[Open event details by Enter]
Enter для падрабязнасцяў падзеі
[Search panel]
Панэль пошуку
[History search]
Пошук у гісторыі
[Search All Results]
Усе вынікі
[Bookmark enabled]
Закладка ёсць
[Bookmark disabled]
Закладкі няма
[Conversation divider]
Падзельнік гутарак
[Conversation icon]
Абразок гутаркі
[Conversation summer]
Гутарка ўлетку
[Conversation autumn]
Гутарка ўвосень
[Conversation winter]
Гутарка ўзімку
[Conversation spring]
Гутарка ўвесну
[Conversation year]
Год гутаркі
[Conversation hide]
Схаваць загалоўкі гутарак
[Save All]
Захаваць усё
[Delete All]
Выдаліць усё
[Events filter]
Фільтр падзей
[In-place filter wait]
Хуткі фільтр працуе
[Search Up]
Шукаць угару
[Search Down]
Шукаць уніз
[End of page]
Канец старонкі
[Clear in-place filter]
Сцерці хуткі фільтр
[Conversation header]
Загаловак гутаркі
[Divider]
Падзельнік
[Incoming url]
Уваходная спасылка
[Outgoing contacts]
Выходныя кантакты
[Outgoing file]
Выходны файл
[Outgoing SMS Message]
Выходнае паведамленне SMS
[Outgoing url]
Выходная спасылка
[Selected background]
Фон вылучэння
[SMTP Simple]
Паведамленне SMTP Simple
[Show sender information]
Інфармацыя пра адпраўніка
[Show receiver information]
Інфармацыя пра атрымальніка
[Toggle &Processing]
Пераключыць апрацоўку
[Toolbar]
Панэль кнопак
[Incoming SMS Message]
Уваходнае SMS паведамленне
[Link URLs]
Спасылкі
[History++]
Гісторыя
[Unicode text file]
Тэкст у юнікодзе
[RTF file]
RTF файл
[XML file]
XML файл
[Appearance options]
Вонкавы выгляд
[Message log options]
Выгляд лога паведамленняў
[HTML file]
HTML файл
[&Browse Received Files]
Прагляд файлаў
[Include custom event type (0-65535)]
Іншы тып падзей (0-65535)
[&Open file folder]
Адкрыць тэчку
[&Copy Filename]
Скапіяваць імя
[Limit event types]
Абмежаваць тыпы
[Search messages matched to]
Шукаць падзеі
[Limit Event Types]
Абмежаваць тыпы
[Hide Menu]
Схаваць меню
[&File Actions]
Дзеянні
[Unknown codepage %u]
Невядомая кодавая старонка %u
[History++ module could not be loaded, riched20.dll is missing. Press Yes to continue loading Miranda.]
Немагчыма загрузіць History++, адсутнічае riched20.dll. Націсніце "Ды" для працягу.
[User %s (%d) changed ICQ client: %s]
%s (%d) змяніў ICQ кліент: %s
[Status request by %s (%d):%s]
Запыт статусу ад %s (%d):%s
[Ignored status request by %s (%d):%s]
Ігнор запыту статусу ад %s (%d):%s
[Artist: %s\\r\\nTitle: %s\\r\\nAlbum: %s]
Артыст: %s\\r\\nНазва: %s\\r\\nАльбом: %s
[No "%s" items]
Не "%s"
[Cannot load icon pack (%s) from:\\r\\n%s\\r\\nThis can cause no icons will be shown.]
Не магу загрузіць набор значкоў (%s) з\\r\\n%s\\r\\nЗначкi не будуць адлюстроўвацца.
[You are using old icon pack from:\\r\\n%s\\r\\nThis can cause missing icons, so update the icon pack.]
У вас стары набор значкоў:\\r\\n%s\\r\\nМагчымы праблемы са значкамі, абновіце набор.
[Speak Message]
Прамовіць паведамленне голасам
[Next message]
Наступнае
[History++ module could not be loaded, richedit 2.0+ module is missing.\\nPress OK to continue loading Miranda.]
Немагчыма загрузіць History++, адсутнічае riched20.dll.\\nНажмiце "ОК" для працягу.
[&Empty System History]
Сцерці сістэмную гісторыю
[&Empty History]
Сцерці гісторыю
[Do you really want to delete ALL items for this contact?]
Вы сапраўды жадаеце выдаліць усе запісы для гэтага кантакту?
[Note: It can take several minutes for large histories]
Нататка: гэта можа заняць некалькі хвілін для вялікай гісторыі
[Empty history of subcontacts also]
Таксама выдаліць гісторыю субкантактаў
[Previous message]
Папярэдняе паведамленне
[Running version of AniSmiley is not supported]
Гэта версія AniSmiley не падтрымліваецца
[Running version of SmileyAdd is not supported]
Гэта версія SmileyAdd не падтрымліваецца
[Running version of Emoticons is not supported]
Гэта версія Emoticons не падтрымліваецца
[%.0f items in history]
%.0f запісаў у гісторыі
[%s (to %s)]
%s (на %s)
[%s Header]
Загаловак %s]
[&Additional]
&Дадаткова
[&Delete All]
&Выдаліць усё
[&Password Protection...]
&Абарона паролем...
[(time and date)]
(дата і час)
[All Items]
Усе падзеі
[and]
і
[Authorization Request by %s (%s%s%d): %s]
Запыт на аўтарызацыю ад %s (%s%s%d): %s
[Authorization Request Sample]
Гэта запыт на аўтарызацыю
[Change nick and date font for %s.]
Змяніць шрыфт для %s.
[Customize %s]
Змяніць %s
[Customize the look of %s Event. Select it's font, font color and background color.]
Рэдагаванне падзеі "%s". Абярыце шрыфт, колер тэксту і колер фону.
[Date Font Color]
Колер даты
[Date Font]
Шрыфт даты
[Event Icons]
Значкі падзей
[Forward &Message]
Пераслаць &паведамленне
[History++ Options]
Налады History++
[History++ [%s]]
Гісторыя
[HTML file (*.htm)|*.htm;*.html|All files (*.*)|*.*]
HTML (*.htm)|*.htm;*.html|Усе файлы (*.*)|*.*
[HTML file (*.htm; *.html)|*.htm;*.html]
HTML (*.htm; *.html)|*.htm;*.htm
[Incoming File Transfer Sample]
Гэта ўваходны файл
[Incoming File Transfer:]
Уваходны файл:
[Incoming Message Sample]
Гэта ўваходнае паведамленне
[Incoming URL Sample]
Гэта ўваходны URL
[Incoming Url]
Уваходны URL
[Make shure you have CAPS LOCK turned off.]
Пераканаецеся, што клавіша CAPS LOCK выключана.
[Make sure you have CAPS LOCK turned off.]
Пераканаецеся, што CAPS LOCK выключаны.
[Miranda's settings used]
Выкарыстоўваюцца налады Miranda
[Nick Font Color]
Колер мянушкі
[Nick Font]
Шрыфт мянушкі
[Nothing selected. Select item from the left and change it's properties below.]
Нічога не абрана. Абярыце элемент злева і зменіце яго налады ніжэй.
[Nothing Selected]
Нічога не абрана
[Outgoing File Transfer Sample]
Гэта выходны файл
[Outgoing File Transfer:]
Выходны файл:
[Outgoing Message Sample]
Гэта выходнае паведамленне
[Outgoing URL Sample]
Гэта выходны URL
[Outgoing Url]
Выходны URL
[Recent at bottom]
Апошнія ўнізе
[Recent on top]
Апошнія зверху
[Save All as &HTML...]
Захаваць усё як &HTML...
[Save All as &Text...]
Захаваць усё як &тэкст...
[Save All as &XML...]
Захаваць усё як &XML...
[Select search mode:]
Абераце рэжым пошуку:
[Selected file and contact file folder not found]
Абраны файл і тэчка кантакту не знойдзены
[SMS Sample]
Гэта SMS паведамленне
[Some Contact]
Кантакт
[System History (%s)]
Сістэмная гісторыя (%s)
[System Message Sample]
Гэта сістэмнае паведамленне
[Use Miranda default settings]
Выкарыстоўваць налады Miranda
[You were added by %s (%s%s%d)]
Вас дадаў(ла) %s (%s%s%d)
[You Were Added Message Sample]
Гэта паведамленне "Вас дадалі"
[Authorization request]
Запыт аўтарызацыі
[Your were added message]
Вы былі дададзены
[Show events count in menu]
Лічыльнік падзей у меню
[Group messages]
Гуртаваць паведамленні
[Disable border]
Адключыць мяжу
[Disable scroll bar]
Адключыць паласу прагорткі
[History view options]
Выгляд гісторыі
[Visit Wiki page for more options]
Wiki-старонка дадатковых параметраў
[&Code Editor...]
Рэдактар кода...
[&Load...]
Загрузіць...
[&Save...]
Захаваць...
[&User Name:]
Імя:
[(Unknown Contact)']
(Невядомы кантакт)'
[0 lines]
0 радкоў
[Other (unknown)]
Іншае (невядома)
[Database:]
База дадзеных:
[Fast history plugin with filter capability\\nBased on improved code of History+ plugin]
Хуткі прагляднік гісторыі з магчымасцю фільтравання.\\nУтвораны на аснове плагіна History+.
[History++ Error]
Памылка History++
[History++ Warning]
Папярэджанне History++
[%0.1n h]
%0.1n г
[%d min]
%d хв
[&Reset to Default]
Змаўчанні
[Contact history]
Гісторыя кантакту
[Incoming nick]
Імя суразмоўцы
[Outgoing nick]
Ваша імя
[Incoming contacts]
Уваходныя кантакты
[System message]
Сістэмнае паведамленне
[Incoming timestamp]
Уваходны гадзіна
[Outgoing timestamp]
Выходныя час
[Open in &new window]
Адчыніць у новым вакне
[Open in existing &window]
Адчыніць у існуючым вакне
[Copy &Link]
Капіяваць спасылку
[Co&py]
Капіяваць
[Select &All]
Абраць усё
[Send &Message]
Адаслаць паведамленне
[User Details]
Пра кантакт...
[Enable SmileyAdd support]
Падтрымка смайлаў
[Always RTL]
Справа налева
[Always LTR]
Злева направа
[Enable MathModule support]
Падтрымка мат. модуля
[Show event icons]
Абразкі з'яваў
[View user's history]
Гісторыя
[View User's History]
Гісторыя
[View &History]
Гісторыя
#muuid {1d9bf74a-44a8-4b3f-a6e5-73069d3a8979}
;============================================================
;  File: HistorySweeperLight.dll
;  Plugin: History sweeper light
;  Version: 0.0.0.7
;  Authors: Sergey V. Gershovich a.k.a. Jazzy$, Boris Krasnovskiy, tico-tico
;============================================================
[This plugin can sweep system history, history from all contacts or only from chosen; also it may sweep history older than certain time; and may do it at Miranda NG startup/shutdown.]
Гэты плагін можа чысціць сістэмную гісторыю, гісторыю ўсіх кантактаў ці толькі абраных; чысціць гісторыю больш старую чым вызначаны час; і можа рабіць гэта пры запуску/выключэнні праграмы.
[History Sweeper Light]
Чыстка гісторыі
[Sweep history for this contacts:]
Сцерці гісторыю для гэтых кантактаў:
[Action 1]
Дзеянне 1
[Action 2]
Дзеянне 2
[Sweep on closing message window]
Чысціць пры зачыненні вакна гутаркі
[Clicking on the icon in the status bar will change settings]
Пстрычка па абразку ў панэлі статусаў змяняе налады
[Use UNSAFE mode (sweep fastest as possible, but dangerous for database)]
Выкарыстоўваць НЕБЯСПЕЧНЫ рэжым (хутчэй, але небяспечней для БД)
[Keep all events]
Усе падзеі захоўваюцца ў гісторыі
[Delete all events]
Усе падзеі выдаляюцца з гісторыі
[Delete older than 1 day]
Выдаліць гісторыю старэй 1 дня
[Delete older than 3 days]
Выдаліць гісторыю старэй 3 дзён
[Delete older than 7 days]
Выдаліць гісторыю старэй 7 дзён
[Delete older than 2 weeks (14 days)]
Выдаліць гісторыю старэй 2 тыдняў
[Delete older than 1 month (30 days)]
Выдаліць гісторыю старэй 1 месяца
[Delete older than 3 months (90 days)]
Выдаліць гісторыю старэй 3 месяцаў
[Delete older than 6 months (180 days)]
Выдаліць гісторыю старэй 6 месяцаў
[Delete older than 1 year (365 days)]
Выдаліць гісторыю старэй 1 гады
[Keep 1 last event]
Захаваць 1 апошняя падзея
[Keep 2 last events]
Захаваць 2 апошніх падзеі
[Keep 5 last events]
Захаваць 5 апошніх падзей
[Keep 10 last events]
Захаваць 10 апошніх падзей
[Keep 20 last events]
Захаваць 20 апошніх падзей
[Keep 50 last events]
Захаваць 50 апошніх падзей
[Default Action]
Звычайнае дзеянне
[Delete All]
Выдаліць усё
[*** Defaut Action ***]
*** Агульнае дзеянне ***
[*** System History ***]
*** Сістэмная гісторыя ***
[History]
Гісторыя
#muuid {67848b07-83d2-49e9-8844-7e3de268e304}
;============================================================
;  File: HTTPServer.dll
;  Plugin: HTTPServer
;  Version: 0.1.2.2
;  Authors: Kennet Nielsen, modified by Vampik, Houdini
;============================================================
[HTTP Web Server plugin for Miranda.]
HTTP вэб-сервер для Miranda.
[IPAddress1]
IP адрас 1
[IPAddress2]
IP адрас 2
[Max downloads]
Макс. запампоўкі
[Address]
Адрас
[Mask]
Маска
[Share name]
Імя шары
[Allowed IP]
Дазволеныя IP
[HTTP Server statistics view]
Статыстыка праглядаў HTTP сервера
[Display hidden shares]
Паказаць скрытыя рэсурсы
[New share]
Новае заданне
[Show HTTP server statistics]
Статыстыка НТТР сервера
[Set to default]
Па змаўчанні
[External server name]
Вонкавае імя сервера
[This is the link pasted to the message window]
Гэта спасылка, устаўленая ў вакно гутаркі
[Write log file]
Весьці лог
[Enable / Disable HTTP server]
Укл/Выкл HTTP Сервер
[Main menu items]
Элементы галоўнага меню
[Open log]
Адкрыць лог
[Show popups]
Паказваць вокны
[Page keyword]
Ключавыя словы
[URL address]
Адрас URL
[%ExternalIP% variable]
%ExternalIP% зменная
[Test]
Прагляд
[Transfer limit (Kb/s)]
Ліміт хуткасці (Kb/s)
[No control when Away/NA]
Адкл. калі недасяжны/заняты
[Connection control]
Кантроль злучэнняў
[Index creation]
Стварэнне індэксу
[Disable]
Выключыць
[Create HTML (compatibility)]
Стварыць HTML (сумяшчальна)
[Create XML]
Стварыць XML
[Notifications]
Абвесткі
[Total connection limit]
Максімальна злучэнняў
[Connections per user limit]
Ліміт на кантакт
[Default download limit]
Ліміт загрузак па змаўч.
[&Edit share]
Зм. агульнае
[&Remove share]
Выдаліць агульнае
[&Open in Browser]
Адкрыць у браўзары
[&Copy link]
&Капіяваць спасылку
[Miranda NG HTTP-Server]
Miranda NG HTTP-сервер
[Share Current Directory]
Даць доступ да гэтай тэчкі
[All files]
Усе файлы
[Specify a file to share]
Файл для доступу
[Failed to share new file]
Не атрымалася падзяліцца новым файлам
[Max Downloads]
Макс. запампоўкі
[Allowed Mask]
Дазволеная маска
[Real path]
Рэальны шлях
[User]
Кантакт
[Agent]
Агент
[Completed]
Завершана
[Speed]
Хуткасць
[Selected link size is 0]
Памер абранай спасылкі 0
[Failed to get access to clipboard]
Немагчыма атрымаць доступ да буфера абмену
[Failed to get close the clipboard]
Немагчыма зачыніць буфер абмену
[Failed to set clipboard data]
Немагчыма ўсталяваць дадзеныя буфера абмену
[ListView_GetItem failed]
Памылка ListView_GetItem
[No share selected]
Тэчка не абрана
[Current IP Address: ]
Цяперашні адрас IP:
[Current Address: ]
Цяперашні адрас:
[IP Adress: ]
Адрас IP:
[You are browsing from]
Вы праглядаеце з
[You external ip was detected as %d.%d.%d.%d\r\nby: %s]
Ваш вонкавы ip вызначаны як %d.%d.%d.%d\r\nс: %s
[You need to restart Miranda to change the main menu]
Змены ў меню адбудуцца пасля перазапуску
[HTTP Server]
HTTP Сервер
[Network]
Сеціва
[HTTP Share new file]
HTTP Новы агульны файл
[Failed to add contact menu item]
Немагчыма дадаць элемент у меню кантакта
[Share removed]
Агульнае выдалена
[Failed to open or create log file]
Памылка адкрыцця ці стварэння лога
[Failed to move to the end of the log file]
Памылка перасоўвання ў канец лога
[Failed to open or create file ]
Памылка адкрыцця ці стварэння файла
[Failed to write xml header to file ]
Памылка запісу ў загаловак XML файлу
[Failed to write xml data to file ]
Памылка запісу у XML файл
[Disable HTTP server]
Адключыць HTTP сервер
[Enable HTTP server]
Укл. HTTP Сервер
#muuid {73a9615c-7d4e-4555-badb-ee05dc928eff}
;============================================================
;  File: ICQ.dll
;  Plugin: IcqOscarJ Protocol
;  Version: 0.11.1.0
;  Authors: Joe Kucera, Bio, Martin Öberg, Richard Hughes, Jon Keating, etc.
;============================================================
[ICQ protocol support for Miranda NG.]
Падтрымка пратакола ICQ для Miranda NG.
[ICQ Number:]
Нумар ICQ:
[Password:]
Пароль:
[Create a new ICQ account]
Стварыць новы конт ICQ
[Enter an authorization request]
Тэкст запыту аўтарызацыі
[&Send]
Адправіць
[&Cancel]
Скасаваць
[Enter ICQ Password]
Увядзіце пароль ICQ
[Enter a password for UIN %d:]
Увядзіце пароль для нумара %d:
[Remember this session password]
Запомніць пароль сеансу
[Cancel]
Скасаваць
[ICQ number:]
Нумар ICQ:
[Hint: If you don't enter your password here, Miranda will ask for the password everytime you try to go online.]
Падказка: калі Вы не азначыце тут пароль, Miranda будзе запытваць яго кожны раз пры далучэнні.
[Retrieve a lost password or ICQ number]
Нагадаць пароль ці нумар ICQ
[Create a new ICQ account using the ICQ website]
Стварыць конт на сайце ICQ
[Connection settings]
Налады далучэння
[Login Server:]
Сервер:
[Port:]
Порт:
[Default]
Змаўчанні
[Hint: Use port 0 to connect on a random port. Try port 80 or port 443 if you are having problems connecting through an http proxy server.]
Для далучэння да выпадковага порта пакажыце порт 0. Спрабуйце порты 443 ці 80, калі ў вас праблемы з далучэннем праз проксі.
[Secure Connection (SSL)]
Бяспечнае злучэнне (SSL)
[Secure (MD5) login]
Бяспечны ўваход (MD5)
[Legacy fix (for ICQ Groupware or IServerD only)]
Альтэрнатыўныя серверы (толькі  ICQ Groupware і IServerD)
[Send 'Keep-alives' (enable this if you use a proxy server and frequently get disconnected)]
Падтрымліваць далучэнне (калі вы выкарыстоўваеце проксі-сервер і часта раз'ядноўваецеся)
[Ignore concurrent error messages]
Не паказваць вакно памылкі, пакуль не зачынена папярэдняе
[Show connection error messages:]
Паказваць памылкі далучэння:
[ICQ contacts stored on server]
Кантакты ICQ на серверы
[Manage server's list...]
Кіраванне спісам...
[Enable server-side contact lists *]
Выкарыстоўваць спіс на серверы *
[Add contacts to the server's list when I add them to mine]
Дадаваць кантакты на сервер, калі я дадаю іх у свой спіс
[Update my contacts' details from the server *]
Абнаўляць дадзеныя пра кантакты з сервера *
[Update contacts' details on the server's list when I change them in mine]
Абнаўляць дадзеныя пра кантакты на серверы, калі я іх змяняю ў сваім спісе
[ICQ avatars]
Аватары ICQ
[Enable avatar support]
Уключыць падтрымку аватараў
[Check avatar validity before saving *]
Правяраць цэласнасць аватара перад захаваннем *
[Load avatars automatically (like ICQ Lite)]
Загружаць аватары аўтаматычна (як ICQ Lite)
[You will need to reconnect to the ICQ network for the changes you have made on this page to take effect.]
Змены адбудуцца пры наступным уваходзе ў сетку ICQ.
[You cannot enable/disable the server-side contact list while you are connected to the ICQ network.]
Немагчыма ўключыць/выключыць спіс на серверы падчас далучэння да ICQ.
[Note: The options marked with an asterisk have important side-effects or caveats that may not be initially apparent documented in the help.]
Заўвага: Налады, адзначаныя зорачкай, маюць пабочныя эфекты, якія могуць быць не дакументаваны ў даведцы.
[Messaging]
Паведамленні
[Enable unicode messaging support]
Уключыць падтрымку Unicode
[Send all messages in unicode if possible]
Адсылаць у Unicode (калі магчыма)
[Use this codepage for Ansi <-> Unicode translation:]
Перакадоўка ANSI <-> Unicode:
[Make me temporarily visible to contacts I send message to]
Станавіцца бачным для кантакту, якому пасылаеце паведамленне
[Notify me when a message delivery has failed (recommended)]
Абвяшчаць пра няўдалую дастаўку паведамленняў (рэкамендуецца)
[Never use legacy messaging (server acknowledgements)]
Ігнараваць стары метад, выкарыстоўваць паведамленні сервера пра дастаўку
[Peer-to-peer Messaging]
Абмен паведамленнямі паміж кантактамі
[Enable peer-to-peer message connections]
Прамыя злучэнні кліент-кліент
[Passive mode (i.e., do not initiate new connections)]
Пасіўны рэжым (не ініцыяваць далучэнні)
[Extra Features]
Дадатковыя магчымасці
[Enable Custom status support for xtraz]
Уключыць падтрымку хстатусаў для дадаткаў
[Enable Custom status support for moods]
Уключыць падтрымку хстатусаў для настрояў
[Reset Custom status on status change]
Скінуць xСтатус пры змене статусу
[Auto-retrieve Custom status details]
Аўтазагрузка хстатусаў
[Block known Spam Bots]
Блок. вядомыя спамботы
[Enable AIM contacts support]
Уключыць падтрымку кантактаў AIM
[Direct connections]
Прамыя злучэнні
[Allowing direct connections will expose your IP address but may be necessary for some ICQ features to work properly.]
Важна: ужыванне прамых злучэнняў адкрые вашы IP адрасы для іншых кантактаў (але неабходна для некаторых функцый)
[Allow direct connections with any user]
Прамыя злучэнні з любымі кантактамі
[Allow direct connections with users on my contact list]
Прамыя злучэнні з кантактамі са спісу
[Allow direct connections only when I authorize or initiate them]
Прамыя злучэнні толькі калі я дазваляю ці наладжваю іх
[Contact List Authorization]
Аўтарызацыя
[All users may add me to their Contact List]
Усе кантакты могуць дадаць мяне ў спіс
[I want to be asked when someone wants to add me to their Contact List]
Патрабуецца мой дазвол
[Misc Settings]
Іншыя налады
[Allow others to view my Online / Offline status from the web (Web Aware)]
Паказваць мой статус на сайтах (Web Aware)
[Allow others to view my primary e-mail address]
Паказаць іншым мой асноўны паштовы адрас
[Only reply to status message requests from users on my contact list]
Адказваць на запыт статуснага паведамлення толькі кантактам са спісу
[Only reply to status message request from visible contacts]
Адказваць на запыт статуснага паведамлення толькі бачным кантактам
[Some options are grayed out because they can only be changed when you are online.]
Некаторыя налады можна змяняць толькі пасля далучэння да ICQ.
[Options]
Налады
[Enable popup support]
Уключыць усплывальныя вокны
[Display errors using popups]
Паказваць памылкі ў вокнах
[Display popup when spambot is detected]
Акно пры выяўленні спамбота
[Look && Feel]
Адлюстраванне
[Back Color]
Колер фону
[Text Color]
Колер тэксту
[Timeout]
Затрымка
[Note]
Нататка
[Warning]
Увага
[Error]
Памылка
[Fatal]
Фатальная памылка
[Spam detected]
Выяўлены спам
[&Use Windows colors]
&Колеры Windows
[Use system &icons]
Сістэмныя значкі
[Previe&w]
&Тэст
[Use default colors]
Колеры па змаўчанні
[UIN:]
Нумар:
[External IP:]
Вонкавы IP:
[Internal IP:]
Унутраны IP:
[Protocol Version:]
Версія пратаколу:
[User Client:]
Кліент:
[Online since:]
Далучаны:
[System up since:]
Уключаны з:
[Idle since:]
Прастойвае з:
[Status:]
Статус:
[Summary]
Рэзюмэ
[Nickname:]
Мянушка:
[First name:]
Імя:
[Last name:]
Прозвішча:
[E-mail:]
Пошта:
[Gender:]
Род:
[Age:]
Узрост:
[Marital status:]
Сямейнае становішча:
[Keywords:]
Тэгі:
[Work]
Праца
[Occupation:]
Занятак:
[Company:]
Кампанія:
[Department:]
Аддзел:
[Position:]
Пасада:
[Organization:]
Арганізацыя:
[Location]
Месца
[Language:]
Мова:
[Country:]
Краіна:
[State:]
Штат:
[City:]
Горад:
[Background info]
Біяграфія
[Interests]
Інтарэсы:
[Category:]
Катэгорыя:
[Past]
Мінулае
[Homepage]
Сайт
[Other]
Іншае
[Search online users only]
Толькі далучаныя
[Manage ICQ Server Contacts]
Кіраванне кантактамі на серверы
[Select contacts to store:]
Кантакты для запампоўкі:
[Synchronize]
Сінхранізаваць
[Custom Status "%s" Details]
xСтатус "%s"
[Closing in %d]
Зачыніць (%d)
[Title:]
Загаловак:
[Message:]
паведамленне:
[Retrieving custom status details...]
Запыт тэксту хстатуса...
[&Save changes]
Захаваць змены
[Confirm Password Change]
Пацвердзіць змену пароля
[Please re-type your new password:]
Паўторыце ваш новы пароль:
[Enter your current password:]
Увядзіце бягучы пароль:
[Unable to connect to migrated ICQ communication server]
Немагчыма далучыцца да мігрыраванага серверу зносін ICQ
[Unable to connect to ICQ communication server]
Немагчыма далучыцца да сервера зносін ICQ
[You could not sign on because the server returned invalid data. Try again.]
Вы не ўвайшлі ў сетку, бо сервер вярнуў няслушныя дадзеныя. Паспрабуйце пазней.
[You have been disconnected from the ICQ network because the current server shut down.]
Вас адключылі ад ICQ таму што бягучы сервер быў выключаны.
[Connection failed.\nYour ICQ number or password was rejected (%d).]
Няўдалае далучэнне.\nВаш нумар ці пароль не прыняты серверам (%d).
[Connection failed.\nThe server is temporarily unavailable (%d).]
Памылка далучэння.\nСервер часова недасяжны (%d).
[Connection failed.\nServer has too many connections from your IP (%d).]
Няўдалае далучэнне.\nВельмі шмат далучэнняў з вашага IP (%d).
[Connection failed.\nYou have connected too quickly,\nplease wait and retry 10 to 20 minutes later (%d).]
Няўдалае далучэнне.\nВы занадта часта далучаецеся,\nпаспрабуйце праз 10-20 хвілін (%d).
[Connection failed.\nThe server did not accept this client version.]
Няўдалае далучэнне.\nСервер не прыняў гэту версію кліента.
[The server sent warning, this version is getting old.\nTry to look for a new one.]
Сервер паслаў заўвагу, што гэта версія кліента старая.\nПашукайце новую версію.
[Connection failed.\nYou were rejected by the server for an unknown reason.\nThis can happen if the UIN is already connected.]
Няўдалае далучэнне.\nСервер вас не прыняў па невядомым чынніку.\nГэта можа здарыцца, калі ваш нумар ужо далучаны.
[Connection failed.\nSecure (MD5) login is not supported on this account.]
Няўдалае далучэнне.\nБяспечны уваход (MD5) не падтрымліваецца на гэтым конце.
[Connection failed.\nUnknown error during sign on: 0x%02x]
Няўдалае далучэнне.\nНевядомая памылка пры ўваходзе: 0x%02x
[You have been disconnected from the ICQ network because you logged on from another location using the same ICQ number.]
Сервер зачыніў злучэнне, бо вы ўвайшлі з іншага месца выкарыстоўваючы той жа нумар ICQ.
[Unknown runtime error: 0x%02x]
Невядомая памылка: 0x%02x
[A server migration has failed because the server returned invalid data. You must reconnect manually.]
Пераход з сервера на сервер не атрымаўся бо сервер вярнуў няслушныя дадзеныя. Вам трэба далучыцца ўручную.
[Failed to request offline messages. They may be received next time you log in.]
Памылка запыту афлайн паведамленняў. Яны могуць быць атрыманы пры наступным далучэнні.
[Spambot Detected]
Выяўлены спамбот
[Contact deleted & further events blocked.]
Кантакт выдалены, новыя падзеі заблакаваны.
[Incoming URL:]
Уваходны URL:
[You are sending too fast. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x02]
Вы адпраўляеце занадта хутка. Паспрабуйце адправіць паведамленне пазней.\r\nSNAC(4.1) памылка x02
[You are sending too fast. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x03]
Вы адпраўляеце занадта хутка. Паспрабуйце адправіць паведамленне пазней.\r\nSNAC(4.1) памылка x03
[The contact does not support receiving offline messages.]
Кантакт не падтрымлівае прыём афлайн паведамленняў.
[The user has logged off. Select 'Retry' to send an offline message.\r\nSNAC(4.1) Error x04]
Гэты кантакт адключыўся. Паспрабуйце адправіць афлайн-паведамленне.\r\nSNAC(4.1) памылка x04
[The messaging service is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x05]
Служба адпраўкі паведамленняў часова не даступная. Паспрабуйце пазней.\r\nSNAC(4.1) Памылка x05
[The receiving client does not support this type of message.\r\nSNAC(4.1) Error x09]
Кліент атрымальніка не падтрымлівае гэты тып паведамлення.\r\nSNAC(4.1) памылка x09
[You sent too long message. The receiving client does not support it.\r\nSNAC(4.1) Error x0A]
Вы адправілі занадта доўгае паведамленне. Кліент атрымальніка не падтрымлівае яго.\r\nSNAC(4.1) Error x0A
[The SNAC format was rejected by the server.\nSNAC(4.1) Error x0E]
Фармат SNAC не прыняты серверам.\nSNAC(4.1) памылка x0E
[The user is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x13]
Кантакт часова недаступны. Паспрабуйце адправіць паведамленне пазней.\r\nSNAC(4.1) Error x13
[SNAC(4.1) SENDMSG Error (x%02x)]
SNAC(4.1) Памылка SENDMSG (x%02x)
[Contact "%s" has closed the message window.]
Кантакт "%s" зачыніў вакно паведамленняў.
[ICQ Note]
Інфармацыя ICQ
[Server contact list is unavailable, Miranda will use local contact list.]
Спіс кантактаў на серверы недаступны, Miranda будзе выкарыстоўваць лакальны.
[Updating of server contact failed.]
Не атрымалася абнавіць кантакт на серверы.
[Adding of privacy item to server list failed.]
Не атрымалася дадаць запіс прыватнасці.
[Removing of privacy item from server list failed.]
Не атрымалася выдаліць запіс прыватнасці.
[Adding of contact to server list failed.]
Не атрымалася дадаць кантакт на сервер.
[Adding of group to server list failed.]
Не атрымалася дадаць гурт на сервер.
[Removing of contact from server list failed.]
Не атрымалася выдаліць кантакт з сервера.
[Updating of group on server list failed.]
Не атрымалася абнавіць гурт на серверы.
[Removing of group from server list failed.]
Не атрымалася выдаліць гурт з сервера.
[Moving of user to another group on server list failed.]
Не атрымалася перамясціць кантакт у іншы гурт на серверы.
[Renaming of server group failed.]
Не атрымалася пераназваць гурт на серверы.
[Contact "%s" was authorized in the server list.]
Кантакт "%s" аўтарызаваны ў спісе на серверы.
[Contact "%s" lost its authorization in the server list.]
Кантакт "%s" страціў аўтарызацыю ў спісе на серверы.
[User "%s" was removed from server list.]
Кантакт "%s" быў выдалены са спісу на серверы.
[Secure login failed.\nInvalid server response.]
Памылка абароненага ўваходу.\nНяверны адказ сервера.
[Secure login failed.\nInvalid key length.]
Памылка абароненага ўваходу.\nНяверная даўжыня ключа
[Are you sure you want to revoke user's authorization?\nThis will remove you from his/her list on some clients.]
Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць аўтарызацыю?\nВыдаліць вас са спісу кантактаў на некаторых кліентах.
[Confirmation]
Пацверджанне
[** This message was blocked by the ICQ server ** The message was invalid.]
** Гэта паведамленне было заблакавана серверам ICQ ** Паведамленне мела няслушны фармат.
[** This message was blocked by the ICQ server ** The message was too long.]
** Гэта паведамленне было заблакавана серверам ICQ ** Паведамленне было занадта доўгім.
[** This message was blocked by the ICQ server ** The sender has flooded the server.]
** Гэта паведамленне было заблакавана серверам ICQ ** Адпраўнік закідаў сервер паведамленнямі.
[** This message was blocked by the ICQ server ** You are too evil.]
** Гэта паведамленне было заблакавана серверам ICQ ** Нядобры вы чалавек...
[** Unknown missed message event.]
** Невядомая страчаная падзея.
[Error uploading avatar to server, server temporarily unavailable.]
Памылка загрузкі аватара на сервер. Сервер часова недаступны.
[Error uploading avatar to server, server refused to accept the image.]
Памылка загрузкі аватара на сервер, сервер не прыняў малюнак.
[Afghanistan]
Афганістан
[Albania]
Албанія
[Algeria]
Алжыр
[Andorra]
Андора
[Angola]
Ангола
[Anguilla]
Ангілья
[Antigua and Barbuda]
Антыгуа і Барбуда
[Argentina]
Аргенціна
[Armenia]
Арменія
[Aruba]
Аруба
[Ascension Island]
ICQ
[Australia]
Аўстралія
[Australia, Antarctic Territory]
Аўстралія (антаркціка)
[Australia, Christmas Island]
Востраў Раства
[Australia, Cocos (Keeling) Islands]
Какосавыя выспы
[Australia, Norfolk Island]
Востраў Норфолк
[Austria]
Аўстрыя
[Azerbaijan]
Азербайджан
[Bahamas]
Багамы
[Bahrain]
Бахрэйн
[Bangladesh]
Бангладэш
[Barbados]
Барбадас
[Belarus]
Беларусь
[Belgium]
Бельгія
[Belize]
Беліз
[Benin]
Бенін
[Bermuda]
Бярмуды
[Bhutan]
Бутан
[Bolivia]
Балівія
[Bosnia and Herzegovina]
Боснія і Герцагавіна
[Botswana]
Батсвана
[Brazil]
Бразілія
[British Virgin Islands]
Брытанскія Віргінскія выспы
[Brunei]
Бруней
[Bulgaria]
Балгарыя
[Burkina Faso]
Буркіна-Фасо
[Burundi]
Бурундзі
[Cambodia]
Камбоджа
[Cameroon]
Камерун
[Canada]
Канада
[Canary Islands]
Канарскія выспы
[Cape Verde]
Каба-Вэрдэ
[Cayman Islands]
Кайманавы астравы
[Central African Republic]
ЦАР
[Chad]
Чад
[Chile]
Чылі
[China]
КНР
[Colombia]
Калумбія
[Comoros]
Каморы
[Congo, Democratic Republic of the]
ДР Конга - ДРК і Конга (Кіншасы)
[Congo, Republic of the]
Конга (Бразавіль)
[Cook Islands]
Выспы Кука
[Costa Rica]
Коста-Рыка
[Cote d'Ivoire]
Кот-д'Івуар
[Croatia]
Харватыя
[Cuba]
Куба
[Greek, Republic of South Cyprus]
Кіпр
[Czech Republic]
Чэхія
[Denmark]
Данія
[Diego Garcia]
Дыега Гарсія
[Djibouti]
Джыбуці
[Dominica]
Дамініка
[Dominican Republic]
Дамініканская Рэспубліка
[Ecuador]
Эквадор
[Egypt]
Егіпет
[El Salvador]
Сальвадор
[Equatorial Guinea]
Экватарыяльная Гвінея
[Eritrea]
Эрытрэя
[Estonia]
Эстонія
[Ethiopia]
Эфіопія
[Europe]
Еўропа
[Faroe Islands]
Фарэрскія выспы
[Falkland Islands]
Фолклендскія выспы
[Fiji]
Фіджы
[Finland]
Фінляндыя
[France]
Францыя
[French Antilles]
Французскія Антылы
[French Guiana]
Французская Гвіяна
[French Polynesia]
Французская Палінезія
[Gabon]
Габон
[Gambia]
Гамбія
[Georgia]
Грузія
[Germany]
Германія
[Ghana]
Гана
[Gibraltar]
Гібралтар
[Greece]
Грэцыя
[Greenland]
Грэнландыя
[Grenada]
Грэнада
[Guadeloupe]
Гвадэлупа
[Guam, US Territory of]
Гуам (ЗША)
[Guatemala]
Гватэмала
[Guinea]
Гвінея
[Guinea-Bissau]
Гвінея-Бісау
[Guyana]
Гаяна
[Haiti]
Гаіці
[Honduras]
Гандурас
[Hong Kong]
Ганконг
[Hungary]
Венгрыя
[Iceland]
Ісландыя
[India]
Індыя
[Indonesia]
Інданезія
[Iran]
Іран
[Iraq]
Ірак
[Ireland]
Ірландыя
[Israel]
Ізраіль
[Italy]
Італія
[Jamaica]
Ямайка
[Japan]
Японія
[Jordan]
Іарданія
[Kazakhstan]
Казахстан
[Kenya]
Кенія
[Kiribati]
Кірыбаці
[Korea, North]
КНДР
[Korea, South]
Рэспубліка Карэя
[Kuwait]
Кувейт
[Kyrgyzstan]
Кіргізія
[Laos]
Лаос
[Latvia]
Латвія
[Lebanon]
Ліван
[Lesotho]
Лесота
[Liberia]
Ліберыя
[Libya]
Лівія
[Liechtenstein]
Ліхтэнштэйн
[Lithuania]
Літва
[Luxembourg]
Люксембург
[Macau]
Макао (Аомынь)
[Macedonia, Republic of]
Македонія
[Madagascar]
Мадагаскар
[Malawi]
Малаві
[Malaysia]
Малайзія
[Maldives]
Мальдывы
[Mali]
Малі
[Malta]
Мальта
[Marshall Islands]
Маршалавы выспы
[Martinique]
Марцініка
[Mauritania]
Маўрытанія
[Mauritius]
Маўрыкій
[Mayotte]
Майотта
[Mexico]
Мексіка
[Micronesia, Federated States of]
Мікранезія
[Moldova]
Малдова
[Monaco]
Манака
[Mongolia]
Манголія
[Montserrat]
Монтсеррат
[Morocco]
Марока
[Mozambique]
Мазамбік
[Myanmar]
М'янма
[Namibia]
Намібія
[Nauru]
Науру
[Nepal]
Непал
[Netherlands]
Нідэрланды
[Netherlands Antilles]
Нідэрландскія Антылы
[St. Maarten]
Санкт-Маартен
[Curacao]
Кюрасао
[Netherlands (Bonaire Island)]
Нідэрланды (в. Бонайрэ)
[Netherlands (Saba Island)]
Нідэрланды (в. Саба)
[Netherlands (St. Eustatius Island)]
Нідэрланды (в. Сінт-Эстаціус)
[New Caledonia]
Новая Каледонія
[New Zealand]
Новая Зеландыя
[Nicaragua]
Нікарагуа
[Niger]
Нігер
[Nigeria]
Нігерыя
[Niue]
Ніуэ
[Northern Mariana Islands, US Territory of]
Паўночныя Марыянскія выспы (ЗША)
[Norway]
Нарвегія
[Oman]
Аман
[Pakistan]
Пакістан
[Palau]
Палау
[Panama]
Панама
[Papua New Guinea]
Папуа - Новая Гвінея
[Paraguay]
Парагвай
[Peru]
Перу
[Philippines]
Філіпіны
[Poland]
Польшча
[Portugal]
Партугалія
[Puerto Rico]
Пуэрта-Рыка
[Qatar]
Катар
[Reunion]
Рэюньён
[Romania]
Румынія
[Russia]
Расія
[Rwanda]
Руанда
[Samoa (USA)]
Самоа (ЗША)
[Samoa, Western]
Самоа, Заходняя
[Saint Helena]
в. Святой Алены
[Saint Kitts and Nevis]
Сэнт-Кітс і Нэвіс
[Saint Lucia]
Сэнт-Люсія
[Saint Pierre and Miquelon]
Сен-П'ер і Мікелон
[Saint Vincent and the Grenadines]
Сэнт-Вінсэнт і Грэнадыны
[San Marino]
Сан-Марына
[Sao Tome and Principe]
Сан-Томе і Прынсэп
[Saudi Arabia]
Саудаўская Аравія
[Scotland]
Шатландыя
[Senegal]
Сенегал
[Seychelles]
Сейшэлы
[Sierra Leone]
Сьера-Леонэ
[Singapore]
Сінгапур
[Slovakia]
Славакія
[Slovenia]
Славенія
[Solomon Islands]
Саламонавы выспы
[Somalia]
Самалі
[South Africa]
ПАР
[Spain]
Іспанія
[Spain, Canary Islands]
Гішпанія, Канары
[Sri Lanka]
Шры Ланка
[Sudan]
Судан
[Suriname]
Сурынам
[Swaziland]
Свазіленд
[Sweden]
Швецыя
[Switzerland]
Швейцарыя
[Syria]
Сірыя
[Taiwan]
Тайвань
[Tajikistan]
Таджыкістан
[Tanzania]
Танзанія
[Thailand]
Тайланд
[Timor, East]
Усходні Тымор,
[Togo]
Того
[Tokelau]
Токелау
[Tonga]
Тонга
[Trinidad and Tobago]
Трынідад і Табага
[Tunisia]
Туніс
[Turkey]
Турцыя
[Turkey, Republic of Northern Cyprus]
Турцыя
[Turkmenistan]
Туркменістан
[Turks and Caicos Islands]
Астравы Тэркс і Кайкас
[Tuvalu]
Тувалу
[Uganda]
Уганда
[Ukraine]
Украіна
[United Arab Emirates]
ААЭ
[United Kingdom]
Вялікабрытанія
[Uruguay]
Уругвай
[USA]
ЗША
[Uzbekistan]
Узбекістан
[Vanuatu]
Вануату
[Vatican City]
Ватыкан
[Venezuela]
Венесуэла
[Vietnam]
В'етнам
[Virgin Islands (UK)]
Віргінскія астравы (Вялікабрытанія)
[Virgin Islands (USA)]
Віргінскія астравы (ЗША)
[Wales]
Уэльс
[Wallis and Futuna]
Уоліс і Футуна
[Yemen]
Емен
[Yugoslavia]
Югаславія
[Serbia]
Сербія
[Kosovo, Republic of]
Косава
[Montenegro]
Чарнагорыя
[Zambia]
Замбія
[Zimbabwe]
Зімбабвэ
[50's]
50-е
[60's]
60-е
[70's]
70-е
[80's]
80-е
[Art]
Мастацтва
[Astronomy]
Астраномія
[Audio and Visual]
Гук і візуалізацыя
[Business]
Справы
[Business Services]
Бізнэс паслугі
[Cars]
Машыны
[Celebrity Fans]
Фанат знакамітасцей
[Clothing]
Адзежа
[Collections]
Калекцыянаванне
[Computers]
Кампутары
[Culture]
Культура
[Ecology]
Экалогія
[Entertainment]
Забаўкі
[Finance and Corporate]
Фінансы і карпарацыя
[Fitness]
Фітнэс
[Health and Beauty]
Здароўе і прыгажосць
[Hobbies]
Хобі
[Home Automation]
Хатняя аўтаматызацыя
[Household Products]
Хатнія прадукты
[Games]
Гульні
[Government]
Урад
[ICQ - Help]
ICQ-дапамога
[Internet]
Інтэрнэт
[Lifestyle]
Лад жыцця
[Mail Order Catalog]
Заказ тавараў па пошце
[Media]
Медыя
[Movies and TV]
Кіно і ТБ
[Music]
Музыка
[Mystics]
Містыка
[News and Media]
Навіны і СМІ
[Outdoors]
Адпачынак на прыродзе
[Parenting]
Выхаванне
[Parties]
Вечарыны
[Pets and Animals]
Жывёлы
[Publishing]
Публікацыі
[Religion]
Рэлігія
[Retail Stores]
Раздробны гандаль
[Science]
Навука
[Skills]
Навыкі
[Social science]
Сацыялогія
[Space]
Космас
[Sporting and Athletic]
Спорт і атлетыка
[Sports]
Спорт
[Travel]
Вандроўкі
[Web Design]
Web Дызайн
[Women]
Жанчыны
[Afrikaans]
Афрыкаанс
[Albanian]
Албанскі
[Arabic]
Арабскі
[Armenian]
Армянскі
[Azerbaijani]
Азербайджанскі
[Belorussian]
Беларускі
[Bhojpuri]
Хайпурыйскі
[Bosnian]
Баснійскі
[Bulgarian]
Балгарскі
[Burmese]
Бурмескі
[Cantonese]
Катанезійскі
[Catalan]
Каталанскі
[Chamorro]
Чаморскій
[Chinese]
Кітайскі
[Croatian]
Харвацкі
[Czech]
Чэшскі
[Danish]
Дацкі
[Dutch]
Галандскі
[English]
Ангельскі
[Esperanto]
Эсперанта
[Estonian]
Эстонскі
[Farsi]
Фарсі
[Finnish]
Фінскі
[French]
Французскі
[Gaelic]
Гайскі
[German]
Нямецкі
[Greek]
Грэцкі
[Gujarati]
Гуджарацкі
[Hebrew]
Іўрыт
[Hindi]
Хінді
[Hungarian]
Вугорскі
[Icelandic]
Ісландскі
[Indonesian]
Інданэзійскі
[Italian]
Італьянскі
[Japanese]
Японскі
[Khmer]
Кхмерскі
[Korean]
Карэйскі
[Kurdish]
Курдскі
[Lao]
Лаоскі
[Latvian]
Латышскі
[Lithuanian]
Літоўскі
[Macedonian]
Македонскі
[Malay]
Малайскі
[Mandarin]
Мандарын
[Mongolian]
Мангольскі
[Norwegian]
Нарвежскі
[Persian]
Персідскі
[Polish]
Польскі
[Portuguese]
Партугальскі
[Punjabi]
Панджабскі
[Romanian]
Румынскі
[Russian]
Рускі
[Serbian]
Сербскі
[Sindhi]
Сіндзі
[Slovak]
Славацкі
[Slovenian]
Славенскі
[Somali]
Самалійскі
[Spanish]
Гішпанскі
[Swahili]
Суахілі
[Swedish]
Швецкі
[Tagalog]
Тагалог
[Taiwanese]
Тайваньскі
[Tamil]
Тамільскі
[Tatar]
Татарскі
[Thai]
Тайскі
[Turkish]
Турэцкі
[Ukrainian]
Украінскі
[Urdu]
Урду
[Vietnamese]
В'етнамскі
[Welsh]
Валійскі
[Yiddish]
Ідыш
[Yoruba]
Ерубскі
[Elementary School]
Пачатковая школа
[High School]
Сярэдняя школа
[College]
ВНУ
[University]
Універсітэт
[Military]
Вайсковец
[Past Work Place]
Мінулая праца
[Past Organization]
Мінулая арганізацыя
[Female]
Жаночы
[Male]
Мужчынскі
[Associated degree]
Сярэднеспецыяльнае
[Bachelor's degree]
Бакалаўр
[Elementary]
Пачатковая школа
[High-school]
Сярэдняя школа
[Master's degree]
Магістр
[PhD]
Кандыдат навук
[Postdoctoral]
Доктар
[University / College]
Універсітэт/Каледж
[Agriculture]
Сельская гаспадарка
[Arts]
Мастацтва
[Construction]
Будаўніцтва
[Consumer Goods]
Спажывецкія тавары
[Corporate Services]
Карпаратыўныя паслугі
[Education]
Адукацыя
[Finance]
Фінансы
[High Tech]
Высокія тэхналогіі
[Legal]
Юрыспрудэнцыя
[Manufacturing]
Вытворчасць
[Medical & Health Care]
Медыцына і ахова здароўя
[Non-Profit Organization Management]
Некамерцыйная арганізацыя кіравання
[Recreation, Travel & Entertainment]
Адпачынак, вандраванні і забаўкі
[Service Industry]
Сфера абслугоўвання
[Transportation]
Транспарт
[Academic]
Акадэмія
[Administrative]
Адміністрацыя
[Art/Entertainment]
Забаўкі
[College Student]
Студэнт каледжа
[Community & Social]
Грамадства і соцыюм
[Engineering]
Інжынер
[Financial Services]
Фінансы
[High School Student]
Вучань сярэдняй школы
[Home]
Дома
[ICQ - Providing Help]
ICQ - падтрымка
[Law]
Закон
[Managerial]
Кіраванне
[Medical/Health]
Медыцына/Здароўе
[Non-Government Organization]
Няўрадавая арганізацыя
[Professional]
Прафесіянал
[Retail]
Рознічны гандляр
[Retired]
У адстаўцы
[Science & Research]
Навука і даследаванні
[Technical]
Тэхнічны
[University Student]
Студэнт універсітэта
[Web Building]
Web-службы
[Other Services]
Іншае
[Alumni Org.]
Выпускнікі
[Charity Org.]
Дабрачынная арганізацыя
[Club/Social Org.]
Клуб
[Community Org.]
Грамадскае аб'яднанне
[Cultural Org.]
Культурнае аб'яднанне
[Fan Clubs]
Фан-клуб
[Fraternity/Sorority]
Клуб па інтарэсах/Жаночы клуб
[Hobbyists Org.]
Арганізацыя па захапленнях
[International Org.]
Міжнародная арганізацыя
[Nature and Environment Org.]
Прыродаахоўная арганізацыя
[Professional Org.]
Прафсаюз
[Scientific/Technical Org.]
Навукова-тэхнічная арганізацыя
[Self Improvement Group]
Гурт самаўдасканальвання
[Spiritual/Religious Org.]
Рэлігійная арганізацыя
[Sports Org.]
Спартовая арганізацыя
[Support Org.]
Арганізацыя падтрымкі
[Trade and Business Org.]
Гандлевая арганізацыя
[Union]
Аб'яднанне
[Volunteer Org.]
Добраахвотніцкая арганізацыя
[60-above]
60 і больш
[Single]
Самотны
[Close relationships]
У блізкіх стасунках
[Engaged]
Заручаны
[Married]
У шлюбе
[Divorced]
У разводзе
[Separated]
Падзельнік
[Widowed]
Удавец/Удава
[Open relationship]
У актыўным пошуку
[No description given]
Без апісання
[Your file transfer has been aborted because one of the files that you selected to send is no longer readable from the disk. You may have deleted or moved it.]
Перадача файла была адменена, таму што адзін з абраных файлаў не чытаецца з дыска, бо быў перамешчаны ці выдалены.
[Your file receive has been aborted because Miranda could not open the destination file in order to write to it. You may be trying to save to a read-only folder.]
Перадача файла была адменена, таму што немагчыма адкрыць лакальны файл на запіс. Хутчэй за ўсё, вы спрабуеце захаваць файл у тэчку дзе няма права на запіс.
[Request authorization]
Запытаць аўтарызацыю
[Grant authorization]
Аўтарызаваць
[Revoke authorization]
Адклікаць аўтарызацыю
[Add to server list]
Дадаць у спіс на серверы
[Show custom status details]
Падрабязны xСтатус
[Open ICQ profile]
Профіль на сайце ICQ
[Display all problems]
Усе праблемы
[Display problems causing possible loss of data]
Праблемы з магчымай стратай дадзеных
[Display explanations for disconnection]
Тлумачэнні пра раз'яднанне
[Display problems requiring user intervention]
Патрабуецца ўмяшанне кантакта
[Do not display any problems (not recommended)]
Схаваць усе памылкі (не рэкамендуецца)
[Simplified Chinese]
Кітайскі (спрошчаны)
[Traditional Chinese]
Кітайскі (традыцыйны)
[Central European]
Цэнтральнаеўрапейскі
[Cyrillic]
Кірыліца
[Latin I]
Заходнееўрапейскі
[Baltic]
Балтыйскі
[Korean (Johab)]
Карэйскі (Johab)
[System default codepage]
Сістэмная кадоўка
[Network]
Сеціва
[Account]
Конт
[Contacts]
Кантакты
[Features]
Магчымасці
[Privacy]
Прыватнасць
[Popups]
Усплывальныя вокны
[Popup Title]
Загаловак вакна
[Sample Note]
Прыклад нататкі
[Sample Warning]
Прыклад заўвагі
[Sample Error]
Прыклад памылкі
[Sample Fatal]
Прыклад фатальнай памылкі
[Sample Spambot]
Прыклад спамбота
[%s server connection]
Далучэнне да сервера %s
[%s client-to-client connections]
Злучэнні паміж кліентамі %s
[User ID]
ID кантакта
[You have not entered an ICQ number.\nConfigure this in Options->Network->ICQ and try again.]
Вы не ўвялі нумар ICQ.\nНаладзьце яго ў частцы Налады->Сетка->ICQ і паспрабуйце зноў.
[Unable to connect to ICQ login server, SSL could not be negotiated]
Немагчыма наладзіць SSL злучэнне з серверам ICQ
[Unable to connect to ICQ login server]
Немагчыма далучыцца да сервера ICQ
[Miranda was unable to allocate a port to listen for direct peer-to-peer connections between clients. You will be able to use most of the ICQ network without problems but you may be unable to send or receive files.\n\nIf you have a firewall this may be blocking Miranda, in which case you should configure your firewall to leave some ports open and tell Miranda which ports to use in M->Options->ICQ->Network.]
Не атрымалася вылучыць порт для злучэнняў паміж кліентамі. Усе функцыі ICQ будуць даступныя, але магчымыя праблемы з перадачай файлаў.\n\nКалі ў вас усталяваны брандмаўар (firewall), наладзьце ў ім некалькі портаў і пакажыце іх у наладах (Сеціва - злучэнні паміж кантактамі)
[Connection failed.\nLogin sequence failed for unknown reason.\nTry again later.]
Няўдалае далучэнне.\&nПаслядоўнасць уваходу не атрымалася па невядомым чынніку.\nПаспрабуйце пазней.
[Your connection with the ICQ server was abortively closed]
далучэнне да ICQ серверу зачынена.
[The contact's information was too big and was truncated.]
Інфармацыя пра кантакт занадта доўгая і была абрэзана.
[Failed to create the correct sub-group, the using closest parent group.]
Не атрымалася зрабіць падгурт, будзе выкарыстаны бліжэйшы гурт.
[NOT FOUND]
НЕ ЗНОЙДЗЕНА
[ALREADY EXISTS]
УЖО ІСНУЕ
[INVALID DATA]
НЯСЛУШНЫЯ ДАДЗЕНЫЯ
[LIST FULL]
СПІС ПОЎНЫ
[FAILED]
НЯЎДАЧА
[Select contacts you want to store on server.]
Абярыце кантакты для захоўвання на серверы.
[Ready...]
Гатова...
[Server rate warning -> slowing down the process.]
Заўвага сервера -> запавольваюся...
[Adding group "%s"...]
Дадаю гурт "%s"...
[Uploading %s...]
Загружаю %s...
[No upload group available]
Няма гурта для загрузкі
[Deleting %s...]
Выдаляю %s...
[Moving %s to group "%s"...]
Перамяшчаю %s у гурт "%s"...
[Adding %s to visible list...]
Дадаю %s у спіс бачнасці...
[Adding %s to invisible list...]
Дадаю %s у спіс нябачнасці...
[Deleting %s from visible list...]
Выдаляю %s са спісу бачнасці...
[Deleting %s from invisible list...]
Выдаляю %s са спісу нябачнасці...
[Cleaning groups]
Чышчу гурты
[Updating group "%s"...]
Абнаўляю гурт "%s"...
[Deleting group "%s"...]
Выдаляю гурт "%s"...
[All operations complete]
Усе аперацыі завершаны
[Close]
Зачыніць
[You have to be online to sychronize the server-list!]
Вы павінны быць далучаны для сінхранізацыі спісу на серверы
[** All contacts **]
** Усе кантакты **
[Angry]
Злуюся
[Taking a bath]
У ваннай
[Tired]
Стаміўся
[Birthday]
Дзень нараджэння
[Drinking beer]
П'ю піва
[Thinking]
Думаю
[Eating]
Ем
[Watching TV]
Гляджу тэлевізар
[Meeting]
Сустрэча
[Coffee]
П'ю каву
[Listening to music]
Слухаю музыку
[Shooting]
Фатаграфую
[Having fun]
Весялюся
[On the phone]
На тэлефоне
[Gaming]
Гуляю
[Studying]
Вучуся
[Shopping]
Магазін
[Feeling sick]
Хварэю
[Sleeping]
Сплю
[Surfing]
Серфінг
[Working]
Працую
[Typing]
Набор тэксту
[Picnic]
Пікнік
[Cooking]
Гатую 
[Smoking]
Палю
[I'm high]
Дзьмухаю
[On WC]
У туалеце
[To be or not to be]
Быць ці не быць?
[Watching pro7 on TV]
Гляджу тэлевізар
[Love]
Каханне
[Hot Dog]
Хот-дог
[Rough]
Буйны
[Rock On]
Рок On
[Baby]
Немаўля
[Soccer]
Футбол
[Pirate]
Пірат
[Cyclop]
Цыклоп
[Monkey]
Малпа
[Birdie]
Птушаня
[Cool]
Круты
[Evil]
Дэман
[Alien]
Іншапланецянін
[Scooter]
Скутар
[Mask]
Маска
[Money]
Грошы
[Pilot]
Пілот
[Afro]
Афрыканец
[St. Patrick]
Св. Патрык
[Headmaster]
Дырэктар
[Lips]
Вусны
[Ice-Cream]
Марозіва
[Pink Lady]
Ружовая
[Up yours]
Ідзі ты
[Laughing]
Смяюся
[Dog]
Сабака
[Candy]
Цукерка
[Crazy Professor]
Прафесар вар'ят
[Ninja]
Ніндзя
[Cocktail]
Тусуюся
[Punch]
Кулак
[Donut]
Пончык
[Feeling Good]
Зэба
[Lollypop]
Лядзяш
[Oink Oink]
Хру-хру
[Kitty]
Котачка
[Sumo]
Сумо
[Broken hearted]
Разбітае сэрца
[Free for Chat]
Вольны
[@home]
Дома
[@work]
Праца
[Strawberry]
Трускаўка
[Angel]
Анёл
[Pizza]
Піца
[Snoring]
Храпу
[On my mobile]
Мабільнік
[Depressed]
Падушаны
[Beetle]
Жук
[Double Rainbow]
Вясёлка
[Basketball]
Баскетбол
[Cupid shot me]
Закаханы
[Celebrating]
Святкую
[Sushi]
Сушы
[Playing]
Грае
[Writing]
Пішу
[%s Custom Status]
xСтатус %s
[None]
Няма
[Custom Status]
хстатус
[Greeting card:]
Паштоўка:
[ICQ XStatus]
хстатус ICQ
[ICQ Warning]
Заўвага ICQ
[ICQ Error]
Памылка ICQ
[ICQ Fatal]
Фатальная памылка ICQ
[The server did not respond to the connection attempt within a reasonable time, it may be temporarily down. Try again later.]
Сервер не адказаў на спробу далучэння. Магчыма, ён часова недаступны. Паспрабуйце пазней.
[The connection with the server was abortively closed during the connection attempt. You may have lost your local network connection.]
Спроба далучэння з серверам перапынілася з памылкай. Магчыма, знікла далучэнне да лакальнай сеткі.
[Miranda was unable to resolve the name of a server to its numeric address. This is most likely caused by a catastrophic loss of your network connection (for example, your modem has disconnected), but if you are behind a proxy, you may need to use the 'Resolve hostnames through proxy' option in M->Options->Network.]
Не атрымалася дазволіць імя сервера ў IP адрас. Хутчэй за ўсё гэта злучана з адсутнасцю далучэння да Інтэрнэту (напрыклад, ваш мадэм адключыўся). Калі вы выкарыстоўваеце проксі, паспрабуйце ўключыць опцыю "Вызначаць імёны хастоў праз проксі": Налады->Сетка.
[Miranda was unable to make a connection with a server. It is likely that the server is down, in which case you should wait for a while and try again later.]
Не атрымалася далучыцца да сервера. Магчыма, сервер не працуе. Калі ласка, паспрабуйце далучыцца пазней.
[Your proxy rejected the user name and password that you provided. Please check them in M->Options->Network.]
Ваш проксі сервер адпрэчыў імя і пароль. Калі ласка, праверце іх: Налады->Сетка.
[The server to which you are trying to connect does not exist. Check your spelling in M->Options->Network->ICQ.]
Сервер, да якога вы спрабуеце далучыцца, не існуе. Праверце сервер: Налады->Сетка->ICQ.
[error]
памылка
[%d Files]
%d файлаў
[The file transfer was aborted by the other user.]
Перадача файла перапынена кантактам на тым боку.
[The file transfer failed: Proxy error]
Перадача файла не атрымалася: Памылка проксі
[The file transfer failed: Invalid request]
Перадача файла не атрымалася: Няслушны запыт
[The file transfer failed: Proxy unavailable]
Перадача файла не атрымалася: Проксі недаступны
[Failed to Initialize File Transfer. No valid files were specified.]
Памылка ініцыялізацыі перадачы файлаў. Файл не паказаны.
[The files are too big to be sent at once. Files bigger than 4 GB can be sent only separately.]
Занадта вялікія файлы не могуць быць адпраўлены за раз. Файлы больш 4 Гб могуць быць дасланы толькі асобна.
[Failed to Initialize File Transfer. Unable to bind local port and File proxy unavailable.]
Немагчыма пачаць перадачу файла. Немагчыма прызначыць лакальны порт, і файлавы проксі недаступны.
[Connection lost during file transfer.]
Злучэнне страчана пры перадачы файла.
[File transfer negotiation failed for unknown reason.]
Перадача файла не атрымалася па невядомым чынніку.
[The checksum of file "%s" does not match, the file is probably damaged.]
Кантрольная сума файла "%s" не супадае, файл можа быць пашкоджаны.
[<invalid>]
<памылкова>
[GMT-12:00 Eniwetok; Kwajalein]
GMT-12:00 Эневеток, Кваджалейн
[GMT-11:30]
GMT-11:30
[GMT-11:00 Midway Island; Samoa]
GMT-11:00 в. Мідуэй, Самоа
[GMT-10:30]
GMT-10:30
[GMT-10:00 Hawaii]
GMT-10:00 Гаваі
[GMT-9:30]
GMT-9:30
[GMT-9:00 Alaska]
GMT-09:00 Аляска
[GMT-8:30]
GMT-8:30
[GMT-8:00 Pacific Time; Tijuana]
GMT-08:00 Ціхаакіянскі час; Тыхуана
[GMT-7:30]
GMT-7:30
[GMT-7:00 Arizona; Mountain Time]
GMT-07:00 Горны час (ЗША і Канада)
[GMT-6:30]
GMT-6:30
[GMT-6:00 Central Time; Central America; Saskatchewan]
GMT-06:00 Цэнтральны час; Цэнтральная Амерыка; Саскачеван
[GMT-5:30]
GMT-5:30
[GMT-5:00 Eastern Time; Bogota; Lima; Quito]
GMT-05:00 Усходні час; Багота, Ліма, Кіто; Індыяна (усход)
[GMT-4:30]
GMT-4:30
[GMT-4:00 Atlantic Time; Santiago; Caracas; La Paz]
GMT-04:00 Атлантычны гадзіна; Сант'яга; Каракас, Ла Пас
[GMT-3:30 Newfoundland]
GMT-03:30 Ньюфаўндленд
[GMT-3:00 Greenland; Buenos Aires; Georgetown]
GMT-03:00 Грэнландыя; Буэнас-Айрэс, Джорджтаун
[GMT-2:30]
GMT-2:30
[GMT-2:00 Mid-Atlantic]
GMT-02:00 Сярэдняатлантычны час
[GMT-1:30]
GMT-1:30
[GMT-1:00 Cape Verde Islands; Azores]
GMT-01:00 в-пы Зяленага мыса, Азорскія а-вы
[GMT-0:30]
GMT-0:30
[GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lisbon; Casablanca]
GMT+00:00 Гадзіна па Грынвічы: Дублін, Лондан, Лісабон, Эдынбург
[GMT+0:30]
GMT+0:30
[GMT+1:00 Central European Time; West Central Africa; Warsaw]
GMT+01:00 Цэнтральна-еўрапейскі час; Зап. Цэнтр. Афрыка; Варшава
[GMT+1:30]
GMT+1:30
[GMT+2:00 Jerusalem; Helsinki; Harare; Cairo; Bucharest; Athens]
GMT+02:00 Афіны; Бухарэст; Каір; Іерусалім; Хельсінкі; Хараре
[GMT+2:30]
GMT+2:30
[GMT+3:00 Moscow; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Baghdad]
GMT+03:00 Масква, Санкт-Пецярбург, Багдад, Найробі, Кувейт
[GMT+3:30 Tehran]
GMT+03:30 Тэгеран
[GMT+4:00 Baku; Tbilisi; Yerevan; Abu Dhabi; Muscat]
GMT+04:00 Баку, Ерэван, Тбілісі; Абу-Дабі, Мушкат
[GMT+4:30 Kabul]
GMT+04:30 Кабул
[GMT+5:00 Calcutta; Chennai; Mumbai; New Delhi; Ekaterinburg]
GMT+05:00 Екацярынбург; Ісламабад, Карачы, Ташкент
[GMT+5:30]
GMT+5:30
[GMT+6:00 Astana; Dhaka; Almaty; Novosibirsk; Sri Jayawardenepura]
GMT+06:00 Омск, Новасібірск, Алма-Ата; Астана, Дхака; Шры Джаяварденепура
[GMT+6:30 Rangoon]
GMT+06:30 Рангун
[GMT+7:00 Bankok; Hanoi; Jakarta; Krasnoyarsk]
GMT+07:00 Краснаярск; Бангкок, Джакарта, Ханой
[GMT+7:30]
GMT+7:30
[GMT+8:00 Perth; Taipei; Singapore; Hong Kong; Beijing]
GMT+08:00 Іркуцк, Улан-Батор; Перт; Тайпей; Сінгапур; Ганконг, Пекін
[GMT+8:30]
GMT+8:30
[GMT+9:00 Tokyo; Osaka; Seoul; Sapporo; Yakutsk]
GMT+09:00 Якуцк; Сеўл; Асака, Саппоро, Токіо
[GMT+9:30 Darwin; Adelaide]
GMT+09:30 Дарвін; Адэлаіда
[GMT+10:00 East Australia; Guam; Vladivostok]
GMT+10:00 Уладзівасток; Гуам; Усходняя Аўстралія
[GMT+10:30]
GMT+10:30
[GMT+11:00 Magadan; Solomon Is.; New Caledonia]
GMT+11:00 Магадан, Сахалін, Саламонавы в-пы
[GMT+11:30]
GMT+11:30
[GMT+12:00 Auckland; Wellington; Fiji; Kamchatka; Marshall Is.]
GMT+12:00 Камчатка, Фіджы, Маршалавы в-пы, Окленд, Велінгтон
[January]
Студзень
[February]
Люты
[March]
Сакавік
[April]
Красавік
[May]
Травень
[June]
Чэрвень
[July]
Ліпень
[August]
Жнівень
[September]
Верасень
[October]
Кастрычнік
[November]
Лістапад
[December]
Снежань
[Personal]
Асабістае
[Nickname]
Мянушка
[First name]
Імя
[Last name]
Прозвішча
[Gender]
Род
[About]
Інфармацыя
[Password]
Пароль
[Contact]
Кантакт
[Primary e-mail]
Асноўны e-mail
[Secondary e-mail]
Другасны e-mail
[Tertiary e-mail]
Трэці e-mail
[Street]
Вуліца
[City]
Горад
[State]
Стан
[ZIP/postcode]
Індэкс
[Country]
Краіна
[Phone number]
Тэлефон
[Fax number]
Факс
[Cellular number]
Мабільны тэлефон
[Personal Detail]
Асабістыя дадзеныя
[Timezone]
Гадзінны пояс
[Year of birth]
Год нараджэння
[Month of birth]
Месяц нараджэння
[Day of birth]
Дзень нараджэння
[Marital Status]
Сямейнае становішча
[Spoken language 1]
Валодае Мовай 1
[Spoken language 2]
Валодае Мовай 2
[Spoken language 3]
Валодае Мовай 3
[Originally from]
Па паходжанні
[Level]
Ступень
[Institute]
ВНУ
[Degree]
Ступень
[Graduation Year]
Год канчатка
[Company name]
Імя кампаніі
[Company homepage]
Сайт кампаніі
[Company street]
Адрас кампаніі
[Company city]
Горад
[Company state]
Штат
[Company phone]
Тэлефон
[Company fax]
Факс
[Company ZIP/postcode]
Індэкс
[Company country]
Краіна
[Company department]
Дэпартамент
[Company position]
Пасада
[Company industry]
Выгляд дзейнасці
[Personal Interests]
Персанальныя інтарэсы
[Interest category 1]
Катэгорыя 1
[Interest areas 1]
Цікаўлюся 1
[Interest category 2]
Катэгорыя 2
[Interest areas 2]
Цікаўлюся 2
[Interest category 3]
Катэгорыя 3
[Interest areas 3]
Цікаўлюся 3
[Interest category 4]
Катэгорыя 4
[Interest areas 4]
Цікаўлюся 4
[The password does not match your current password. Check Caps Lock and try again.]
Пароль не супадае з існым. Праверце Caps Lock і паспрабуйце зноў.
[Change ICQ Details]
Змяніць дадзеныя ICQ
[The password does not match the password you originally entered. Check Caps Lock and try again.]
Пароль не супадае з паролем, уведзеным раней. Праверце Caps Lock і паспрабуйце зноў.
[The ICQ server does not support passwords longer than 8 characters. Please use a shorter password.]
Сервер ICQ не падтрымлівае паролі даўжынёй больш 8 знакаў. Выкарыстоўвайце пароль па карацей.
[<unremovable once applied>]
<нельга выдаліць пасля ўводу>
[<empty>]
<пуста>
[Unknown value]
Невядомае значэнне
[You've made some changes to your ICQ details but it has not been saved to the server. Are you sure you want to close this dialog?]
Вы зрабілі змены, але не захавалі іх на серверы. Зачыніць вакно?
[Upload in progress...]
Загрузка...
[Upload in progress...%d%%]
Запампоўка...%d%%
[Upload complete]
Загрузка завершана
[Upload FAILED]
Загрузка не атрымалася
[You are not currently connected to the ICQ network. You must be online in order to update your information on the server.]
Вы не далучаны да ICQ. Каб абнаўляць дадзеныя, трэба далучыцца.
[Please authorize me to add you to my contact list.]
Дазволіце, калі ласка, дадаць Вас у спіс.
[Enter a password for UIN %u:]
Увядзіце пароль для %u:
[ (DC Established)]
 (DC усталявана)
[ScreenName:]
Імя AIM:
[<not specified>]
<не паказана>
[Member since:]
Удзельнік з:
[%s Details]
%s Дэталі
#muuid {0495171b-7137-4ded-97f8-ce6fed67d691}
;============================================================
;  File: IEView.dll
;  Plugin: IEView
;  Version: 1.4.0.0
;  Authors: Piotr Piastucki, Francois Mean
;============================================================
[IE Based Chat Log.]
Журнал на IE рухавічку.
[Copy]
Капіяваць
[Copy Link]
Капіяваць спасылку
[Select All]
Вылучыць усё
[Save Image As...]
Захаваць малюнак...
[Print]
Друк
[Clear Log]
Сцерці гісторыю
[Show source]
Зыходнік шаблону
[Options]
Налады
[Enable BBCodes]
Падтрымка BBCode
[Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][s][img][size][color][url]]
Падтрымліваюцца [b][i][u][s][img][size][color][url] BBCodes
[Enable support for Flash files in smileys and BBCodes]
Падтрымка flash (*.swf) файлаў у смайлах і BBCodes
[Enable workaround for PNG transparency]
Уключыць празрыстасць для PNG
[Enable MathModule support]
Падтрымка MathModule
[Replace smileys in user names]
Смайлы ў імёнах
[Hide window border]
Схаваць межы вакна
[Embed YouTube videos]
Убудоўваць відэа з YouTube
[Size:]
Памер:
[Mode]
Рэжым
[Compatibility Mode]
Рэжым сумяшчальнасці
[Use External CSS]
Знешні CSS файл
[Use Templates]
Шаблон
[Background image]
Фонавы малюнак
[Scroll with text]
Пракручваць з тэкстам
[Template Options]
Налады шаблону
[Use message grouping]
Гуртоўка паведамленняў
[Show nicknames]
Паказваць мянушкі
[Show time]
Паказваць час
[Show seconds]
Секунды
[Show date]
Дата
[Use long date format]
Літарны фармат даты
[Use relative timestamp]
Адносны час
[Outgoing File Transfer]
Выходныя перадачы файлаў
[Incoming File Transfer]
Уваходны файл
[URL sent]
URL адпраўлены
[URL received]
URL атрыманы
[(Unknown Contact)]
(Невядомы кантакт)
[ requested authorization]
 запрасіў аўтарызацыю
[ was added.]
 быў дададзены.
[ERROR]
ПАМЫЛКА
[%s has joined.]
%s увайшоў.
[%s has left.]
%s выйшаў.
[The topic is %s.]
Тэма %s
[Error]
Памылка
[General]
Агульнае
[Message Log]
Журнал
[Group chats]
Чаты
[History]
Гісторыя
[Default]
Змаўчанні
[Message Sessions]
Гутаркі
[IEView]
Журнал IEView
[Skins]
Скіны
[Template]
Шаблон
[All Files]
Усе файлы
[All Images]
Усе малюнкі
[Style Sheet]
Табліца стыляў
[Today]
Сёння
[Yesterday]
Учора
[File sent]
Пасылка файла
[File received]
Файл атрыманы
#muuid {a6872bcd-f2a1-41b8-b2f1-dd7cec055734}
;============================================================
;  File: IgnoreState.dll
;  Plugin: Ignore state
;  Version: 0.0.3.0
;  Authors: Kildor
;============================================================
[Shows ignore state of contact in contact list.]
Паказвае стан ігнаравання ў кантакту ў спісе кантактаў.
[Plugin settings]
Налады
[Filtered events:]
Фільтр падзей:
[Use Miranda ignore settings for All Contacts]
Выкарыстоўваць налады ігнаравання для ўсіх кантактаў
[All]
Усё
[Messages]
Паведамленні
[URL]
Спасылка
[Files]
Файлы
[User Online]
Кантакт далучаны
[Authorization]
Аўтарызацыя
[You Were Added]
Вас дадалі
[Typing Notify]
Набірае тэкст
[Full Ignore]
Поўнае ігнараванне
[Partial Ignore]
Частковае ігнараванне
[Message Ignore]
Ігнараваць паведамленні
[Ignore State]
Стан ігнаравання
[Icons]
Абразкі
#muuid {2d77a746-00a6-4343-bfc5-f808cdd772ea}
;============================================================
;  File: Import.dll
;  Plugin: Import contacts and messages
;  Version: 0.11.0.1
;  Authors: Miranda team
;============================================================
[Imports contacts and messages from another Miranda profile or from an external program.]
Імпарт кантактаў і паведамленняў з іншых профіляў Miranda і іншых праграм.
[Choose how you would like to import:]
Абярыце, адкуль неабходна вырабіць імпарт дадзеных:
[From a Miranda NG database.]
З базы Miranda NG/IM.
[This wizard will help you import contacts and message history from another Miranda profile or from an external program.]
Гэты візард дапаможа вам імпартаваць кантакты і гісторыю з Mirabilis ICQ, а таксама з іншых профіляў Miranda.
[Click "Next" to choose the information you wish to import, or click "Cancel" to exit the wizard and continue using Miranda.]
Націсніце "Далей", каб абраць інфармацыю для імпартавання, ці "Скасаваць", каб выйсці з гэтага майстра.
[It is recommended that you create a backup of your current Miranda profile before importing.]
Рэкамендуецца стварыць рэзервовую копію бягучага профіля перад імпартаваннем.
[If you wish to import more information, click "Next" to return to the start of the wizard, otherwise click "Finish" to start using Miranda.]
Націсніце "Далей", каб імпартаваць яшчэ адну базу, ці "Завяршыць", каб запусціць Miranda.
[You will probably never need to use this wizard again, so you can save memory by not loading it every time you start Miranda. This will mean that the import menu item will no longer be available.]
Хутчэй за ўсё, вам больш не спатрэбіцца гэты візард. Вы можаце вызваліць памяць, не загружаючы яго пры запуску Miranda.
[Do not load the import plugin at startup again]
Не загружаць візард пры наступным запуску
[Import completed]
Імпарт завершаны
[If at a future date you wish to use the wizard again, you can make it load again by going to the Plugins section of the Options dialog box.]
Калі вам у будучыні спатрэбіцца гэты візард, уключыце плагін import.dll у наладах (частка "Плагіны").
[Miranda has found Miranda profiles with the following names. Please select the one you wish to import, or click "Other Profile" if your profile is not listed, or if the list is empty.]
Miranda знайшла наступныя профілі. Абярыце профіль са спісу, ці націсніце "Іншы профіль", калі Вашага профіля няма ў спісе ці спіс пусты.
[&Other Profile...]
&Іншы профіль..
[&Filename:]
&Імя файла:
[Now importing...]
Імпартуецца...
[Import Information Wizard]
Майстар імпартавання
[&Next >]
&Далей >
[Cancel]
Скасаваць
[< &Back]
< &Назад
[Import all contacts and all messages]
Імпартаваць усе кантакты і паведамленні
[Only import contacts]
Імпартаваць толькі кантакты
[Custom import]
Імпарт уручную
[Select this if you want to import as much data as possible. This is the recommended option.]
Абярыце гэту опцыю, каб імпартаваць як мага больш дадзеных (рэкамендуецца).
[Select this if you want to import contacts but don't want to import any message history.]
Абярыце гэту опцыю, каб імпартаваць толькі кантакты (без гісторыі паведамленняў).
[Select this if you want to customize what to import.]
Абярыце гэту опцыю, каб паказаць, што менавіта імпартаваць
[New contacts && groups]
Новыя кантакты і гурты
[System history]
Сістэмная гісторыя
[Select items to import:]
Абярыце, што імпартаваць:
[Incoming]
Уваходныя
[Outgoing]
Выходныя
[Only since:]
Толькі з:
[Messages]
Паведамленні
[URLs]
Спасылкі
[File Transfers]
Перадача файлаў
[Other]
Іншае
[Ignored event from/to self]
Прапускаю падзею ад самога сябе
[Added contact %u (found in history)]
Дададзены кантакт %u (знойдзена ў гісторыі)
[Failed to add %S contact %s]
Не атрымалася дадаць %S кантакт %s
[Added %S contact %s, '%s']
Дададзены %S кантакт %s, '%s'
[Added %S contact %s]
Дададзены %S кантакт %s
[Skipping contact with no protocol]
Пропуск кантактаў без пратаколу
[Skipping contact, %S not installed.]
Пропуск кантакта, %s не усталяваны.
[Skipping non-IM contact (%S)]
Пропуск не-IM кантакта (%s)
[Skipping %S contact, ID not found]
Пропуск кантакта %s, не знойдзены ID
[Skipping duplicate %S contact %s]
Пропуск паўтора %S кантакт %s
[Unknown error while adding %S contact %s]
Адбылася невядомая памылка пры даданні %S кантакту %s
[Failed to add message]
Не атрымалася дадаць паведамленне
[Error retrieving current profile, exiting.]
Памылка чытанняі профілю, завяршэнне.
[There's no database driver to open the input file, exiting.]
Няма драйвера базы, каб адчыніць дадзены профіль, выхад.
[Error loading source file, exiting.]
Памылка загрузкі зыходнага файла, выхад.
[Number of contacts in database: %d]
Колькасць кантактаў у базе: %d
[Importing groups.]
Імпарт гуртоў.
[Group import failed.]
Памылка імпарту гурта
[Importing contacts.]
Імпарт кантактаў.
[Skipping new contacts import.]
Пропуск імпарту новых кантактаў.
[Importing system history.]
Імпарт сістэмнай гісторыі.
[Skipping system history import.]
Пропуск імпарту сістэмнай гісторыі.
[Importing history.]
Імпарт гісторыі.
[Skipping history import.]
Пропуск імпарту гісторыі.
[Import completed in %d seconds.]
Імпарт завершаны за %d секунд.
[Added %d contacts and %d groups.]
Дададзена %d кантактаў і  %d гуртоў.
[Added %d contacts, %d groups and %d events.]
Дададзена  %d кантактаў, %d гуртоў і %d падзей.
[Skipped %d contacts.]
Прапушчана %d кантактаў.
[Skipped %d duplicates and %d filtered events.]
Прапушчана %d дублікатаў і %d адфільтраваных падзей.
[Skipped %d duplicates.]
Прапушчана %d дублікатаў.
[Import...]
Імпарт...
[&Import...]
&Імпарт
[The given file does not exist. Please check that you have entered the name correctly.]
Дадзены файл не існуе. Праверце імя файла.
[Miranda Import]
Імпарт Miranda
[Miranda NG database]
База Miranda NG/IM
[All Files]
Усе файлы
[Skipping duplicate group %s.]
Пропуск дубліката гурта %s
[Finish]
Завяршыць
#muuid {6f376b33-d3f4-4c4f-a96b-77da08043b06}
;============================================================
;  File: ImportTXT.dll
;  Module: Imports history saved in TXT files from other clients
;  Version: 0.0.1.10
;  Authors: Abyss
;============================================================
[Imports history saved in TXT files from other clients.]
Імпартуе гісторыю з тэкставых файлаў.
[Import history to ]
Імпартаваць гісторыю ў
[Import history]
Імпарт гісторыі
[Choose a file...]
Абярыце файл...
[Choose a pattern...]
Абярыце шаблон...
[Choose a file for import...]
Абярыце файл для імпарту...
[Text files (*.txt)]
Тэкставыя файлы (*.txt)
[All files (*.*)]
Усе файлы (*.*)
[Error in cfg file: ]
Памылка ў cfg файле:
[No Files Patterns Found]
Не знойдзены файлы шаблонаў
[No messages in this file]
У гэтым файле няма паведамленняў
[Import started...]
Імпарт запушчаны...
[Added: %d messages]
Дададзена: %d паведамленняў
[Duplicates: %d messages]
Дублікатаў: %d паведамленняў
[In: %d:%d:%d]
За: %d:%d:%d
[Import not finished. Do you realy want close?]
Імпарт не скончаны. Вы сапраўды жадаеце зачыніць?
[Error adding message to database]
Памылка дадання паведамлення ў Базу
[Error opening file]
Памылка адкрыцця файла
[Error mapping file]
Памылка адлюстравання файла
[Error mapping]
Памылка адлюстравання
[Header not found]
Загаловак не знойдзены
[Import Text Files Wizard]
Майстар Імпарту Тэкставых Файлаў
[This wizard will help you import message history from some other clients and Miranda plugins, stored in text files.]
Гэты майстар дапаможа вам імпартаваць паведамленні з некаторых іншых кліентаў і модуляў Miranda, якія захоўваюць іх у тэкставых файлах.
[Click ""Next"" to choose the information you wish to import, or click ""Cancel"" to exit the wizard and continue using Miranda.]
Націсніце "Далей" каб абраць інфармацыю для імпартавання, ці "Адмена" каб выйсці з гэтага майстра.
[Choose type of imported files:]
Абярыце тып імпартуемых файлаў:
[Select files or the whole directory for import:]
Абярыце файлы ці цэлую дырэкторыю для імпарту:
[Files...]
Файлы...
[Directory...]
Дырэкторыя...
[All previous chosen files will try to import to this protocol.]
Усё раней абраныя файлы будуць імпартаваны ў гэты пратакол.
[Select protocol or account:]
Абярыце пратакол ці конт:
[Click "Next" to start Import or "Cancel" to Abort.]
Націсніце "Далей" для пачатку Імпарту ці "Адмена" для выйсця.
[Select folder for import...]
Абярыце тэчку для імпарту...
[File: %s]
Файл: %s
[To: %s]
У: %s
[Can't determine destination contact]
Не магу вызначыць кантакт прызначэння
[Default extension]
Пашырэнне па змаўчанні
[It's not %s file]
Гэта не файл %s
[Duplicate:]
Дублікат:
[Your version of Miranda don't support XML parsing]
Ваша версія Miranda не падтрымлівае працу з XML
[Check for duplicates]
Правяраць дублікаты
[Check messages for duplicates]
Правяраць паведамленні на дублікаты
[Show duplicates]
Выводзіць дублікаты
[Error at initialization XML parser]
Памылка ініцыялізацыі XML-праглядчыка
[Import history to %s (%s)]
Імпартаваць гісторыю ў %s (%s)
#muuid {92382b4d-5572-48a0-b0b9-1336a601d689}
;============================================================
;  File: IRC.dll
;  Plugin: IRC protocol
;  Version: 0.11.0.2
;  Authors: Miranda team
;============================================================
[Internet Relay Chat (IRC) protocol support for Miranda NG.]
Плагiн падтрымкі пратаколу IRC.
[&Add]
&Дадаць
[&Edit]
Кіраваць
[&Del]
Выдаліць
[Enable]
Уключана
[only while connecting]
Толькі на час злучэння
[Force visible (-i)]
Уключыць бачнасць (-i)
[Rejoin channel if kicked]
Перазайсці пры перадалучэнні
[Rejoin channels on reconnect]
Заходзіць у чаты пры далучэнні
[Disable tray balloon on error]
Адключыць паведамленні ў трэі
[Show addresses]
Паказваць адрасы
[Use server window]
Выкарыстоўваць вакно сервера
[Show server window on startup]
Акно сервера пры запуску
[Keep connection alive]
Падтрымліваць злучэнне
[Automatically join on invite]
Заходзіць па запрашэнні
['Old style' mode changes]
"Стары" стыль рэжымаў
[Update online statuses for users]
Абнаўляць статусы для карысцяў.
[Update statuses in channel nick list]
Абнаўл. статусы ў спісе удзельнікаў
[Internet address]
Сеткавы адрас
[Port range]
Дыяпазон портаў
[Nick]
Мянушка
[User ID (Ident)]
ID кантакта
[Full name (e-mail)]
Поўнае імя
[Password]
Пароль
[Server name]
Імя сервера
[Alternative nick]
Альт. мянушка
[Ident]
Ідэнтыфікацыя
[System]
Сістэма
[Port]
Порт
[Default network]
Сетка па змаўчанні
[User info - Required]
Пра кантакт - Неабходна
[Other]
Іншае
[Check every (s):]
Правяраць кожныя (з):
[SSL]
SSL
[Don't check if more than (users):]
Не правяраць, калі больш (карысцяў):
[User information]
Інфармацыя
[Ping]
Пінг
[Version]
Версія
[Time]
Час
[Userinfo]
Інфа
[&Refresh]
Абнавіць
[&Query]
Запыт
[&Close]
&Зачыніць
[Name]
Імя
[Address]
Адрас
[Channels]
Каналы
[Auth]
Аўтарызацыя
[Server]
Сервер
[User]
Карыстач
[Away Info]
Інфармацыя пра адсутнасць
[The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified]
Сервер вярнуў наступную інфармацыю. Увага, інфармацыя можа быць недакладнай!
[CTCP information]
Інфармацыя CTCP
[Question]
Пытанне
[&Cancel]
С&касаваць
[Perform]
Выканаць
[&Set]
Усталяваць
[Alias]
Аліас
[Perform on event:]
Выканаць пры падзеі:
[Scripting support]
Падтрымка скрыптоў
[Quit message:]
Паведамленне выйсця:
[Server code page:]
Кодавая старонка сервера:
[Enable UTF8 autodetection]
Уключыць аўтавызначэнне UTF8
[Add server]
Дадаць сервер
[On]
Укл
[Auto]
Аўта
[Off]
Адкл.
[Host address]
&OK
[Server description]
Апісанне сервера
[Network]
Сеціва
[Channels on server]
Чаты сервера
[&Join]
Зайсці
[Filter by]
Фільтр па
[C&onnect]
Злучэнне
[&Save]
&Захаваць
[Hostmask]
Маска
[&Clear all]
Сцерці ўсё
[Online detection mode]
Рэжым выяўлення далучаных
[Basic]
Галоўныя
[Wildcard enabled network search]
Wildcard пошук па сетцы
[Channel manager]
Кіраванне каналам
[Bans]
Баны
[Invites]
Запрашэнні
[Excepts]
Выключэнні
[Only Ops set topic]
Змена тэмы Опамі
[No external messages]
Павед. звонку выкл
[Invite only]
Па запрашэннях
[Moderated]
Мадэраваны
[Key:]
Ключ:
[User limit:]
Ліміт:
[Private]
Канфідэнцыйны
[Secret]
Сакрэтны
[Topic]
Тэма
[User modes]
Карыстацкі рэжым
[Channel modes]
Рэжымы чата
[Hidden]
Утоены
[Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.]
Налады чата. Для кіравання патрэбныя правы адміністратара.
[Strip colors]
Колеры палос
[Normal]
Звычайны
[Send-ahead]
Папераджальны
[Attempt reverse DCC (good if firewalled)]
Рэверсіўнае DCC (для брандмаўараў)
[none]
няма
[everyone on the contact list]
усё ў спісе
[everyone]
усё
[Disconnect DCC chats when disconnecting from server]
Адключаць DCC-чаты пры выйсці з сервера
[Manually set external IP:]
Ручная налада вонкавага IP:
[Client-to-Client File Transfers]
Перадача файлаў па CTCP
[Client-to-Client Protocol]
Пратакол CTCP
[Client-to-Client Chats]
Чаты CTCP
[Send mode:]
Рэжым адпраўкі:
[Packet size (b):]
Памер пакета (б):
[Get IP address from server]
Атрымаць IP у сервера
[Auto-accept from:]
Аўтапрыем ад:
[Send notice]
Пасылаць абвестку
[CTCP Chat Request]
Запыт на CTCP-чат
[&Accept]
Прыняць
[&Deny]
&Забараніць
[Enable (*)]
Актываваць (*)
[Ignore channel messages by default]
Ігнараваць паведамленні чата па змаўчанні
[Ignore filetransfer requests]
Ігнараваць перадачы файлаў
[Ignore DCC Chat requests]
Ігнараваць запыты DCC чатаў
[Ignore DCC Chat requests from unknown contacts]
Ігнараваць запыты DCC чатаў ад невядомых кантактаў
[Ignore users]
Ігнараваць кантакты
[(*) Queries from users on your contact list are never ignored]
(*) Не ігнараваць запыты ад кантыктаў з спісу
[Queries]
Запыты
[Messages]
Паведамленні
[Notices]
Абвесткі
[Ignore mask ( nick!user@host )]
Маска ігнаравання( nick!user@host )
[Network (*)]
Сетка (*)
[Ignore events]
Падзеі
[(*) blank to set this mask for all networks]
(*) Пакіньце пустым каб ужыць маску для ўсіх сетак
[Server:]
Сервер:
[Password:]
Пароль:
[Alternate nick]
Альт. мянушка
[CTCP chat request from %s]
Запыт CTCP-чата ад %s
[%s sets mode %s]
%s ставіць рэжым %s
[%s sets mode %s%s]
%s усталяваў рэжым %s%s
[CTCP ERROR: Malformed CTCP command received from %s!%s@%s. Possible attempt to take control of your IRC client registered]
ПАМЫЛКА CTCP: Недапушчальная каманда CTCP атрымана ад %s!%s@%s. Магчымая спроба атрымаць кантроль над вашым кліентам IRC.
[CTCP FINGER requested by %s]
Запыт CTCP FINGER ад %s
[CTCP VERSION requested by %s]
Запыт CTCP VERSION ад %s
[CTCP SOURCE requested by %s]
Запыт CTCP SOURCE ад %s
[CTCP USERINFO requested by %s]
Запыт CTCP USERINFO ад %s
[CTCP PING requested by %s]
Запыт CTCP PING ад %s
[CTCP TIME requested by %s]
Запыт CTCP TIME ад %s
[DCC: Chat request from %s denied]
DCC: Запыт чата ад %s адхілены
[DCC: File transfer request from %s denied]
DCC: Запыт перадачы файла ад %s адхілены
[DCC: Reverse file transfer request from %s denied [No local IP]]
DCC: Запыт на рэверсную перадачу файла ад %s адхілены. (Не знойдзены лакальны IP)
[DCC ERROR: Malformed CTCP request from %s [%s]]
Памылка DCC: Няслушны CTCP-запыт ад %s [%s]
[DCC: File transfer resume request from %s denied]
DCC: Запыт на працяг запампоўкі файла ад %s адхілены
[CTCP %s requested by %s]
CTCP %s запыт ад %s
[CTCP PING reply from %s: %u sec(s)]
CTCP PING адказ ад %s: %u сек (з)
[CTCP %s reply from %s: %s]
CTCP %s адказ ад %s: %s
[Downloading list (%u%%) - %u channels]
Загружаецца спіс (%u%%) - %u% чатаў
[Downloading list - %u channels]
Загружаецца спіс - %u чатаў
[Done: %u channels]
Выканана: %u чатаў
[(probably truncated by server)]
(магчыма абмежавана серверам)
[Change nickname]
Змяніць мянушку
[IRC error]
Памылка IRC
[Unknown]
Невядома
[Please enter the hostmask (nick!user@host)\nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored]
Увядзіце маску вузла (мянушка!імя_карыстача@вузел)\nУвага! Кантакты ў вашым спісе ніколі не ігнаруюцца
[Ignore]
Ігнараваць
[Please enter the reason]
Пакажыце чыннік
[Ban'n Kick]
Выгнаць і забаніць
[Jerk]
Jerk
[*Disconnected*]
*Адключаны*
[The usage of /AWAY in your perform buffer is restricted\n as IRC sends this command automatically.]
Выкарыстанне /AWAY у буферы выканання абмежавана\n бо IRC аўтаматычна пасылае гэту каманду.
[IRC Error]
Памылка IRC
[The buddy check function is enabled]
Функцыя праверкі прыяцеляў уключана
[The buddy check function is disabled]
Функцыя праверкі прыяцеляў выключана
[Incorrect parameters. Usage: /sleep [ms], ms should be greater than 0 and less than 4000.]
Няслушныя параметры. Выкарыстанне:/sleep [ms], мс павінна быць ад 0 да 4000.
[Ignore system is enabled]
Сістэма ігнаравання укл
[Ignore system is disabled]
Сістэма ігнаравання выкл
[%s on %s is now ignored (+%s)]
%s на %s ігнаруецца (+%s)
[%s is not ignored now]
%s больш не ігнаруецца
[%s was not ignored]
%s не ігнаруецца
[Outgoing commands are shown]
Выходныя каманды паказаны
[Outgoing commands are not shown]
Выходныя каманды не паказаны
[The time interval for the buddy check function is now at default setting]
Затрымка праверкі сяброў усталяваны па змаўчанні
[The time interval for the buddy check function is now %u seconds]
Інтэрвал праверкі сяброў роўны %u секунд(ам)
[This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?]
Гэта каманда не рэкамендавана для сеткі такога памеру!\r\nГэта можа заняць рэсурсы сістэмы прыкладна ад %u да %u хвілін.\r\n Жадаеце працягнуць?
[IRC warning]
Заўвага IRC
[Aborted]
Скасавана
[CTCP %s request sent to %s]
CTCP %s запыт пасланы для %s
[DCC ERROR: Unable to automatically resolve external IP]
Памылка DCC: Немагчыма аўтаматычна вызначыць вонкавы IP
[DCC CHAT request sent to %s]
Запыт на DCC-чат адпраўлены для %s
[DCC ERROR: Unable to bind port]
Памылка DCC: Немагчыма вызначыць порт
[Input command]
Увод каманды
[Please enter the reply]
Увядзіце адказ
[Failed to connect to]
Не атрымалася далучыцца да
[DCC ERROR: Unable to bind local port for passive filetransfer]
Памылка DCC: Немагчыма адкрыць лакальны порт для пасіўнай перадачы файлаў
[%s server connection]
Далучэнне да сервера %s
[%s client-to-client connections]
Злучэнні паміж кліентамі %s
[The IRC protocol depends on another plugin called 'Chat'\n\nDo you want to download it from the Miranda NG web site now?]
Гэты пратакол патрабуе наяўнасці модуля chat.\n\n Загрузіць яго з сайта Miranda NG?
[Information]
Інфармацыя
[Nickname]
Мянушка
[DCC ERROR: No valid files specified]
Памылка DCC: Няма даступных файлаў
[DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]]
DCC-запыт на рэверсіўную перадачу пасланы %s [%s]
[DCC file transfer request sent to %s [%s]]
DCC-запыт на перадачу файла пасланы %s [%s]
[DCC ERROR: Unable to bind local port]
Памылка DCC: Немагчыма атрымаць порт
[The protocol is not online]
Пратакол не ў сетцы
[The dcc chat connection is not active]
Злучэнне DCC-чата неактыўна
[Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.]
Абярыце IRC сетка. Гэта сетка будзе абрана па змаўчанні.
[Connection cannot be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and m_name).]
Немагчыма ўсталяваць далучэнне. Вы не ўвялі ўсе неабходныя дадзеныя (мянушка, User ID і імя)
[Main]
Галоўны
[Add]
Дадаць
[Apply]
Ужыць
[Rename]
Пераназваць
[Edit]
Змяніць
[Cancel]
Скасаваць
[Channel list]
Спіс каналаў
[Quick connect]
Хуткае злучэнне
[Server window]
Вакно сервера
[Show channel]
Паказаць канал
[WhoIs]
WhoIs
[Incoming DCC Chat]
Уваходны DCC-чат
[Logo (48x48)]
Лога (48x48)
[Thai]
Тайскі
[Japanese]
Японскі
[Simplified Chinese]
Кітайскі (спрошчаны)
[Korean]
Карэйскі
[Traditional Chinese]
Кітайскі (традыцыйны)
[Central European]
Цэнтральнаеўрапейскі
[Cyrillic (Windows)]
Кірыліца Windows
[Cyrillic (KOI8R)]
Кірыліца KOI8-R
[Latin I]
Заходнееўрапейскі
[Greek]
Грэцкі
[Turkish]
Турэцкі
[Hebrew]
Іўрыт
[Arabic]
Арабскі
[Baltic]
Балтыйскі
[Vietnamese]
В'етнамскі
[Korean (Johab)]
Карэйскі (Johab)
[Please complete all fields]
Запоўніце ўсе палі
[Add a new network]
Дадаць сетку
[Edit this network]
Змяніць налады сеткі
[Delete this network]
Выдаліць гэту сетку
[Do you want to delete\r\n%s]
Выдаліць?\r\n%s
[Delete server]
Выдаліць сервер
[Edit server]
Змяніць налады
[<Resolved IP: ]
<Вызначаныя IP>
[<Automatic>]
<Аўтаматычна>
[<Local IP: ]
<Лакальны IP:>
[Click to set commands that will be performed for this event]
Клікніце для каманд апрацоўкі гэтай падзеі
[Click to delete the commands for this event]
Клікніце для выдалення каманд гэтай падзеі
[Default ANSI codepage]
Старонка ANSI па змаўчанні
[Add new ignore]
Дадаць новае правіла
[Edit this ignore]
Змяніць правіла
[Delete this ignore]
Выдаліць правіла
[Ignore mask]
Маска
[Flags]
Сцягі
[Add ignore]
Даданне правіла
[Edit ignore]
Змяніць ігнор
[Account]
Конт
[DCC'n CTCP]
DCC'n CTCP
[Advanced]
Дадаткова
[WallOps from %s: ]
WallOps ад %s:
[%s invites you to %s]
%s запрашае вас на %s
[%s is away]
%s адсутнічае...
[These are online: ]
У сетцы:
[CTCP %s reply sent to %s]
CTCP %s адказ пасланы для %s
[CTCP %s reply sent to %s: %s]
CTCP %s адказ пасланы для %s: %s
[Notice to %s: ]
Абвестка для %s:
[&Quick connect]
&Хуткае далучэнне
[&Join channel]
Увайсці ў чат
[&Change your nickname]
&Змяніць мянушку
[Show the &list of available channels]
&Спіс чат
[&Show the server window]
&Акно сервера
[Channel &settings]
&Налады чат
[&WhoIs info]
&Інфармацыя
[Di&sconnect]
Адключыцца
[&Add to ignore list]
Дадаць у чорны спіс
[%s (%s) is requesting a client-to-client chat connection.]
%s [%s] запытвае злучэнне на CTCP-чат
[Please enter the hostmask (nick!user@host) \nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored]
Увядзіце маску (nick!user@host) \nУвага! Кантакты са спісу кантакту не будуць ігнаравацца!
[Join channel]
Зайсці на канал
[Please enter a channel to join]
Увядзіце назву чата
[Please select IRC network and enter the password if needed]
Абярыце IRC сетка і ўвядзіце пароль, калі неабходна
[Please enter a unique nickname]
Увядзіце ўнікальную мянушку
[Please enter your authentification code]
Увядзіце код аўтэнтыфікацыі
[Authentificate nick]
Аўтэнтыфікаваць
[Are you sure you want to unregister your current nick?]
Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць мянушку?
[Delete nick]
Выдаліць мянушку
[Identify nick]
Ідэнтыфікаваць
[Please enter your password]
Увядзіце пароль
[Please enter your new password]
Калі ласка, увядзіце новы пароль
[Set new password]
Усталяваць новы пароль
[Please enter desired language ID (numeric value, depends on server)]
Увядзіце абраны language ID (лічбавае значэнне, залежыць ад сервера)
[Change language of NickServ messages]
Змяніць мову паведамленняў Nickserv
[Please enter URL that will be linked to your nick]
Увядзіце спасылку на вашу мянушку
[Set URL, linked to nick]
Спасылка на мянушку
[Please enter your e-mail, that will be linked to your nick]
Увядзіце e-mail вашай мянушкі
[Set e-mail, linked to nick]
Усталяваць e-mail, які спасылаецца на мянушку
[Please enter some information about your nick]
Увядзіце інфармацыю пра вашу мянушку
[Set information for nick]
Інфармацыя пра мянушку
[Please enter nick you want to link to your current nick]
Увядзіце мянушку, якую трэба замацаваць за бягучай
[Link another nick to current nick]
Замацаваць іншую да гэтай мянушкі
[Please enter nick you want to unlink from your current nick]
Увядзіце мянушку, якую трэба адчапіць ад бягучай
[Unlink another nick from current nick]
Адчапіць іншую мянушку ад бягучай
[Please enter nick you want to set as your main nick]
Увядзіце мянушку, які будзе галоўнай
[Set main nick]
Усталяваць галоўную мянушку
[Kick]
Выкінуць
[Please enter the notice text]
Калі ласка ўвядзіце тэкст абвесткі
[Please enter the channel name to invite to]
Увядзіце імя чата для запрашэння
[Invite to channel]
Запрасіць у чат
[Register nick]
Зарэгістраваць мянушку
[Auth nick]
Аўтарызаваць
[Remind password]
Нагадаць пароль
[Set language]
Усталяваць мову
[Set homepage]
Усталяваць спасылку
[Set e-mail]
Усталяваць e-mail
[Set info]
Усталяваць інфа
[Hide e-mail from info]
Схаваць e-mail з інфармацыі
[Show e-mail in info]
Паказаць e-mail
[Set security for nick]
Усталяваць абарону на мянушку
[Remove security for nick]
Выдаліць абарону мянушкі
[Link nick to current]
Замацаваць мянушку да бягучага
[Unlink nick from current]
Адчапіць мянушку ад бягучага
[List all your nicks]
Спіс вашых мянушак
[List your channels]
Спіс вашых чатаў
[Kill unauthorized: off]
Забіць забароненых: выкл
[Kill unauthorized: on]
Забіць забароненых: укл
[Kill unauthorized: quick]
Забіць забароненых: хутка
[Hide nick from list]
Схаваць мянушку у спісе
[Show nick to list]
Паказаць у спісе
[Show the server &window]
Паказаць вакно сервера
[&Leave the channel]
&Пакінуць чат
[&Invite to channel]
Запрасіць
[Send &notice]
Пасылаць абвестку
[&Slap]
&Аплявуха
[Nickserv info]
Nickserv інфа
[Nickserv kill ghost]
Nickserv забіць фантому
[&Control]
Кіраванне ->
[Give Owner]
Рэжым +q
[Take Owner]
Рэжым -q
[Give Admin]
Рэжым +a
[Take Admin]
Рэжым -a
[Give &Op]
Рэжым +o
[Take O&p]
Рэжым -o
[Give &Halfop]
Рэжым +h
[Take H&alfop]
Рэжым -h
[Give &Voice]
Рэжым +v
[Take V&oice]
Рэжым -v
[&Kick]
Выкінуць
[Ki&ck (reason)]
Выгнаць (з чыннікам)
[&Ban]
Бан
[Ban'&n kick]
Выгнаць і забаніць
[Ban'n kick (&reason)]
Выгнаць і забаніць (з &чыннікам)
[&Direct Connection]
Прамое злучэнне ->
[Request &Chat]
Запыт чата
[Send &File]
Перадача файла
[Add to &ignore list]
Дадаць у ігнор
[&Add User]
Дадаць у кантакты
[Connecting to]
Злучэнне з
[Offline]
Адключаны
[Faster! Searches the network for an exact match of the nickname only. The hostmask is optional and provides further security if used. Wildcards (? and *) are allowed.]
Хутчэй! Шукае ў сетцы для дакладнай адпаведнасці толькі мянушкай. Маска хосту з'яўляецца неабавязковай і забяспечвае дадатковую абарону пры выкарыстанні. Гуртавыя сімвалы (* і?) Не дапускаюцца.
[Slower! Searches the network for nicknames matching a wildcard string. The hostmask is mandatory and a minimum of 4 characters is necessary in the "Nick" field. Wildcards (? and *) are allowed.]
Марудней! Шукае ў сетцы для мянушак адпаведныя падстаноўкі. Маска хаста з'яўляецца абавязковай і не менш за 4 знакаў
[Settings could not be saved!\n\nThe "Nick" field must contain at least four characters including wildcards,\n and it must also match the default nickname for this contact.]
Налады не захаваны.\n\nПоле "Мянушка" павінна ўтрымоўваць прынамсі чатыры знака (уключаючы маскі), і супадаць з мянушкай па змаўчанні для гэтага кантакту.
[Settings could not be saved!\n\nA full hostmask must be set for this online detection mode to work.]
Налады не захаваны!\n\nДля гэтага рэжыма павінна быць пазначана поўная маска хаста.
[Please wait...]
Пачакайце, калі ласка...
[Channel]
Канал
[Mode]
Рэжым
[%s - Filtered - %d items]
%s - адфільтравана - %d
[---- Not listed server ----]
----Сервер па-за спісам---
[Type new server address here]
Новы адрас сервера
[Add ban/invite/exception]
Дадаць бан/запрашэнне/выключэнне
[Edit selected ban/invite/exception]
Кіраваць абраны бан/запрашэнне/выключэнне
[Delete selected ban/invite/exception]
Выдаліць абраны бан/запрашэнне/выключэнне
[Set these modes for the channel]
Усталяваць рэжымы для канала
[Set this topic for the channel]
Усталяваць тэму для канала
[You have not applied all changes!\n\nApply before exiting?]
Вы не ўжылі змены!\n\n Ужыць перад выйсцем?
[Add ban]
Дадаць бан
[Add invite]
Дадаць запрашэнне
[Add exception]
Дадаць выключэнне
[Please enter the hostmask (nick!user@host)]
Увядзіце маску (nick!user@host)
[Edit ban]
Кіраваць бан?
[Edit invite?]
Кіраваць запрашэнне?
[Edit exception?]
Кіраваць выключэнне?
[Remove ban?]
Зняць бан?
[Remove invite?]
Зняць запрашэнне?
[Remove exception?]
Зняць выключэнне?
#muuid {144e80a2-d198-428b-acbe-9d55dacc7fde}
;============================================================
;  File: Jabber.dll
;  Plugin: Jabber Protocol
;  Version: 0.11.0.4
;  Authors: George Hazan, Maxim Mluhov, Victor Pavlychko, Artem Shpynov, Michael Stepura
;============================================================
[Jabber protocol support for Miranda NG.]
Падтрымка пратакола Jabber у  Miranda NG.
[Edit Note]
Рэдагаваць нататку
[Tags:]
Тэгі:
[Cancel]
Скасаваць
[Type:]
Тып:
[User:]
Імя карыстача:
[Domain/Server:]
Дамен/Сервер:
[Password:]
Пароль:
[Save password]
Захаваць пароль
[Resource:]
Рэсурс:
[Register new user]
Рэгістрацыя
[Use custom connection host and port:]
Налада далучэння (вузел і порт):
[Go]
>>
[Search service]
Служба пошуку
[Roster Editor]
Рэдактар росцера
[Roster editor\nView and modify your server-side contact list.]
Рэдактар росцера\nПрагляд і праўка спісу кантактаў на серверы.
[Download]
Запампаваць
[Upload]
Загрузіць
[Import from file]
Імпарт з файла
[Export to file]
Экспарт
[Jabber]
Jabber
[Username:]
Карыстач:
[Change password]
Змяніць пароль
[Priority:]
Прыярытэт:
[Use hostname as resource]
Імя хаста ў якасці рэсурсу
[List of public servers]
Публічныя серверы
[Port:]
Порт:
[Use SSL]
SSL
[Use TLS]
TLS
[Unregister]
Выдаліць
[Expert]
Эксперт
[Manually specify connection host]
Паказаць хост для далучэння
[Host:]
Хост:
[Keep connection alive]
Падтрымліваць злучэнне
[Automatically delete contacts not in my roster]
Аўтаматычна выдаляць кантакты, якія не ў спісе
[User directory:]
Дырэкторыя кантактаў:
[Language for human-readable resources:]
Мова для бачных чалавеку рэсурсаў:
[File Transfer]
Перадача файла
[Allow file sending through direct peer-to-peer connection]
Перадача файлаў праз прамое злучэнне (peer-to-peer)
[Specify external address:]
Вонкавы адрас:
[Allow file sending through bytestream proxy server:]
Перадача праз струменевы проксі (bytestream):
[Miscellaneous]
Іншае
[Hint:]
Нататка:
[Try to uncheck all checkmarks above if you're experiencing troubles with sending files. But it can cause problems with transfer of large files.]
Адключыце ўсе опцыі, калі ў вас праблемы з адпраўкай файлаў. Могуць з'явіцца праблемы з перадачай вялікіх файлаў.
[Jabber Account Registration]
Рэгістрацыя конту Jabber
[Jabber Form]
Jabber форма
[Instruction:]
Інструкцыя:
[Submit]
Перадаць
[Next]
Наперад
[Back]
Фон
[Complete]
Выканана
[Jabber Password]
Jabber Пароль
[Remember password for this session]
Захаваць пароль для гэтай сесіі
[Save password permanently]
Захаваць пароль
[Address1:]
Адрас 1:
[Address2:]
Адрас 2:
[City:]
Горад:
[State:]
Штат:
[ZIP:]
Індэкс:
[Country:]
Краіна:
[Full name:]
Поўнае імя:
[Nickname:]
Мянушка  :
[First name:]
Імя:
[Middle:]
Імя па бацьку:
[Last name:]
Прозвішча:
[Date of birth:]
Дата нараджэння:
[YYYY-MM-DD]
ГГГГ-ММ-ДД
[Gender:]
Род:
[Occupation:]
Занятак:
[Homepage:]
Сайт:
[Company:]
Кампанія:
[Department:]
Аддзел:
[Title:]
Загаловак:
[E-mail:]
Пошта:
[Phone:]
Тэлефон:
[Jabber vCard: Add Email Address]
Jabber vCard: даданне E-mail
[Email address:]
Адрас E-mail:
[Home]
Дома
[Work]
Праца
[Internet]
Інтэрнэт
[X400]
X400
[Jabber vCard: Add Phone Number]
Jabber vCard: даданне тэлефона
[Phone number:]
Тэлефон:
[Voice]
Голас
[Fax]
Факс
[Pager]
Пэйджар
[Text/Messaging]
Тэкставыя зносіны
[Cellular]
Мабільны
[Video]
Відэа
[BBS]
BBS
[Modem]
Мадэм
[ISDN]
Нумар
[PCS]
PCS
[Load]
Запампаваць
[Save]
Захаваць
[Delete]
Выдаліць
[Description:]
Апісанне:
[Change Password]
Змяніць пароль
[Current Password:]
Бягучы пароль:
[New Password:]
Новы пароль:
[Confirm New Password:]
Пацверджанне:
[Create or Join group chat]
Стварыць ці далучыцца да чата
[Jabber Multi-User Conference\nCreate or join existing conference room.]
Чат Jabber\nСтварэнне ці ўваход у чат.
[Conference server:]
Сервер:
[Room:]
Чат:
[Recently visited chatrooms:]
Апошнія наведаныя чаты:
[Bookmarks]
Закладкі
[JID List]
Спіс JID
[Apply Filter]
Ужыць фільтр
[Reset Filter]
Скінуць фільтр
[Invite Users]
Запрашэнне кантактаў
[<room jid>\nSend group chat invitation.]
<room jid>\nЗапрасіць у чат.
[Other JID:]
Іншы JID:
[Add]
Дадаць
[Invitation reason:]
Чыннік запрашэння:
[&Invite]
Запрасіць
[Group chat invitation]
Запрашэнне ў канферэнцыю
[<room jid>\nIncoming group chat invitation.]
<room jid>\nЗапрашэнне ў чат.
[You are invited to conference room by]
Вас запрасіў:
[with following reason:]
чыннік:
[&Accept]
Прыняць
[Jabber Bookmarks]
Закладкі
[Server side bookmarks\nStore conference rooms and web links on server.]
Закладкі на серверы\nЗахоўваць чаты і спасылкі на серверы.
[Remove]
Выдаліць
[Edit]
Змяніць
[Close]
Зачыніць
[Bookmark Details]
Дэталі закладкі
[Bookmark Type]
Тып закладкі
[Conference]
Чат
[Transport]
Транспарт
[URL]
Спасылка
[Auto-join (Automatically join Bookmarks must be enabled in Miranda options)]
Аўта-ўваход (Неабходна ўключыць аўтаматычны ўваход у наладах)
[Room JID/ URL:]
JID / URL:
[Bookmark Name:]
Імя закладкі:
[Privacy Lists]
Спісы прыватнасці
[Privacy Lists\nFlexible way to configure visibility and more.]
Спісы прыватнасці\nЗручны спосаб наладзіць бачнасць і не толькі.
[Lists:]
Спісы:
[Rules:]
Кіравала:
[Simple Mode]
Просты рэжым
[Advanced Mode]
Пашыраны  рэжым
[Add list... (Ins)]
Дадаць спіс... (Ins)
[Activate (Space)]
Катцівіраваць (прабел)
[Set as default (Ctrl+Space)]
Змаўчанні (Ctrl+прабел)
[Remove list (Del)]
Выдаліць спісак (Del)
[Add rule (Ins)]
Дадць правіла (Ins)
[Edit rule... (F2)]
Змяніць правіла (F2)
[Move rule up (Alt+Up)]
Перасунуць уверх (Alt+уверх)
[Move rule down (Alt+Down)]
Перасунуць уніз (Alt+уніз)
[Remove rule (Del)]
Выдаліць правіла (Del)
[Privacy rule]
Налады прыватнасці
[If:]
Калі:
[Then:]
Тады:
[following stanza types:]
Наступныя тыпы з'яў:
[Messages]
Паведамленні
[Queries]
Запыты
[Incoming presence]
Уваходная прысутнасць
[Outgoing presence]
Выходная прысутнасць
[New privacy list name:]
Новае імя спісу прыватнасці:
[Enter the name of the new list:]
Увядзіце імя новага спісу:
[Service Discovery]
Прагляд службаў
[View as tree]
Як дрэва
[View as list]
Як спіс
[Favorites]
Абраныя
[Refresh]
Абнавіць
[JID:]
JID:
[Node:]
Вузел:
[Account type:]
Тып конту:
[Login server:]
Сервер:
[Register account now]
Зарэгістраваць конт
[Jabber Account Information:]
Інфармацыя Jabber конта:
[Member Information]
Правы ўдзельніка
[Member Information\n<user ID>]
Пра ўдзельніка\n<user ID>
[Role:]
Роля:
[Set role]
Усталяваць ролю
[Affiliation:]
Прыналежнасць:
[Set affiliation]
Усталяваць прыналежнасць
[Status message:]
Статуснае паведамленне:
[Chat options]
Налады чата
[Alternate nick:]
Альт. мянушка:
[Custom messages]
Свае паведамленні
[Quit:]
Выйсце:
[Slap:]
Шлёпнуць:
[Authorization request]
Запыт на аўтарызацыю
[HTTP Authorization\nAccept or reject incoming request]
HTTP аўтарызацыя\nПрыняць ці адхіліць ўваходны запрос
[Someone (maybe you) has requested the following file:]
Нехта (магчыма, вы) запытаў наступны файл:
[Request was sent from JID:]
Запыт адпраўлены з JID:
[The transaction identifier is:]
Ідэнтыфікатар транзакцыі:
[Request method is:]
Метад запроса:
[If you wish to confirm this request, please click authorize. Otherwise, press deny to reject it.]
Націсніце "аўтарызаваць" каб прыняць запрос або "забараніць" для адхілення.
[Authorize]
Аўтарызаваць
[Deny]
Забараніць
[Dialog]
Гутарка
[Jabber Notebook]
Запісная кніжка
[Jabber notebook\nStore notes on server and access them from anywhere.]
Запісная кніжка\nЗахоўванне нататак на серверы і доступ да іх адусюль.
[Bots Challenge Test]
Засцярога ад ботаў
[XML Console]
XML Кансоль
[Reset log]
Скінуць лог
[Send]
Адправіць
[Jabber Link Protocol]
Пратакол Jabber
[Frame title]
Загаловак фрэйма
[Frame text]
Тэкст фрэйма
[Jabber Activity]
Занятак Jabber
[Jabber Mood]
Настрой Jabber
[Error %s %s]
Памылка %s %s
[Select Command]
Выберыце каманду
[Not supported]
Не падтрымліваецца
[Done]
Выканана
[In progress. Please Wait...]
У прагэсе. Пачакайце...
[Execute]
Выканаць
[Requesting command list. Please wait...]
Запыт спісу каманд. Пачакайце...
[Jabber Ad-Hoc commands at %s]
Jabber Ad-Hoc каманды на %s
[Sending Ad-Hoc command to %s]
Адправіць Ad-Hoc каманду %s
[No message]
Няма паведамлення
[Jabber Agent Registration]
Рэгістрацыя агента Jabber
[Register]
Рэгістрацыя
[Please wait...]
Пачакайце, калі ласка...
[Bookmark Name]
Імя закладкі
[Address (JID or URL)]
Адрас (JID ці URL)
[Nickname]
Мянушка
[Conferences]
Канферэнцыі
[Links]
Спасылкі
[Bytestream Proxy not available]
Bytestream проксі недасяжны.
[Supports Service Discovery info]
Інфармацыя пра службы
[Supports Service Discovery items list]
Прагляд спісу службаў
[Can inform about its Jabber capabilities]
Паведамленне падтрымоўваных функцый Jabber (CAPs)
[Supports stream initiation (for filetransfers for ex.)]
Ініцыяванне струменя (перадача файлаў вонкі)
[Supports stream initiation for file transfers]
Ініцыяванне струменя для перадачы файлаў
[Supports file transfers via SOCKS5 Bytestreams]
Перадача файлаў праз SOCKS5 проксі
[Supports file transfers via In-Band Bytestreams]
Унутрыструменевая перадача файлаў (IBB)
[Supports file transfers via Out-of-Band Bytestreams]
Па-заструменевая перадача файлаў (OBB)
[Supports execution of Ad-Hoc commands]
Выкананне Ad-Hoc каманд
[Supports in-band registration]
Унутрыструменевая рэгістрацыя
[Supports multi-user chat]
Падтрымка чатаў
[Can report chat state in a chat session]
Паведамленне пра стан чата ў чат сесіі
[Can report information about the last activity of the user]
Паведамленне пра апошнюю актыўнасць кантакта
[Can report own version information]
Паведамленне версій
[Can report local time of the user]
Паведамленне лакальнага часу
[Can send and receive ping requests]
Прыём і адпраўка пінгаў
[Supports data forms]
Формы дадзеных
[Can request and respond to events relating to the delivery, display, and composition of messages]
Запыт і адказ на падзеі - дастаўка, адлюстраванне, складанне паведамленняў
[Supports vCard]
Падтрымка vCard
[Supports iq-based avatars]
Падтрымка iq-based аватараў
[Supports XHTML formatting of chat messages]
xHTML фармат чат-паведамленняў
[Supports Jabber Browsing]
Прагляд Jabber
[Can negotiate options for specific features]
Апрацоўка адмысловых магчымасцяў
[Can request advanced processing of message stanzas]
Запыты пашыранай апрацоўкі тыпаў падзей
[Can report information about user moods]
Адпраўка настрояў
[Receives information about user moods]
Прыём настрояў
[Supports generic publish-subscribe functionality]
Асноўная функцыянальнасць падпісак
[Supports SecureIM plugin for Miranda NG]
Падтрымка плагіна SecureIM Miranda
[Supports OTR (Off-the-Record Messaging)]
Падтрымка OTR (Off-the-Record Messaging)
[Supports New_GPG plugin for Miranda NG]
Падтрымка New_GPG плагіна
[Blocks packets from another users/groupchats using Privacy lists]
Блакаванне кантактаў з выкарыстаннем лістоў прыватнасці
[Supports Message Receipts]
Прыём паведамленняў
[Can report information about the music to which a user is listening]
Адпраўка інфармацыі пра парслухоўваемую музыку
[Receives information about the music to which a user is listening]
Прыём інфармацыі пра парслухоўваемую музыку
[Supports private XML Storage (for bookmakrs and other)]
Захоўванне XML (для закладак і інш.)
[Supports attention requests ('nudge')]
Падтрымка абестак увагі ('nudge')
[Can report information about user activity]
Паведамленне пра актыўнасць кантакта
[Receives information about user activity]
Прыём інфармацыі пра занятак кантакта
[Supports Miranda NG notes extension]
Падтрымка нататак Miranda
[Supports Jingle]
Падтрымка Jingle
[Enter the text you see]
Увядзіце тэкст, які бачыце
[None]
Няма
[Member]
Удзельнік
[Admin]
Адмін
[Owner]
Уладальнік
[Visitor]
Наведвальнік
[Participant]
Удзельнік
[Moderator]
Мадэратар
[Visitors]
Наведвальнікі
[Participants]
Удзельнікі
[Moderators]
адэратары
[Owners]
Уладальнікі
[User %s is now banned.]
Кантакт %s быў забанены.
[User %s changed status to %s with message: %s]
%s змяніў статус на %s: %s
[User %s changed status to %s]
%s змяніў статус на %s.
[Room configuration was changed.]
Налады чата зменены.
[Outcast]
Выгнаныя
[Affiliation of %s was changed to '%s'.]
Прыналежнасць %s змянілася на %s.
[Role of %s was changed to '%s'.]
Роля %s змянілася на '%s'.
[because room is now members-only]
таму што чат толькі для пастаянных удзельнікаў
[user banned]
забанены
[Change &nickname]
Змяніць мянушку
[&Invite a user]
Запрасіць кантакт
[&Roles]
Ролі
[&Participant list]
Спіс удзельнікаў
[&Moderator list]
Спіс мадэратараў
[&Affiliations]
Прыналежнасць
[&Member list]
Спіс удзельнікаў
[&Admin list]
Спіс адмінаў
[&Owner list]
Спіс уладальнікаў
[Outcast list (&ban)]
Спіс забаненых
[&Room options]
Налады чата
[View/change &topic]
Прагляд/змена тэмы
[Add to &bookmarks]
Дадаць у закладкі
[&Configure...]
&Наладзіць...
[&Destroy room]
Выдаліць чат
[Lin&ks]
Спасылкі
[Copy room &JID]
Капіяваць JID чата
[Copy room topic]
Капіяваць тэму
[&Send presence]
&Адправіць прысутнасць
[Online]
Далучаны
[Away]
Адсутнічаю
[NA]
Недасяжны
[DND]
Не турбаваць
[Free for chat]
Вольны
[&Leave chat session]
&Пакінуць сеанс
[&Slap]
&Аплявуха
[&User details]
Інфармацыя пра кантакт
[Member &info]
Правы доступу
[User &details]
Дадзеныя кантакту
[&Add to roster]
&Дадаць у росцер
[&Copy to clipboard]
Скапіяваць у буфер абмену
[Invite to room]
Запрасіць у чат
[Set &role]
Усталяваць ролю
[&Visitor]
Наведвальнік
[&Participant]
Удзельнік
[&Moderator]
Мадэратар
[Set &affiliation]
Усталяваць прыналежнасць
[&None]
Не
[&Member]
Удзельнік
[&Admin]
&Адмін
[&Owner]
Уладальнік
[Outcast (&ban)]
Забаніць
[&Kick]
Выкінуць
[Copy &nickname]
Капіяваць мянушку
[Copy real &JID]
Капіяваць JID
[Copy in-room JID]
Капіяваць JID з чата
[Real &JID: %s]
Рэальны JID: %s
[%s\nSend group chat invitation.]
%s\nЗапрасіць у канферэнцыю.
[%s (not on roster)]
%s (не ў росцеры)
[Member Info: %s]
Пра удзельніка:% s
[Member Information\n%s from %s]
Пра удзельніка\n%s з%s
[Real JID not available]
Сапраўдны JID недасяжны
[Reason to kick %s]
Чыннік выспятку %s
[Reason to ban %s]
Чыннік бана %s
[Invite %s to %s]
Запрасіць %s ў %s
[Set topic for %s]
Усталяваць тэму для %s
[Change nickname in %s]
Змяніць мянушку ў %s
[Reason to destroy %s]
Чыннік знішчэння %s
[Can't send data while you are offline.]
Немагчыма адаслаць - не ў сеціве.
[Jabber Error]
Jabber памылка
[request timeout.]
затрымка запыту.
[Node hierarchy]
Іерархія вузла
[Node]
Вузел
[Navigate]
пераход
[Browse all favorites]
Агляд абранага
[Remove all favorites]
Выдаліць усё абранае
[Registered transports]
Транспарты
[Browse local transports]
Агляд лакальных транспартаў
[Browse chatrooms]
Агляд чатаў
[Contact Menu...]
Меню кантакту...
[View vCard]
Прагляд vCard
[Join chatroom]
Увайсці ў комнату
[Refresh Info]
Абнавіць інфо
[Refresh Children]
Абнавіць службы
[Add to favorites]
Дадаць у абранае
[Add to roster]
Дадаць у росцер
[Bookmark chatroom]
Дадаць у закладкі
[Add search directory]
Дадаць тэчку пошуку
[Use this proxy]
Выкарыстоўваць гэты проксі
[Commands...]
Каманды...
[Logon]
Увайсці
[Logoff]
Выйсці
[Copy JID]
Скапіраваць JID
[Copy node name]
Скапіраваць імя
[Copy node information]
Скапіраваць інфармацыю
[Identities]
Ідэнтыфікатары
[category]
катэгорыя
[type]
тып
[Category]
Катэгорыя
[Type]
Тып
[Supported features]
Падтрымоўваныя магчымасці
[Info request error]
Памылка запыту інфармацыі
[Items request error]
Памылка запыту
[First Name]
Імя
[Last Name]
Прозвішча
[Failed to retrieve room list from server.]
Памылка запыту спісу чатаў.
[No rooms available on server.]
На серверы няма дасяжных чатаў
[Room list request timed out.]
Час запроса спісу чатаў
[<no nick>]
<без мянушкі>
[Loading...]
Загрузка...
[Please wait for room list to download.]
Калі ласка, пачакайце пакуль спіс чатаў загрузіцца.
[Bookmarks...]
Закладкі...
[Change nickname in <%s>]
Змяніць мянушку ў <%s>
[has set the subject to:]
усталяваў(ла) тэму:
[%s\nIncoming group chat invitation.]
%s\nЗапрашэнне ў канферэнцыю.
[transport]
транспарт
[Notes]
Нататкі
[Multi-User Conference]
Канферэнцыя
[Agents list]
Спіс агентаў
[Transports]
Транспарты
[Personal vCard]
Асабісты vCard
[Convert to room]
Канв. у комнату
[Login/logout]
Увайсці/Выйсці
[Resolve nicks]
Пазначыць мянушкі
[Send note]
Адправіць нататку
[AdHoc Command]
Каманда AdHoc
[OpenID Request]
Запыт OpenID
[Discovery succeeded]
Вызначэнне завершана
[Discovery failed]
Вызначэнне не атрымалася
[Discovery in progress]
Вызначэнне...
[Apply filter]
Ужыць фільтр
[Reset filter]
Скінуць фільтр
[Navigate home]
Перайсці ў пачатак
[Refresh node]
Абнавіць вузел
[Browse node]
Агляд вузла
[RSS service]
Служба RSS
[Server]
Сервер
[Storage service]
Служба захоўвання
[Weather service]
Служба надвор'я
[Generic privacy list]
Просты спіс
[Active privacy list]
Актыўны спіс
[Default privacy list]
Спіс па змаўчанні
[Move up]
Вышэй
[Move down]
Ніжэй
[Allow Messages]
Дазволіць паведамленні
[Allow Presences (in)]
Дазволіць прысутнасць (ув)
[Allow Presences (out)]
Дазволіць прысутнасць (зых)
[Allow Queries]
Дазволіць запыты
[Deny Messages]
Забараніць паведамленні
[Deny Presences (in)]
Забараніць прысутнасць (ув)
[Deny Presences (out)]
Забараніць прысутнасць (зых)
[Deny Queries]
Забараніць запыты
[Protocols]
Пратаколы
[Dialogs]
Гутаркі
[Discovery]
Прагляд
[Privacy]
Прыватнасць
[Authentication failed for %s.]
Аутэнтыфікацыя не прайшла для %s.
[Jabber Authentication]
Аутэнтыфікацыя Jabber
[Registration successful]
Рэгістрацыя паспяхова пройдзена
[Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.]
Пароль паспяхова зменены. Не забудзьцеся абнавіць Ваш пароль у наладах Конта Jabber.
[Password cannot be changed.]
Пароль не можа быць зменены
[Jabber Bookmarks Error]
Памылка закладак Jabber
[%s, %d items (%s)]
%s, %d пункта(ў) (%s)
[Voice List]
Спіс удзельнікаў
[Member List]
Спіс удзельнікаў
[Moderator List]
Спіс мадэратараў
[Ban List]
Спіс заблакаваных
[Admin List]
Спіс адмінаў
[Owner List]
Спіс уладальнікаў
[Reason to ban]
Чыннік бана
[Removing %s?]
Выдаліць %s?
[Http authentication request received]
Атрыманы запыт HTTP аўтарызацыі
[Jabber account chooser]
Выбар конту Jabber
[Request authorization]
Запытаць аўтарызацыю
[Grant authorization]
Аўтарызаваць
[Revoke authorization]
Адклікаць аўтарызацыю
[Convert]
Канвертаваць
[Add to Bookmarks]
Дадаць у закладкі
[Commands]
Каманды
[Send Note]
Адправіць нататку
[Send Presence]
Адправіць прысутнасць
[Jabber Resource]
Jabber Рэсурс
[Last Active]
Апошні актыўны
[Server's Choice]
Выбар сервера
[&Convert to Contact]
Канвертаваць у кантакт
[&Convert to Chat Room]
&Канвертаваць у чат
[Options...]
Налады...
[Services...]
Службы...
[Registered Transports]
Транспарты
[Local Server Transports]
Транспарты сервера
[Create/Join group chat]
Стварыць/увайсці ў чат
[Roster editor]
Рэдактар росцера
[Resource priority]
Прыярытэт рэсурсу
[Increase priority by %d]
Павялічыць на %d
[Decrease priority by %d]
Паменьшыць на %d
[Resource priority [%d]]
Прыярытэт рэсурсу [%d]
[Join conference]
Увайсці на каферэнцыю
[Open bookmarks]
Адкрыць закладкі
[Privacy lists]
Спісы прыватнасці
[Service discovery]
Прагляд службаў
[Last active (%s)]
Апошні актыўны (%s)
[No activity yet, use server's choice]
Актыўнага няма, выкарыстоўвайце выбар сервера
[Highest priority (server's choice)]
Найвысокі прыярытэт (выбар сервера)
[Status Message]
Статуснае паведамленне
[CHAT plugin is required for conferences. Install it before chatting]
Для канферэнцый патрэбны убудаваны плагін чатаў.
[To]
У
[From]
Ад
[Both]
у абодва бакі
[Errors]
Памылкі
[Incoming note from %s]
Уваходная нататка ад %s
[Send note to %s]
Адправіць нататку %s
[From: %s]
Ад: %s
[All tags]
Усе тэгі
[Notes are not saved, close this window without uploading data to server?]
Нататкі не захаваны, зачыніць вакно без загрузкі нататак на сервер?
[Are you sure?]
Вы ўпэўнены?
[Incoming note]
Уваходная нататка
[Afar]
Афар
[Abkhazian]
Абхазскі
[Afrikaans]
Афрыкаанс
[Akan]
Акан
[Albanian]
Албанскі
[Amharic]
Амхарскі
[Arabic]
Арабскі
[Aragonese]
Арагонскі
[Armenian]
Армянскі
[Assamese]
Асамскі
[Avaric]
Аварскі
[Avestan]
Авестыйскі
[Aymara]
Аймарскі
[Azerbaijani]
Азербайджанскі
[Bashkir]
Башкірскі
[Bambara]
Бамана
[Basque]
Басконскі
[Belarusian]
Беларускі
[Bengali]
Бенгальскі
[Bihari]
Біхары
[Bislama]
Біслама
[Bosnian]
Баснійскі
[Breton]
Брэтонскі
[Bulgarian]
Балгарскі
[Burmese]
Бурмескі
[Catalan; Valencian]
Каталонскі
[Chamorro]
Чаморскій
[Chechen]
Чачэнскі
[Chinese]
Кітайскі
[Church Slavic; Old Slavonic]
Стараславянскі
[Chuvash]
Чувашскі
[Cornish]
Карнуоллскі
[Corsican]
Карсіканскі
[Cree]
Кры
[Czech]
Чэшскі
[Danish]
Дацкі
[Divehi; Dhivehi; Maldivian]
Мальдыўскі
[Dutch; Flemish]
Фламандскі
[Dzongkha]
Дзонгка
[English]
Ангельскі
[Esperanto]
Эсперанта
[Estonian]
Эстонскі
[Ewe]
Еве
[Faroese]
Фарэрскі
[Fijian]
Фіджыйскі
[Finnish]
Фінскі
[French]
Французскі
[Western Frisian]
Фрызскі
[Fulah]
Фула
[Georgian]
Грузінскі
[German]
Нямецкі
[Gaelic; Scottish Gaelic]
Гэльскі
[Irish]
Ірландскі
[Galician]
Галісійскі
[Manx]
Мэнскі
[Greek, Modern (1453-)]
Грэцкі
[Guarani]
Гуарані
[Gujarati]
Гуджарацкі
[Haitian; Haitian Creole]
Гаіцянскі
[Hausa]
Науса
[Hebrew]
Іўрыт
[Herero]
Герэра
[Hindi]
Хінді
[Hiri Motu]
Хіры Моту
[Hungarian]
Вугорскі
[Igbo]
Ігбо
[Icelandic]
Ісландскі
[Ido]
Іда
[Sichuan Yi]
Сычуаньскі
[Inuktitut]
Інуктітут
[Interlingue]
Інтэрлінгва
[Interlingua (International Auxiliary Language Association)]
Інтэрлінгва (IALA)
[Indonesian]
Інданэзійскі
[Inupiaq]
Інуіт
[Italian]
Італьянскі
[Javanese]
Яванскі
[Japanese]
Японскі
[Kalaallisut; Greenlandic]
Грэнландскі
[Kannada]
Канада
[Kashmiri]
Кашмірскі
[Kanuri]
Кануры
[Kazakh]
Казахскі
[Central Khmer]
Кхмерскі (цэнтральны)
[Kikuyu; Gikuyu]
Кікую
[Kinyarwanda]
Кінаруанда
[Kirghiz; Kyrgyz]
Кіргізскі
[Komi]
Комі
[Kongo]
Конга
[Korean]
Карэйскі
[Kuanyama; Kwanyama]
Кіньяма
[Kurdish]
Курдскі
[Lao]
Лаоскі
[Latin]
Лацінскі
[Latvian]
Латышскі
[Limburgan; Limburger; Limburgish]
Лімбургійскі
[Lingala]
Лінгала
[Lithuanian]
Літоўскі
[Luxembourgish; Letzeburgesch]
Люксембургскі
[Luba-Katanga]
Лубу-Катанга
[Ganda]
Ганда
[Macedonian]
Македонскі
[Marshallese]
Маршальскі
[Malayalam]
Малаялам
[Maori]
Маорыйскі
[Marathi]
Марахатскі
[Malay]
Малайскі
[Malagasy]
Малагасійскі
[Maltese]
Мальтыйскі
[Moldavian]
Малдаўскі
[Mongolian]
Мангольскі
[Nauru]
Науру
[Navajo; Navaho]
Наваха
[Ndebele, South; South Ndebele]
Ндебеле, Паўднёвы
[Ndebele, North; North Ndebele]
Ндебеле, Паўночны
[Ndonga]
Ндонга
[Nepali]
Непальскі
[Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian]
Нарвежскі
[Bokmaal, Norwegian; Norwegian Bokmaal]
Нарвэскі букмал
[Norwegian]
Нарвежскі
[Chichewa; Chewa; Nyanja]
Ньянджа
[Occitan (post 1500); Provencal]
Правансальская
[Ojibwa]
Аджыбва
[Oriya]
Орыя
[Oromo]
Орома
[Ossetian; Ossetic]
Асяцінскі
[Panjabi; Punjabi]
Панджабскі
[Persian]
Персідскі
[Pali]
Палі
[Polish]
Польскі
[Portuguese]
Партугальскі
[Pushto]
Пушту
[Quechua]
Кечуа
[Romansh]
Раманшскі
[Romanian]
Румынскі
[Rundi]
Рунді
[Russian]
Рускі
[Sango]
Санга
[Sanskrit]
Санскрыт
[Serbian]
Сербскі
[Croatian]
Харвацкі
[Sinhala; Sinhalese]
Сінгальсткі
[Slovak]
Славацкі
[Slovenian]
Славенскі
[Northern Sami]
Паўночнасаамскі
[Samoan]
Самоанскі
[Shona]
Шона
[Sindhi]
Сіндзі
[Somali]
Самалійскі
[Sotho, Southern]
Суто
[Spanish; Castilian]
Кастыльскі
[Sardinian]
Сардынскі
[Swati]
Сваці
[Sundanese]
Сунданскі
[Swahili]
Суахілі
[Swedish]
Швецкі
[Tahitian]
Таіцянскі
[Tamil]
Тамільскі
[Tatar]
Татарскі
[Telugu]
Тэлугу
[Tajik]
Таджыкскі
[Tagalog]
Тагалог
[Thai]
Тайскі
[Tibetan]
Тыбецкі
[Tigrinya]
Тыгрынья
[Tonga (Tonga Islands)]
Танганскі
[Tswana]
Тсвана
[Tsonga]
Тсонга
[Turkmen]
Туркменскі
[Turkish]
Турэцкі
[Twi]
Тві
[Uighur; Uyghur]
Уйгурскі
[Ukrainian]
Украінскі
[Urdu]
Урду
[Uzbek]
Узбекскі
[Venda]
Венда
[Vietnamese]
В'етнамскі
[Volapuk]
Валапюк
[Welsh]
Валійскі
[Walloon]
Валонскі
[Wolof]
Волоф
[Xhosa]
Каса
[Yiddish]
Ідыш
[Yoruba]
Ерубскі
[Zhuang; Chuang]
Чжуан
[Zulu]
Зулускі
[These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.]
Змены будуць ужытыя пры наступным уваходзе ў Jabber.
[Jabber Protocol Option]
Налады пратаколу Jabber
[Confirm password]
Увядзіце пароль
[Passwords do not match.]
Паролі не супадаюць.
[This operation will kill your account, roster and all other information stored at the server. Are you ready to do that?]
Гэта аперацыя выдаліць ваш конт, росцер і усю інфармацыю, што захаваная на серверы. Вы ўпэўнены?
[Account removal warning]
Выдаленне конту
[You can change your password only when you are online]
Каб змяніць пароль, вам трэба далучыцца
[You must be online]
Вам трэба далучыцца
[Messaging]
Паведамленні
[Send messages slower, but with full acknowledgement]
Адсылаць паведамленні павольней, але з пацверджаннем
[Enable avatars]
Уключыць аватары
[Log chat state changes]
Запісваць змены стану чата
[Log presence subscription state changes]
Запісваць змены прысутнасці
[Log presence errors]
Запісваць памылкі прысутнасці
[Enable user moods receiving]
Уключыць прыём настрояў
[Enable user tunes receiving]
Уключыць прыём мелодый
[Enable user activity receiving]
Уключыць прыём заняткаў
[Receive notes]
Прымаць нататкі
[Automatically save received notes]
Аўтаматычна захоўваць прынятыя нататкі
[Enable server-side history]
Уключыць гісторыю на серверы (XEP-0136)
[Server options]
Налады сервера
[Disable SASL authentication (for old servers)]
Адключыць аўтэнтыфікацыю SASL (старыя серверы)
[Enable stream compression (if possible)]
Сціскаць струмень (калі магчыма)
[Other]
Іншае
[Enable remote controlling (from another resource of same JID only)]
Выдаленае кіраванне (толькі з іншага рэсурсу аднаго JID)
[Show transport agents on contact list]
Паказаць транспарты ў спісе кантактаў
[Automatically add contact when accept authorization]
Дадаваць кантакт пасля пацверджання аўтарызацыі
[Automatically accept authorization requests]
Аўтаматычна прымаць запыты аўтарызацыі
[Fix incorrect timestamps in incoming messages]
Выпраўляць час ва ўваходных паведамленнях
[Disable frame]
Выключыць фрэйм
[Enable XMPP link processing (requires Association Manager)]
Апрацоўваць XMPP спасылкі (патрабуецца плагін "Association Manager")
[Keep contacts assigned to local groups (ignore roster group)]
Выкарыстоўваць лакальныя гурты (ігнараваць гурты росцеру)
[Security]
Бяспека
[Allow servers to request version (XEP-0092)]
Адказваць на запыты пра версіі (XEP-0092)
[Show information about operating system in version replies]
Пасылаць інфармацыю пра аперацыйную сістэму ў запытах версіі
[Accept only in band incoming filetransfers (don't disclose own IP)]
Дазваляць перадачу файлаў толькі унутры струменя (не расчыняць свой IP)
[Accept HTTP Authentication requests (XEP-0070)]
Прымаць запыты аўтэнтыфікацыі HTTP  (XEP-0070)
[General]
Агульнае
[Autoaccept multiuser chat invitations]
Аўтаматычна прымаць запрашэнні ў канферэнцыі
[Automatically join bookmarks on login]
Аўтаматычна заходзіць у закладкі
[Automatically join conferences on login]
Аўтаматычна заходзіць у канферэнцыі пры ўваходзе
[Hide conference windows at startup]
Не адкрываць вокны чат-канферэнцый пры ўваходзе
[Do not show multiuser chat invitations]
Не паказваць запрашэнні ў чат
[Log events]
Запіс падзей у журнал
[Ban notifications]
Абвесткі пра баны
[Room configuration changes]
Змена налад канферэнцыі
[Affiliation changes]
Змена прыналежнасці
[Role changes]
Змена ролі
[Status changes]
Змены статусу
[Don't notify history messages]
Не паказваць абвестак з гісторыі
[Group]
Гурт
[Subscription]
Падпіска
[Uploading...]
Выгрузка...
[Downloading...]
Загрузка...
[XML for MS Excel (UTF-8 encoded)]
XML для MS Excel (кадзіроўка UTF-8)
[Connecting...]
Далучэнне...
[Network]
Сеціва
[Account]
Конт
[Advanced]
Дадаткова
[Public XMPP Network]
Публічнае XMPP
[Secure XMPP Network]
Абароненае XMPP
[Secure XMPP Network (old style)]
Абароненае XMPP (стары стыль)
[Google Talk!]
Google Talk!
[LiveJournal Talk]
Чат LiveJournal
[Facebook Chat]
Чат Facebook
[Odnoklassniki]
Odnoklassniki
[Some changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.]
Некаторыя змены ўступяць у сілу пасля наступнага далучэння.
[Set New Password for %s@%S]
Устаноўка новага пароля для %s@%S
[New password does not match.]
Новыя паролі не супадаюць
[Current password is incorrect.]
Бягучы пароль няверны
[Sending request, please wait...]
Адпраўка запыту, калі ласка, пачакайце...
[Warning: privacy lists were changed on server.]
Увага: спісы прыватнасці захаваны на серверы.
[Error occurred while applying changes]
Памылка пры ўжыванні зменаў
[Privacy lists successfully saved]
Спсы прыватнасці паспяхова захаваныя
[Privacy list %s set as active]
Спіс прыватнасці %s - актыўны
[Active privacy list successfully declined]
Актыўны спіс прыватнасці адхілены паспяхова
[Error occurred while setting active list]
Памылка пры ўстаноўцы спісу актыўным
[Privacy list %s set as default]
Спіс прыватнасці %s - асноўны
[Default privacy list successfully declined]
Стандартны спіс прыватнасці паспяхова адхілены
[Error occurred while setting default list]
Памылка пры ўсталёўцы па змаўчанні
[Allow]
Дазволіць
[Simple mode]
Просты рэжым
[Advanced mode]
Пашыраны рэжым
[Add JID]
Дадаць
[Activate]
Актываваць
[Set default]
Па змаўчанні
[Edit rule]
Змяніць правіла
[Add rule]
Дадаць правіла
[Delete rule]
Выдаліць правіла
[Move rule up]
Перасунуць уверх
[Move rule down]
Перасунуць уніз
[Add list...]
Дадаць...
[Remove list]
Выдаліць
[** Default **]
** Па змаўчанні **
[** Subsription: both **]
** Падпіска: абедзве **
[** Subsription: to **]
** Падпіска: у **
[** Subsription: from **]
** Падпіска: ад **
[** Subsription: none **]
** Падпіска: няма **
[<none>]
<няма>
[Message]
Паведамленне
[Presence (in)]
Прысутнасць (зх)
[Presence (out)]
Прысутнасць (ув)
[Query]
Запыт
[List has no rules, empty lists will be deleted then changes applied]
У спісе няма правіл, пустыя спісы будуць выдаленыя
[allow ]
дазволіць
[deny ]
забараніць
[all.]
усё.
[messages]
паведамленняў
[ and ]
 і
[incoming presences]
уваходная прысутнасць
[outgoing presences]
выходная прысутнаст
[queries]
запыты
[Else ]
Інакш
[If Jabber ID is ']
Калі JID  '
[ (nickname: ]
 (мянушка:
[If group is ']
Калі гурт '
[If subscription is ']
Калі падпіска  '
[then ]
то
[ (act., def.)]
(актыўна, змаўч.)
[ (active)]
 (актыўны)
[ (default)]
 (асноўны)
[Ready.]
Гатовы.
[Privacy lists are not saved, discard any changes and exit?]
Спісы прыватнасці не захаваны, адмяніць змены і выйсці?
[Please save list before activating]
Перад акцівацыяй захавайце спіс
[First, save the list]
Спачатку захавайце спіс
[Please save list before you make it the default list]
Захавайце спіс перад тым, як зрабіць яго спісам па змаўчанні.
[No list selected]
Спіс не абраны
[Can't remove active or default list]
Немагчыма выдаліць актыўны або сапраўдны спіс
[Sorry]
Выбачайце
[Unable to save list because you are currently offline.]
Немагчыма захаваць спіс, спачатку далучыцеся.
[List Editor...]
Рэдактар спісаў...
[No compatible file transfer machanism exist]
Не знойдзена ні аднаго дзейснага механізма перадачы файлаў
[Protocol is offline or no JID]
Конт не далучаны ці няма JID.
[Command completed successfully]
Каманда выканана паспяхова
[Error occurred during processing command]
Паўстала памылка падчас выкананні каманды
[Set status]
Усталяваць статус
[Set options]
Усталяваць налады
[Forward unread messages]
Перасылаць непрачытаныя паведамленні
[Leave group chats]
Пакінуць чаты
[Lock workstation]
Заблакаваць кампутар
[Quit Miranda NG]
Зачыніць Miranda
[Change Status]
Змяняць статус
[Choose the status and status message]
Усталяваць статус і статуснае паведамленне
[Status]
Статус
[Extended Away (N/A)]
Недаступны (N/A)
[Do Not Disturb]
Не турбаваць
[Invisible]
Нябачны
[Offline]
Адключаны
[Priority]
Прыярытэт
[Status message]
Паведамленне статусу
[Change global status]
Змяніць глабальны статус
[Set Options]
Усталяваць налады
[Set the desired options]
Усталюйце жаданыя налады
[Automatically Accept File Transfers]
Аўтаматычна ўхваляць перадачы файлаў
[Play sounds]
Прайграваць гукі
[Disable remote controlling (check twice what you are doing)]
Выключыць выдаленае кіраванне (правярайце двойчы, што вы робіце)
[There is no messages to forward]
Няма паведамленняў для адпраўкі
[Forward options]
Параметры перасылкі
[%d message(s) to be forwarded]
%d паведамленні для адпраўкі
[Mark messages as read]
пазначыць павеламленні прачытанымі
[%d message(s) forwarded]
паведамленняў адпраўлена: %d
[Workstation successfully locked]
Кампутар паспяхова заблакаваны
[Error %d occurred during workstation lock]
Памылка %d паўстала падчас працэсу блакавання
[Confirmation needed]
Неабходна пацвярджэнне
[Please confirm Miranda NG shutdown]
Пацвердзіце выключэнне праграмы
[There is no group chats to leave]
Няма чатаў для адключэння
[Choose the group chats you want to leave]
Абярыце чаты, якія вы хочаце пакінуць
[Error %s %s\r\nPlease select other server]
Памылка %s %s\r\n Калі ласка абярыце іншы сервер
[Error: unknown reply received\r\nPlease select other server]
Памылка, прыняты невядомы адказ\r\n Калі ласка, абярыце іншы сервер
[Error %s %s\r\nTry to specify more detailed]
Памылка %s %s\r\n Паспрабуйце паказаць больш дэталяў
[Search error]
Памылка пошуку
[Select/type search service URL above and press <Go>]
Абярыце/увядзіце URL службы пошуку і націсніце >>
[Please wait...\r\nConnecting search server...]
Пачакайце...\r\n Падлучэнне да сервера пошуку...
[You have to be connected to server]
Трэба далучэнне да сервера
[closed chat session]
зачыніў вакно чата
[sent subscription request]
адправіў запыт на падпіску
[approved subscription request]
прыняў запыт на падпіску
[declined subscription]
адхіліў падпіску
[sent error presence]
адправіў прысутнасць з памылкай
[sent unknown presence type]
адправіў невядомы тып прысутнасці
[Nick:]
Мянушка:
[Status:]
Статус:
[Status text:]
Тэкст статуса:
[Real JID:]
Сапраўдны JID:
[Enter password for %s]
увядзіце пароль для %s
[Error: Not enough memory]
Памылка: Не хапае памяці
[Error: Cannot connect to the server]
Памылка: Немагчыма далучыцца ды сервера
[Error: Connection lost]
Памылка: Злучэнне страчана
[Requesting registration instruction...]
Запыт рэгістрацыйнай інструкцыі...
[Authentication failed for %s@%S.]
Аутэнтыфікацыя не прайшла для %s@%S.
[Message redirected from: %s\r\n%s]
Паведамленне пераслана ад %s\r\n%s
[Sending registration information...]
Дасылка рэгістрацыйнай інфармацыі...
[Resource]
Рэсурс
[<not specified>]
<не паказана>
[Software]
Кліент
[Version]
Версія
[System]
Сістэма
[unknown]
невядома
[Idle since]
Прастойвае з
[Client capabilities]
Магчымасці кліента
[Software information]
Інфармацыя пра ПЗ
[Operating system]
Аперацыйная сістэма
[Operating system version]
Версія АС
[Software version]
Версія ПЗ
[Miranda core version]
Версія Miranda
[Mood]
Настрой
[Activity]
Занятак
[Tune]
Мелодыя
[both]
у абодва бакі
[to]
у
[from]
з
[none]
няма
[Last logoff time]
Адключаны:
[Uptime]
Час працы
[Logoff message]
Паведамленне адключэння
[<no information available>]
<няма інфармацыі>
[Last active resource]
Апошні актыўны рэсурс
[Please switch online to see more details.]
Далучыцеся для дэтальнай інфармацыі.
[Copy]
Капіяваць
[Copy only this value]
Капіяваць значэнне
[format]
фармат
[Unknown format]
Невядомы фармат
[<Photo not available while offline>]
<Каб убачыць фота, трэба далучыцца>
[<No photo>]
<Няма фота>
[Photo]
Фота
[Redirect]
Перанакіраванне
[Bad request]
Няслушны запыт
[Unauthorized]
Не аўтарызаваны
[Payment required]
Патрабуецца аплата
[Forbidden]
Забаронена
[Not found]
Не знойдзена
[Not allowed]
Забаронена
[Not acceptable]
Непрымальна
[Registration required]
Патрабуецца рэгістрацыя
[Request timeout]
Затрымка запыту
[Conflict]
Канфлікт
[Internal server error]
Унутраная памылка сервера
[Not implemented]
Не рэалізавана
[Remote server error]
Памылка выдаленага сервера
[Service unavailable]
Служба недаступная
[Remote server timeout]
Затрымка выдаленага сервера
[Unknown error]
Невядомая памылка
[Error]
Памылка
[Unknown error message]
Невядомая памылка паведамлення
[Advanced Status]
Пашыраны статус
[Set mood...]
Настрой...
[Set activity...]
Занятак...
[Male]
Мужчынскі
[Female]
Жаночы
[Only JPG, GIF, and BMP image files smaller than 40 KB are supported.]
Толькі файлы малюнкаў JPG, GIF, BMP і не больш за 40 Кб.
[Jabber vCard]
Jabber vCard
[Jabber vCard: Edit Email Address]
Jabber vCard: рэдагаванне E-mail
[Jabber vCard: Edit Phone Number]
Jabber vCard: рэдагаванне тэлефона
[Contacts]
Кантакты
[Note]
Нататка
[%s connection]
Злучэнне %s
[OK (%d)]
OK (%d)
[Afraid]
Спалоханы
[Amazed]
Здзіўлены
[Amorous]
Закаханы
[Angry]
Злуюся
[Annoyed]
Незадаволены
[Anxious]
Заклапочаны
[Aroused]
Абуджаны
[Ashamed]
Прысаромлены
[Bored]
Нудны
[Brave]
Мужны
[Calm]
Спакойны
[Cautious]
Абачлівы
[Cold]
Халодны
[Confident]
Упэўнены
[Confused]
Збянтэжаны
[Contemplative]
Задуменны
[Contented]
Здаволены
[Cranky]
Расківаны
[Crazy]
Вар'ят
[Creative]
Творчы
[Curious]
Цікаўны
[Dejected]
Прыгнечаны
[Depressed]
Падушаны
[Disappointed]
Расчараваны
[Disgusted]
Агіда
[Dismayed]
Устрывожаны
[Distracted]
Разгублены
[Embarrassed]
Абцяжараны
[Envious]
Зайздросны
[Excited]
Усхваляваны
[Flirtatious]
Какетлівы
[Frustrated]
Засмучаны
[Grateful]
Удзячны
[Grieving]
У смутку
[Grumpy]
Нястрыманы
[Guilty]
Вінаваты
[Happy]
Шчаслівы
[Hopeful]
Спадзяюся
[Hot]
Гарачы
[Humbled]
Прыніжаны
[Humiliated]
Зняважаны
[Hungry]
Галодны
[Hurt]
Паранены
[Impressed]
Уражаны
[In awe]
У страху
[In love]
У каханні
[Indignant]
Абураны
[Interested]
Зацікаўлены
[Intoxicated]
Ап'янёны
[Invincible]
Неадольны
[Jealous]
Раўнівы
[Lonely]
Самотны
[Lost]
Страчаны
[Lucky]
Шчаслівы
[Mean]
Жаласны
[Moody]
Маркотны
[Nervous]
Нервовы
[Neutral]
Нейтральная
[Offended]
Пакрыўджаны
[Outraged]
Абураны
[Playful]
Гуллівы
[Proud]
Ганарлівы
[Relaxed]
Паслаблены
[Relieved]
Дапамагае
[Remorseful]
Раскаянне
[Restless]
Клапатлівы
[Sad]
Сумны
[Sarcastic]
Саркастычны
[Satisfied]
Задаволены
[Serious]
Сур'ёзны
[Shocked]
Шакаваны
[Shy]
Сарамлівы
[Sick]
Хворы
[Sleepy]
Сонны
[Spontaneous]
Спантаны
[Stressed]
Узрушаны
[Strong]
Рашучы
[Surprised]
Здзіўлены
[Thankful]
Удзячны
[Thirsty]
Прагавіты
[Tired]
Стаміўся
[Undefined]
Нявызначана
[Weak]
Нерашучы
[Worried]
Заклапочаны
[Mood: %s]
Настрой: %s
[Set Mood]
Настрой
[Doing chores]
Гаспадару
[buying groceries]
купляю прадукты
[cleaning]
прыбіраюся
[cooking]
рыхтую ежу
[doing maintenance]
паўсядзённыя справы
[doing the dishes]
мыю посуд
[doing the laundry]
сціраю
[gardening]
садоўнічаю
[running an errand]
выконваю даручэнні
[walking the dog]
выгульваю сабаку
[Drinking]
П'ю
[having a beer]
п'ю піва
[having coffee]
п'ю каву
[having tea]
п'ю гарбату
[Eating]
Ем
[having a snack]
перакусваю
[having breakfast]
снедаю
[having dinner]
абедаю
[having lunch]
вячэраю
[Exercising]
Практыкуюся
[cycling]
на ровары
[dancing]
танчу
[hiking]
пешкі
[jogging]
прабягаюся
[playing sports]
займаюся спортам
[running]
бегаю
[skiing]
катаюся на лыжах
[swimming]
плаваю
[working out]
трэніруюся
[Grooming]
Гігіена
[at the spa]
у лазні
[brushing teeth]
чышчу зубы
[getting a haircut]
раблю прычоску
[shaving]
галюся
[taking a bath]
прымаю ванну
[taking a shower]
прымаю душ
[Having appointment]
спатканне
[Inactive]
Не Актыўна
[day off]
выхадны
[hanging out]
брындаю
[hiding]
хаваюся
[on vacation]
у водпуску
[praying]
малюся
[scheduled holiday]
канікулы
[sleeping]
сплю
[thinking]
думаю
[Relaxing]
Адпачываю
[fishing]
рыбалка
[gaming]
гуляю
[going out]
выходжу ў свяет
[partying]
тусоўка
[reading]
чытаю
[rehearsing]
выступаю
[shopping]
раблю пакупкі
[smoking]
куру
[socializing]
маю зносіны
[sunbathing]
загараю
[watching TV]
гляджу тэлевізар
[watching a movie]
гляджу фільм
[Talking]
Размаўляю
[in real life]
у рэальным жыцці
[on the phone]
па тэлефону
[on video phone]
па відэа фону
[Traveling]
У дарозе
[commuting]
грамадскі транспарт
[driving]
за рулём
[in a car]
у аўтамабілі
[on a bus]
у аўтобусе
[on a plane]
у самалёце
[on a train]
у цягніку
[on a trip]
падарожнічаю
[walking]
гуляю
[Working]
Працую
[coding]
праграмую
[in a meeting]
на нарадзе
[studying]
вучуся
[writing]
пішу
[Activity: %s]
Занятак: %s
[Set Activity]
Занятак
[Listening To]
Слухаю
[Moods]
Настроі
[Activities]
Заняткі
[Set filter...]
Фільтр...
#muuid {a5bb1b7a-b7cd-4cbb-a7db-ceb4eb71da49}
;============================================================
;  File: KeepStatus.dll
;  Plugin: Keep status
;  Version: 0.9.0.1
;  Authors: P Boon
;============================================================
[KeepStatus, A connection checker, for use with (or without) StartupStatus and/or AdvancedAutoAway.]
Правярае наяўнасць далучэння і аўтаматычна перадалучае пры парывах.
[Check connection]
Правяраць
[Max. retries]
Макс. спроб
[Account connection]
Далучэнне конту
[Delay between retries (secs)]
Затрымка паміж спробамі (сек)
[Show popups]
Паказваць вокны
[General]
Агульнае
[Accounts to check]
Правяраць наступныя:
[Dial-Up]
Выдалены доступ
[Don't reconnect if no internet connection seems available]
Не далучацца, калі няма злучэння з Інтэрнэтам
[Continuously check for internet connection]
Заўсёды правяраць далучэнне да Інтэрнэту
[Do so by pinging host]
Пінгаваць хост
[Confirm status]
Пацвердзіце статус
[Close]
Зачыніць
[Cancel]
Скасаваць
[Profile]
Профіль
[Message]
Паведамленне
[Account]
Конт
[Set]
Абраць
[when full-screen mode is active]
у поўнаэкранным рэжыме
[when screen saver engages]
пры запуску застаўкі
[when workstation is locked]
пры блакаванні кампутара
[after]
праз
[minutes of inactivity]
хвілін неактыўнасці
[minutes of level 1 mode]
хвілін рэжыму 1
[only set when inactive]
толькі пры неактыўнасці
[Monitor Miranda's activity only]
Сачыць толькі за Miranda
[Reset status on return]
Аднавіць статус пры вяртанні
[Confirm resetting status]
Пацвердзіць скід статусу
[Only set if current status is]
Толькі калі статус:
[Command line]
Камандны радок
[Copy to clipboard]
Капіяваць у буфер
[Command line:]
Камандны радок:
[Create shortcut]
Стварыць цэтлік
[Add new profile]
Дадаць профіль
[Profile name]
Імя профіля
[Set window state]
Стан вакна
[Show dialog]
Паказваць дыялог
[Set status to offline before exit]
"Адключаны" пры выйсці
[Show CMDL]
Кам. радок
[Activate status profile]
Статус-профіль
[Set docked]
Паркаваць
[Other]
Іншае
[Status on startup]
Статус пры запуску
[ms]
мс
[Set after]
праз
[Timeout]
Затрымка
[s]
з
[Set window location]
Пазіцыя вакна
[Set window size]
Памер вакна
[Allow override]
Змяняць
[Note: status profiles can be created in the 'Status profiles' options screen]
статус-профіль можна стварыць ва ўкладцы "Профілі статусаў".
[Window on startup]
Вакно пры запуску
[Automatically dial on startup]
далучацца пры старце
[Automatically hang up on exit]
Раздзіраць сувязь пры выйсці
[Dial-up (experimental)]
Dial-up (эксперыментальна)
[Background color]
Колер фону
[Text color]
Колер тэксту
[Use Windows colors]
Колеры Windows
[Use default colors]
Колеры па змаўчанні
[Delay]
Затрымка
[On left click]
Левая пстрычка
[On right click]
Правая пстрычка
[Do nothing]
Нічога не рабіць
[Close popup]
Зачыніць вакно
[Cancel reconnecting]
Адмена далучэння
[Colors]
Колеры
[Preview]
Прагляд
[Events]
Падзеі
[Show when connection is lost]
Абрыў злучэння
[Show when a connection attempt is made]
Спроба далучэння
[Show when reconnection has finished]
Паспяховае далучэнне
[Show other messages]
Іншыя
[From Popup plugin]
Па змаўчанні
[Custom]
Наладзіць
[Permanent]
Пастаянна
[Show additional information in popups]
Дадатковая інфармацыя
[Use Miranda's message setting]
Выкарыстоўваць налады Miranda
[Use this message:]
Выкарыстоўваць паведамленне:
[Use %time% for the current time, %date% for the current date]
%date% - сенняшняя дата; %time% - бягучы час
[Variables...]
Зменныя...
[Specify settings for each account]
Асабіста для кожнага конту
[Use same settings for all accounts]
Агульна для ўсіх контаў
[Ignore Caps Lock, Num Lock and Scroll Lock keys]
Ігнараваць клавішы Caps Lock, Num Lock і Scroll Lock
[Check interval (secs)]
Інтэрвал праверкі (сек):
[Confirm dialog timeout (secs)]
Інтэрвал пацверджання (сек)
[You enabled "Change my status mode to" in the "Idle" options dialog, AdvancedAutoAway's options are ignored.]
Вы ўключылі функцыю змены статусу ў частцы налад "Рэжым чакання", налады ААА будуць ігнаравацца.
[Monitor keyboard activity]
Сачыць за актыўнасцю клавіятуры
[Monitor mouse activity]
Сачыць за актыўнасцю мышы
[Ignore CTRL, ALT, SHIFT, TAB, ESC and Windows keys]
Ігнараваць клавішы Ctrl, Alt, Shift, Tab, Esc, Win
[Ignore any key combination with above keys]
Ігнараваць камбінацыі са згаданымі клавішамі
[Accounts]
Конты
[Enable checking]
Правяраць
[Disable checking]
Не правяраць
[Set status message]
Усталяваць статуснае паведамленне
[Status]
Статус
[Add...]
Дадаць...
[Delete]
Выдаліць
[Create a TopToolBar button]
Стварыць кнопку Панэлі кнопак
[Show confirm dialog when loading]
Пацвярджаць пры загрузцы
[Create a main menu item]
Пункт у галоўным меню
[Status profiles]
Профілі статусаў
[Hotkey]
Гарачая клавіша
[In submenu]
У падменю
[Max. delay (secs)]
Макс. затрымка (сек)
[Increase delay exponential]
Павялічыць экспанентна
[Cancel all if an account connects from another location]
Адмяніць, калі конт далучаны з другога месца
[Reconnect on APM resume]
Перадалучыцца пасля спячага рэжыму
[Stop trying to reconnect]
Спыніць далучэнне
[Set delay to]
Пачакаць
[React on login errors]
Улічваць памылкі ўваходу
[seconds]
секунд(ы)
[Set account offline before a connection attempt]
Адключыць конт перад далучэннем
[Max. account connecting time (secs)]
Спрабаваць далучацца (сек):
[Timers]
Таймеры
[Reconnecting]
Перадалучэнне
[Ignore locked status of accounts]
Ігнараваць блакаваныя конты
[Consider connection lost after]
Сувязь страчана пасля
[failed pings]
незад. пінг.
[Continuously check interval (secs)]
Інтэрвал праверкі (сек)
[Entering first auto-away status]
Увод першага статуса аўта-адсутнасці
[Entering second auto-away status]
Увод другога статуса аўта-адсутнасці
[Leaving first auto-away status]
Выдаленне першага статуса аўта-адсутнасці
[Leaving second auto-away status]
Выдаленне другога статуса аўта-адсутнасці
[Becoming active without status change]
Не змяняць статус пры вяртанні
[Pre-conditions]
Папярэднія ўмовы
[TriggerData]
Дадзеныя трыгера
[Status: The status the account will change to\r\nAccount: The account changing state]
Статус: Статус конта зменіцца на\r\nКонт: Змяненне стану конта
[Protocol]
Пратакол
[%s connected from another location]
%s далучаны з іншага месца
[%s login error, cancel reconnecting]
%s памылка далучэння, адмяняю далучэнне
[%s login error (next retry (%d) in %d s)]
%s памылка далучэння (спроба № %d праз %d з.)
[%s status error (next retry (%d) in %d s)]
%s памылка статусу (наступны паўтор (%d) праз %d з.)
[Status error (next retry (%d) in %d s)]
Памылка статусу (спроба № %d праз % з.)
[%s\t(will be set to %s)\r\n]
будзе
[Resetting status... (last try (%d))%s]
Скід статусу.. (апошняя спроба (%d))%s
[Resetting status... (next retry (%d) in %d s)%s]
Скід статусу.. (спроба № %d праз %d з.)%s
[No internet connection seems available... (last try (%d))]
Няма доступу да Інтэрнэту (апошняя спроба (%d))
[No internet connection seems available... (next retry (%d) in %d s)]
Няма доступу да Інтэрнэту (спроба № %d праз %d з.)
[Status was set ok]
Статус усталяваны
[Giving up]
Спыняю
[KeepStatus]
Перадалучэнне
[Basic]
Асноўныя
[Advanced]
Дадаткова
[You broke the Internet!]
Злучэнне з Інтэрнэт разарвана!
[Popups]
Усплывальныя вокны
[I've been away since %time%.]
Адышоў %time%. Хутка буду.
[Give it up, I'm not in!]
Мяне няма
[Not right now.]
Не зараз.
[Give a guy some peace, would ya?]
Не чапайце пакуль, га?
[I'm a chatbot!]
Вольны
[Yep, I'm here.]
Так, я тут.
[Nope, not here.]
Не, я не тут.
[I'm hiding from the mafia.]
Я хаваюся ад мафіі.
[That'll be the phone.]
Гавару па тэлефоне...
[Mmm... food.]
Ммм... е-е-ежа...
[idleeeeeeee]
чаканне...
[Set %s message for %s.]
Уст. %s паведамленне для %s.
[<last>]
<апошні>
[<current>]
<бягучы>
[<n/a>]
<невядома>
[Closing in %d]
Зачыніць (%d)
#muuid {119d7288-2050-448d-9900-d86ac70426bf}
;============================================================
;  File: KeyboardNotify.dll
;  Plugin: Keyboard notify ext.
;  Version: 1.5.7.7
;  Authors: TioDuke
;============================================================
[Flashes your keyboard LEDs when a message has arrived.]
Дадае мігценне святлодыёдаў клавіятуры пры прыбылых паведамленнях.
[Accounts to check]
Правяраць наступныя:
[Events to react on]
Падзеі
[Incoming messages]
Уваходныя паведамленні
[Incoming files]
Уваходныя файлы
[Incoming URLs]
Уваходныя URL
[Everything else]
Усе іншыя
[Message-Event only]
Толькі для паведамленняў
[Blink if message window is open]
Мігаць, калі вакно гутаркі ачынена
[and not in foreground]
і не змешчана на пярэдні план
[Only if last is]
Калі апошн.
[sec. old]
сек. назад
[Flash until]
Міргаць так:
[seconds]
секунд(ы)
[is re-attended]
звароты
[Events are opened]
Падзеі будуць адкрытыя
[End of 'notify when' conditions]
Канчатак "абвясціць калі"
[Notify when]
Абвяшчаць, калі
[Full Screen mode]
Поўнаэкранны рэжым
[Screen Saver is running]
Запушчана застаўка
[Workstation is Locked]
Камп'ютар заблакаваны
[Defined programs are running]
Запушчана ўказ. праграма
[All other situations]
Усе іншыя сітуацыі
[Only notify if status is]
Паказваць, калі статус
[Online]
Далучаны
[Away]
Адсутнічаю
[Occupied]
Заняты
[NA]
Недасяжны
[DND]
Не турбаваць
[Free for chat]
Вольны
[Invisible]
Нябачны
[On the phone]
На тэлефоне
[Out to lunch]
Абедаю
[Pending Events]
Чаканыя падзеі
[Remind me every]
Напам. кожныя
[minutes]
хвілін(ы)
[Offline]
Адключаны
[xStatuses]
хстатусы
[Keys to flash]
Чым лыпаць
[Num Lock]
Num Lock
[Caps Lock]
Caps Lock
[Scroll Lock]
Scroll Lock
[Flashing effects]
Міргаць
[All at the same time]
Усё адначасова
[In turn]
Па чарзе
[In sequence]
Па парадку
[Custom theme]
Свая тэма
[Accordingly to events' count]
Па колькасці падзей
[Wait before starting flashing]
Паўза перад пачаткам мігцення
[Flash speed]
Хуткасць мігцення
[Fast]
Хутка
[Slow]
Павольна
[&Preview]
&Тэст
[Emulate keypresses (Use this option if you are using a USB keyboard)]
Эмуляваць націскі клавіш (Толькі для USB клавіятур)
[Create/Edit Themes]
Стварыць/Рэдагаваць тэму
[Theme]
Тэма
[Test]
Прагляд
[Add]
Дадаць
[Update]
Абнавіць
[Delete]
Выдаліць
[Import/Export]
Імпарт/Экспарт
[Export...]
Экспарт
[Import...]
Імпарт...
[Override existing]
Замяніць наяўнае
[Set program list]
Спіс праграм
[Program]
Праграма
[Cancel]
Скасаваць
[Set LEDs for events]
Усталяваць па падзеі
[Num]
Num
[Caps]
Caps
[Scroll]
Scroll
[Message events]
Паведамленні
[File events]
Файлы
[URL events]
Спасылкі (URL)
[Other events]
Іншыя падзеі
[Consider event opened after]
Дзейнічаць праз
[Use custom theme]
Ужыв. сваю тэму
[The following events are being ignored:]
Наступныя падзеі будуць праігнараваны:
[Ignore messages]
Паведамленні
[Ignore URLs]
Адрасы (URL)
[Ignore files]
Перадачы файлаў
[Ignore others]
Астатнія падзеі
[Ignore all]
Ігнараваць усё
[Ignore none]
Ніякія падзеі
[Ignore]
Ігнараваць
[Set xStatus list]
Спіс хстатусаў
[** All contacts **]
** Усе кантакты **
[** Unknown contacts **]
** Невядомыя кантакты **
[left->right]
лева->права
[right->left]
права->лева
[left<->right]
лева<->права
[Keyboard Flash]
Мігценне клавіятуры
[Events]
Падзеі
[Accounts]
Конты
[Rules]
Кіравала
[Flashing]
Мігценне
[Themes]
Тэмы
[Protocol]
Пратакол
[Keyboard Notify Theme]
Тэма звесткі
[All Files]
Усе файлы
[\n; Automatically generated Keyboard Notify Theme file\n\n\n]
\n ; Аўтаматычна згенераваны файл тэмы Keyboard Notify\n\n
[\n; End of automatically generated Keyboard Notify Theme file\n]
\n; Канец аўтаматычна згенераванага файла тэмы Keyboard Notify\n\n
[None]
Няма
#muuid {d4bdd1eb-56f1-4a87-a187-67246ee919a2}
;============================================================
;  File: LangMan.dll
;  Plugin: Language pack manager
;  Version: 1.0.2.3
;  Authors: H. Herkenrath
;============================================================
[Helps you manage Language Packs of different languages.]
Дапамагае ў кіраванні файламі лакалізацыі.
[Author(s):]
Аўтар(ы):
[E-mail:]
Пошта:
[Last modified using:]
Праверана на версіі:
[Date:]
Дата:
[Version:]
Версія:
[Locale:]
Мова:
[Download more Language Packs]
Загрузіць дадатковыя пераклады
[Please restart Miranda NG for your changes to take effect.]
Змены запрацуюць пасля перазапуску праграмы.
[Reload langpack]
Аднавіць пераклад
[All installed plugins are included.]
Усе плагіны перакладзены.
[(incompatible)]
(несумяшчальны)
[Unknown]
Невядома
[Current]
Бягучы
[Installed Languages]
Усталяваныя лакалізацыі
[File]
Файл
[built-in]
убудаваны
[&Remove...]
Выдаліць...
[Languages]
Мовы
[Customize]
Тонкая налада
#muuid {DA0B09F5-9C66-488C-AE37-8A5F191C9079}
;============================================================
;  File: LinkList.dll
;  Plugin: History linklist plus
;  Version: 0.0.0.2
;  Authors: Thomas Wendel, gureedo
;============================================================
[Generates a list of extracted URIs from the history.]
Стварае і паказвае спіс спасылак з гісторыі кантакту.
[Search]
Пошук
[Close]
Зачыніць
[Search for:]
Знайсці:
[Message direction]
Кірунак паведамлення
[Message types]
Тыпы паведамленняў
[All directions]
Усе кірункі
[Incoming only]
Толькі ўваходныя
[Outgoing only]
Толькі выходныя
[All types]
Усе выгляды
[Mail addresses only]
Толькі e-mail адрасы
[Web addresses only]
Толькі вэб-адрасы
[Deep search]
Глыбокі пошук
[Static]
Статычны
[Color Select]
Выбар колеру
[Incoming messages]
Уваходныя паведамленні
[Plugin Default]
Па змаўчанні
[Preview]
Прагляд
[Outgoing messages]
Выходныя паведамленні
[Background color]
Фон
[Use Miranda Settings]
Выкарыстоўваць налады праграмы
[Text color]
Колер тэксту
[General Settings]
Асноўныя налады
[Open links always in a new window]
Заўсёды адкрываць спасылкі ў новым вакне
[Update list on new events]
Аўтаматычнае абнаўленне спісу пры новых падзеях
[Show whole Message on 'mouse over' event]
Паказваць поўнае паведамленне пры навядзенні мышы
[Save window position individually for each contact]
Захоўваць пазіцыю вакна асобна для кожнага кантакту
[Show...]
Паказваць...
[Date]
Дата
[Parting line]
Частка. лінію
[Timestamp]
Час
[Direction]
Кірунак
[Type]
Тып
[&File]
&Файл
[&Save]
&Захаваць
[&Close]
Зачыніць
[&Options]
Налады
[Message &Direction]
Кірунак &паведамленняў
[&Outgoing Messages Only]
Толькі выходныя паведамленні
[&Incoming Messages Only]
Толькі ўваходныя паведамленні
[Message &Type]
Тып &паведамленняў
[&Webaddresses Only]
Толькі вэб-адрасы
[&Mail-Addresses Only]
Толькі e-mail адрасы
[&Clear Search Results]
Сцерці вынікі пошуку
[&Search]
Шукаць
[link]
спасылка
[Open]
Адкрыць
[Open in new Window]
Адкрыць у новым вакне
[Copy to Clipboard]
Капіяваць у буфер
[Show Message]
Паказаць паведамленне
[History Linklist]
Гісторыя спасылак
[History is empty!]
Гісторыя пустая!
[There are no links in history!]
Спасылак у гісторыі не знойдзена!
[Error]
Памылка
[incoming]
уваходныя
[outgoing]
выходныя
[Filter]
Фільтр
[no filter]
няма фільтра
[Search Filter]
Фільтр пошуку
[no settings]
без налад
[&Create Linklist]
&Стварыць Лінк-ліст
[History]
Гісторыя
[Processing history...]
Апрацоўка гісторыі...
[Could not create window!]
Немагчыма стварыць вакно!
[Could not allocate memory!]
Немагчыма размеркаваць памяць!
[Linklist Plugin]
Плагін Linklist
[Matches for searchtext]
Выяўлена супадзенняў пры пошуку
[Processing list...]
Апрацоўка спісу...
[No messages found!\nPlease change current filter options.]
Паведамленняў не знойдзена!\n Калі ласка, зменіце бягучыя параметры фільтра.
[RTF file]
RTF файл
[All files]
Усе файлы
[Save RTF File]
захаваць у RTF
#muuid {f981f3f5-035a-444f-9892-ca722c195ada}
;============================================================
;  File: ListeningTo.dll
;  Plugin: ListeningTo
;  Version: 0.3.0.0
;  Authors: Ricardo Pescuma Domenecci
;============================================================
[Handles listening information to/for contacts.]
Адсылае інфармацыю пра праслухоўваемую Вамі музыку.
[Listening to information]
Зараз грае
[Enable sending listening information to contacts:]
Уключыць адпраўку інфармацыі кантактам
[Music]
Музыка
[Radio]
Радыё
[Video]
Відэа
[Others]
Іншае
[You also have to enable it per protocol in the main menu]
Налада па пратаколах знаходзіцца ў галоўным меню
[XStatus]
хстатус
[For protocols that don't support listening to but support XStatus:]
Пры адсутнасці прамой падтрымкі пратаколам, але падтрымцы хстатусаў:
[Set XStatus to Music and show listening info]
Усталяваць хстатус "Музыка" і паказваць інфармацыю пра музыку
[If other XStatus is not set, set XStatus to Music and show listening info]
Калі ёсць хстатус, але ён не "Музыка", тое выканаць папярэдні пункт
[If XStatus is Music, show listening info]
Калі хстатус "Музыка", тое паказваць інфармацыю пра музыку
[Do nothing]
Нічога не рабіць
[Contacts]
Кантакты
[Apply template for info from contacts (overrides contacts template)]
Ужыць шаблон для інфармацыі ад кантактаў
[Get info from WATrack plugin]
Атрымаць інфармацыю з WATrack
[Get info from these players:]
Атрымліваць інфармацыю з плэераў:
[Winamp (*)]
Winamp (*)
[Windows Media Player]
Прайгравальнік Windows Media
[iTunes]
iTunes
[foobar2000 (need to install the plugin manually)]
foobar2000 (усталюйце плагін уручную)
[Other players]
Астатнія плэеры
[Ask for new info every]
Абнаўленне разоў у
[seconds]
секунд(ы)
[Allow auto-loading plugins into players (affect players with *)]
Аўтаматычна загружаць плагіны ў плэеры (толькі для пазначаных *)
[mRadio]
mRadio
[Listening to]
Слухаю
[Template:]
Шаблон:
[Variables:]
Зменныя:
[%artist% - Artist name]
%artist% - імя артыста
[%album% - Album name]
%album% - імя альбома
[%title% - Song title]
%title% - назва песні
[%track% - Track number]
%track% - № трэка
[%year% - Song year]
%year% - год выпуску
[%genre% - Song genre]
%genre% - жанр песні
[%length% - Song length]
%length% - даўжыня песні
[%player% - Player name]
%player% - назва плэера
[%type% - Media type (Music, Radio, Video, etc.)]
%type% - тып прайграванага (музыка, відэа, радыё і г.д.)
[When variable not found, use:]
Калі зменная невядомая, адсылаць:
[Title:]
Загаловак:
[Message:]
паведамленне:
[Other Variables:]
Астатнія зменныя:
[%listening% - Listening to info (as set above)]
%listening% -  наладжаная вышэй інфармацыя
[When nothing is playing, replace %listening% with:]
Калі нічога не грае, пісаць:
[Send to %s]
Адпраўляць у %s
[Listening to (enabled)]
Слухаю (укл.)
[Listening to (disabled)]
Слухаю (адкл.)
[ListeningTo]
Слухаю
[Listening to music]
Слухаю музыку
[Send to all protocols]
Адпраўляць усім пратаколам
[Listening info]
Музыка ў статусе
[Listening info as set in the options]
Інфармацыя пра праслухоўванне ўсталяваная ў наладах
[Media type: Music, Video, etc.]
Тып: музыка, відэа і г.д.
[Artist name]
Выканаўца
[Album name]
Альбом
[Song name]
Песня
[Track number]
Нумар песні
[Song year]
Год
[Song genre]
Жанр
[Song length]
Працягласць
[Player name]
Плэер
[Don't send to any protocols]
Не адпраўляць усім пратаколам
[Toggle send to all protocols]
Укл./выкл. адпраўку Ўсім пратаколам
[Enable/Disable sending Listening To info (to all protocols)]
Укл/Выкл адпраўку інфармацыі пра музыку (усе пратаколы)
[Disable ListeningTo (to all protocols)]
Выключыць ListeningTo (для ўсіх пратаколаў)
[Enable ListeningTo (to all protocols)]
Уключыць ListeningTo (для ўсіх пратаколаў)
[<Unknown>]
Невядома
[<Nothing is playing now>]
<Нічога не грае>
[Status]
Статус
[General]
Агульнае
[Format]
Фармат
[Players]
Плэеры
[Miranda ListeningTo receiver]
Прымаць у 'Слухаю'
[Miranda ListeningTo WMP receiver]
Прымаць у 'Слухаю' з WMP 
#muuid {23eacc0d-bab0-49c0-8f37-5e259ece527f}
;============================================================
;  File: LotusNotify.dll
;  Plugin: LotusNotify
;  Version: 0.1.21.0
;  Authors: MaKaRSoFT - http://maciej.wycik.pl/miranda
;============================================================
[Notify about new mail in Lotus Database]
Паведаміце аб новай пошце ў базе Lotus
[Show again if still unread]
Паказаць зноў, калі яшчэ непрачытаныя
[Show error messages]
Паказаць паведамленне памылкі
[Set popup colors]
Колер вакна
[Popup options]
Налады ўсплывальных вокнаў
[Background]
Фон
[Text]
Тэкст
[Close after:]
Закрыць пасля:
[sec (0 default,\n -1 disabled)]
с (0 змаўчанне,\n -1 выключана)
[...but only if popup not clicked]
... Але толькі калі не націснута вакно 
[Left button click cmd:]
Каманда па левай пстрычцы мышы:
[Command parameters:]
Параметры каманды:
[Remember newest message ID\n and don't show older]
Запамінаць найноўшы ID паведамлення \n  і не паказваюць старэй
[version:]
версія:
[Clear popups history]
Выдаліць гісторыю усплывальных вокнаў
[Filter messages contain below strings in:]
Фільтраваць паведамленні, што ўтрымоўваюць:
[Sender]
Адпраўшчык
[Subject]
Тэма
[Lotus connection settings]
Налады далучэння Lotus
[Primary server:]
Галоўны сервер:
[Database:]
База дадзеных:
[try detect]
спрабаваць выявіць
[Secondary server:]
Другі сервер:
[Check interval:]
Інтэрвал праверкі:
[(0-disabled)]
0-выключана
[min.]
хв.
[Password:]
Пароль:
[Offline status mean:]
Аўтаномны статус:
[To / CopyTo]
Каму / Копія
[autoregister]
Аўтарэгістрацыя
[Unable to load all required Lotus API functions]
Не ўдалося загрузіць усе неабходныя функцыі Lotus API
[Lotus Notes Client not detected. Check plugin configuration description on install.txt]
Lotus Notes Client не выяўлены. Праверце апісанне канфігурацыі плагіна на install.txt
[Unable to initialize Notes.]
Не атрымалася ініцыялізаваць Notes.
[Lotus Notes Extension Manager was not registered. Authentication function will not work properly]
Lotus Notes Extension Manager ня быў зарэгістраваны. Функцыя аўтэнтыфікацыі не будзе працаваць належным чынам
[In notes.ini file there is no required entry EXTMGR_ADDINS=plugindllnamewithout".dll"]
У файле notes.ini няма патрэбнага запісу EXTMGR_ADDINS = plugindllnamewithout "DLL".
[This utility check your notes.ini file if it's set to authenticate this plugin as safe. Plugin is not added as Lotus Extension, so plugin built-in authentication will not work properly. Do you want to add plugin as Lotus Extension (modify notes.ini by adding "EXTMGR_ADDINS=PLUGINNAME")?]
Гэтая ўтыліта праверыць файл notes.ini, калі ён усталяваны для пацверджання гэтага плагіна як бяспечнага. Плагін не дададзены ў якасці пашырэння Лотас, таму ўбудаваны плагін аўтэнтыфікацыі не будзе працаваць належным чынам. Хочаце дадаць плагін, як пашырэнне Лотас (змяніць notes.ini, дадаўшы "EXTMGR_ADDINS = PLUGINNAME")?
[LotusNotify plugin configuration]
Канфігурацыя плагіна LotusNotify
[notes.ini modified correctly. Miranda restart required.]
notes.ini зменены правільна. Міранда патрабуе перазапуск.
[notes.ini seem to be set correctly.]
notes.ini, здаецца, быў усталяваны правільна.
[Now checking Lotus, try again later]
Праверка Lotus, паўтарыце спробу пазней
[Attachments: %d bytes]
Укладанне: %d байт
[Status]
Статус
[Plugins]
Плагіны
[&Check Lotus]
Праверыць Lotus
[Lotus Notify]
Паведамленні Lotus
[New Lotus document detected]
Выяўлены новы Lotus дакумент
[LotusNotify.dll cannot work with 64bit Miranda. (Lotus client is 32bit only)]
LotusNotify.dll не можа працаваць з 64-бітнай Мірандай. (Lotus кліент толькі 32bit)
[LotusNotify]
Паведамленні Lotus
#muuid {b1902a52-9114-4d7e-ac2e-b3a52e01d574}
;============================================================
;  File: MenuEx.dll
;  Plugin: Menu item ext
;  Version: 1.3.0.10
;  Authors: Heiko Schillinger, Baloo, Billy_Bons, Robert Pösel
;============================================================
[Adds some useful options to a contacts menu.]
Дадае дадатковыя пункты меню кантактаў.
[Enter an authorization request]
Тэкст запыту аўтарызацыі
[&Send]
&Адправіць
[&Cancel]
С&касаваць
[Shown menu items]
Паказаны пункты меню
[Visibility]
Бачнасць
[Show alpha icons]
Альфа-значкі
[Hide from list]
Схаваць са спісу
[Ignore]
Ігнараваць
[Copy to Account (Ctrl+click for move to Account)]
Капіяваць у конт (Ctrl+клік - перасоўванне)
[Send 'You were added']
Адправіць "Вас дадалі"
[Request Authorization]
Запытаць аўтарызацыю
[Browse Received Files]
Прынятыя файлы
[Copy IP]
Капіяваць IP
[Copy MirVer]
Капіяваць ID кліента
[Copy Status Message]
Капіяваць статус
[Add item name]
Дадаць імя элемента
[Copy ID]
Капіяваць ID
[Add protocol name]
Дадаць пратакол
[Show ID in menu item]
Паказаць ID у кантэкстным меню
[Trim too long ID]
Абразаць доўгі ID
[* Use Ctrl+click to see popup with the copied text]
* Выкарыстоўвайце Ctrl+клік для паказу ўсплывальнага вакна са скапіяваным тэкстам
[Hide contact on 'Ignore all']
Хаваць пры 'Ignore all'
[Status message]
Паведамленне статусу
[XStatus title]
Загаловак хстатуса
[XStatus message]
Паведамленне xСтатуса
[Listening to]
Слухаю
[Activity title]
Актыўная назва
[Activity text]
Актыўны тэкст
[Show in list]
Паказваць у спісе
[Always visible]
Заўсёды бачны
[Never visible]
Заўсёды нябачны
[Copy to Account]
Капіяваць ва ўліковы запіс
[Copy xStatus Message]
Капіяваць паведамленне Хстатусу
[All]
Усё
[Messages]
Паведамленні
[URL]
Спасылка
[Files]
Файлы
[User Online]
Кантакт далучаны
[Authorization]
Аўтарызацыя
[You Were Added]
Вас дадалі
[Typing Notify]
Набірае тэкст
[Please authorize me to add you to my contact list.]
Дазволіце, калі ласка, дадаць Вас у спіс.
[Do you want to send authorization request\nto new contact?]
Ці жадаеце вы паслаць запыт аўтарызацыі\nноваму кантакту?
[Miranda NG]
Miranda NG
[MenuItemEx]
Дадатковае меню
[Open ignore settings]
Адкрыць налады ігнаравання
[Request authorization]
Запытаць аўтарызацыю
[Customize]
Тонкая налада
#muuid {4c4a27cf-5e64-4242-a332-b98b08243e89}
;============================================================
;  File: MetaContacts.dll
;  Plugin: MetaContacts
;  Version: 0.14.0.13
;  Authors: J. Schaal & S. Ellis
;============================================================
[Merges contacts from the same or different protocols into one.]
Аб'ядноўвае кантакты ў адзін.
[Add to Existing MetaContact]
Дадаць да метакантакту
[Please select a MetaContact:]
Абярыце метакантакт
[&Cancel]
С&касаваць
[Sort Alphabetically]
Па алфавіце
[Editing]
Рэдагаванне
[Name:]
Імя:
[Information]
Інфармацыя
[Contacts]
Кантакты
[&Apply]
Ужыць
[&Remove]
выдаліць
[&Set as Default]
&Па змаўчанні
[Move &Up]
Угару
[Move &Down]
Уніз
[Force use of default for sending (even if offline)]
Заўсёды выкарыстоўваць па змаўчанні (нават калі афлайн)
[Send &Offline]
У афлайн
[Set default contact on receipt of message]
Рабіць асноўным кантактам па прыбыцці паведамлення
[Always send to default contact if not offline]
Заўсёды слаць субкантакту па змаўчанні, калі не афлайн
[Options]
Налады
[Suppress status notification for subcontacts]
Забараніць абвестку пра змену статусу субкантактаў
[Context Menu]
Кантэкстнае меню
[Use contact's unique ID]
UIN, E-mail і г.д.
[Use contact's display name]
Выкарыстоўваць імя
[Contact Labels]
Пазнакі кантактаў
[Function]
Функцыя
[Set default and open message window]
Адчыніць вакно паведамленні
[Show subcontact context menu]
Паказваць кантэкстнае меню
[Show user information]
Пра кантакт
[Contact List]
Спіс кантактаў
[Display subcontact nickname]
Выкарыстоўваць мянушку субкантакту
[Display subcontact display name]
Выкарыстоўваць адлюстроўванае імя
[Use subcontact message windows]
Вокны паведамлення субкантакту
[Copy subcontact data]
Капіяваць дадзеныя субкантакту
[Lock name to first contact]
Фіксаваць імя
[but only for the current conversation]
але толькі для бягучай гутаркі
[History Copy]
Капіяванне гісторыі
[Please wait while the contact's history is copied.]
Калі ласка, пачакайце, пакуль гісторыя скапіюецца
[History Remove]
Выдаленне гісторыі
[Please wait while the contact's history is removed.]
Калі ласка, пачакайце, пакуль гісторыя выдаліцца
[Subcontact Priorities]
Прыярытэты субкантактаў
[Rank:]
Ранг:
[Status:]
Статус:
[Protocol:]
Пратакол:
[Reset All]
Скід
[Default]
Змаўчанні
[(Lower ranks are preferred)]
(Пераважныя ніжэйшыя рангі)
[Copy subcontact history to MetaContact when creating or adding]
Капіяваць гісторыю Суб у Мета Кантакт пры стварэнні і даданні
[Number of days to copy (0=all):]
Колькасць дзён (0=усё)
[Keep MetaContact history synchronized with subcontacts]
Гісторыя метакантакту, сінхранізаваная з субкантактам
[Keep subcontact history synchronized with MetaContact]
Гісторыя субкантакту, сінхранізаваная з метакантактам
[History (** beware - change at your own risk **)]
Гісторыя (**АСЦЯРОЖНА - ЗМЯНЯЙЦЕ НА СВАЮ РЫЗЫКУ")
[Either there is no MetaContact in the database (in this case you should first convert a contact into one)\nor there is none that can host this contact.\nAnother solution could be to convert this contact into a new MetaContact.\n\nConvert this contact into a new MetaContact?]
Няма яшчэ ніводнага метакантакту ў базе (у гэтым выпадку трэба спачатку канверсаваць адзін просты кантакт у метакантакт).\n Як варыянт пераўтварыце гэты кантакт у новы метакантакт.\n\n Пераўтварыць гэты кантакт у метакантакт?
[This contact is a MetaContact.\nYou can't add a MetaContact to another MetaContact.\n\nPlease choose another.]
Гэты кантакт з'яўлецца МетаКантактам.\nВы не можаце дадаць МетаКантакт у іншы.\n\nКалі ласка, абярыце іншы.
[MetaContact Conflict]
Канфлікт метакантактаў
[This contact is already associated to a MetaContact.\nYou cannot add a contact to multiple MetaContacts.]
Гэты кантакт ужо дададзены ў метакантакт.\n Вы не можаце дадаць кантакт у некалькі метакантактаў.
[Multiple MetaContacts]
Мноства метакантактаў
[No suitable MetaContact found]
Не знойдзена падыходнага метакантакту
[a contact]
кантакт
[Adding %s...]
Даданне %s...
[Please select a MetaContact]
Абярыце метакантакт
[No MetaContact selected]
Метакантакт не абраны
[Assignment to the MetaContact failed.]
Не атрымалася дадаць да метакантакту.
[Assignment failure]
Няўдалае прызначэнне
[(Unknown Contact)]
(Невядомы кантакт)
[Yes]
Так
[No]
Не
[Contact]
Кантакт
[ID]
ID
[Protocol]
Пратакол
[Send Offline]
Адпраўка ў афлайн
[Delete MetaContact?]
Выдаліць метакантакт?
[Toggle Off]
Выключыць
[Toggle On]
Уключыць
[Convert to MetaContact]
Зрабіць метакантактам
[Add to Existing]
Дадаць
[Edit]
Змяніць
[Set to Default]
Па змаўчанні
[Remove]
Выдаліць
[You are going to remove all the contacts associated with this MetaContact.\nThis will delete the MetaContact.\n\nProceed Anyway?]
Выдаліць метакантакт?
[Error - Database corruption.\nPlugin disabled.]
Памылка - база пашкоджана.\nПлагін адключаны.
[MetaContacts]
Метакантакты
[There was a problem in assigning the contact to the MetaContact]
Выяўлена праблема дадання кантакту да метакантакту
[Error]
Памылка
[This will remove the MetaContact permanently.\n\nProceed Anyway?]
Выдаленне метакантакту.\n\n Працягнуць?
[Are you sure?]
Вы ўпэўнены?
[Remove from MetaContact]
Выдаліць з метакантакту
[<default>]
<па змаўчанні>
[Meta ID]
Meta ID
[No online contacts found.]
Няма далучаных кантактаў.
[Message from %s]
Паведамленне ад %s
[Toggle MetaContacts Off]
Выключыць метакантакты
[Add to existing MetaContact...]
Дадаць да метакантакту
[Edit MetaContact...]
Змяніць метакантакт...
[Set as MetaContact default]
Метакантакт па змаўчанні
[Delete MetaContact]
Выдаліць метакантакт
[Context]
Кантэкст
[Toggle MetaContacts On]
Уключыць метакантакты
[General]
Агульнае
[Priorities]
Прыярытэты
[History]
Гісторыя
[Sender]
Адпраўшчык
[Could not get MetaContact ID]
Не магу атрымаць ID метакантакту
[Assignment error]
Памылка прызначэння
[Could not retreive MetaContact contact count]
Не магу запытаць колькасць субкантактаў метакантакту
[Could not retreive contact protocol]
Не магу запытаць пратакол кантакту
[Could not get unique ID of contact]
Не магу атрымаць унікальны ID кантакту
[Contact is 'Not on List' - please add the contact to your contact list before assigning.]
Кантакт не ў спісе. Калі ласка, дадайце кантакт у спіс перад прызначэннем.
[MetaContact is full]
Метакантакт поўны
[Could not write contact protocol to MetaContact]
Памылка запісу пратаколу кантакту ў метакантакт
[Could not write unique ID of contact to MetaContact]
Памылка запісу ўнікальнага ID кантакту ў метакантакт
[Could not write nickname of contact to MetaContact]
Не магу запісаць мянушку кантакту ў метакантакт
[Subcontact contact number < 0 - deleting MetaContact]
Нумар субкантакту < 0 - метакантакт будзе выдалены
[Subcontact contact number (%d) > meta num contacts (%d) - deleting MetaContact]
Нумар субкантакту (%d) > нумары ў метакантакце (%d) - метакантакт будзе выдалены
[Subcontact's MetaContact not found - deleting MetaContact data]
Субкантакты ў метакантакце не знойдзены - выдаленне дадзеных метакантакта
[MetaContact number of contacts < 0 - deleting MetaContact]
Колькасць кантактаў у метакантакце < 0 - метакантакт будзе выдалены
[MetaContact default contact number out of range - deleting MetaContact]
Нумар кантакту па змаўчанні за межамі метакантакта - метакантакт будзе выдалены
[Meta ID: ]
Meta ID:\s
[MetaContact corrupted - the number of subcontacts is incorrect.\nDeleting MetaContact.]
Метакантакт пашкоджаны - няслушная колькасць субкантактаў.\n Выдаляю метакантакт.
[The 'MetaContacts Hidden Group' has been added to your contact list.\nThis is most likely due to server-side contact information. To fix this, so that\nMetaContacts continues to function correctly, you should:\n   - disable MetaContacts using the 'Toggle MetaContacts Off' main menu item\n   - move all contacts out of this group\n   - synchronize your contacts with the server\n   - re-enable MetaContacts]
Гурт 'MetaContacts Hidden Group' дададзена ў ваш спіс\n Гэта з-за спісу кантактаў на серверы. Для выпраўлення,\n каб метакантакты працягнулі звычайную працу, вы павінны:\n   - выключыць метакантакты выкарыстоўваючы пункт у галоўным меню\n   - перамясціць усе кантакты з гэтага гурта\n   - сінхранізаваць вашы кантакты з серверам\n    - ізноў уключыць метакантакты
[MetaContacts Warning]
Заўвагі метакантактаў
#muuid {798221e1-e47a-4dc8-9077-1e576f9c4307}
;============================================================
;  File: MirandaG15.dll
;  Plugin: MirandaG15
;  Version: 0.1.2.0
;  Authors: Martin Kleinhans
;============================================================
[Provides an interface to use Miranda from the LCD of various Logitech devices.]
Плагін дадае магчымасць выкарыстання  Miranda NG на ВК-экране разнастайных прылад Logitech.
[Fonts]
Шрыфты
[General settings]
Агульныя налады
[Show softkey labels]
Паказваць подпісі кнопак
[Event log:]
Лог падзей:
[Sample]
Прыклад
[Message log:]
Лог гутаркі:
[Contact list:]
Спіс кантактаў:
[Titles:]
Загалоўкі:
[Notifications:]
Абвесткі:
[Turn off backlights]
Уключыць падсветку
[If the applet is active:]
Калі апплет актыўны:
[Use the VolumeWheel to scroll up and down (might affect system performance)]
Карыстацца регулятарам гуку для пракруткі спісаў
[Show seconds in timestamps]
Паказваць секунды
[Use transition effects when changing screens]
Выкарыстоўваць эфекты пры змене экранаў
[About]
Інфармацыя
[For updates and news check the thread on http://www.g15forums.com]
Абнаўленні і навіны шукайце на http://www.g15forums.com
[Or visit http://www.mkleinhans.de]
Ці наведайце http://www.mkleinhans.de
[Device:]
Клавіятура:
[If the screensaver is active:]
Калі актыўна застаўка:
[Lock the screen]
Заблакаваць экран
[Skip driver missing notification]
Прапусціць заўвагі пра адсутны драйвер
[Notifications]
Абвесткі
[Notification screen title]
Загаловак вакна абвесткі
[Hide it]
Без загалоўка
[Show the plugin name]
Паказваць імя плагіна
[Show a short event summary]
Кароткі змест падзеі
[Size of the log]
Памер лога
[Notification duration]
Даўжыня абвесткі
[events]
падзеі(й)
[seconds]
секунд(ы)
[Notification types]
Тыпы абвестак
[Incoming messages]
Уваходныя паведамленні
[Contact signs off]
Кантакт адключаецца
[Contact changes status]
Кантакт мяняе статус
[Incoming URL]
Уваходны URL
[Contact list events]
Падзеі спісу кантактаў
[Incoming file transfers]
Прыем файлаў
[Protocol disconnected]
Пратакол адключаны
[Protocol connected]
Пратакол далучаны
[Protocol status changes]
Зменены статус
[Show only events from the following protocols:]
Паказваць падзеі толькі для контаў
[Contact signs on]
Кантакт далучаецца
[When a chat session is active, skip the following notifications for that contact:]
Прапускаць наступныя абвесткі для кантакту, калі актыўна гутарка:
[Chat session specific]
Толькі для сесіі
[Show timestamps]
Паказваць час
[Messages]
Паведамленні
[User events]
Падзеі кантакта
[Emotes]
Эмоцыі
[Status changes]
Змены статусу
[Special IRC events:]
Толькі IRC
[Notices]
Абвесткі
[Channel events]
Падзеі канала
[Cut off nicknames after]
Абмежаваць імёны да
[chars]
сімвалаў
[Show protocol labels]
Паказваць конты
[Don't skip when replying]
Не прапускаць пры адказе
[Exceptions:]
Выключэнні
[Cut off channel names after]
Выдаляць назвы каналаў пасля
[Contact list]
Спіс кантактаў
[Show the contacts protocols]
Паказваць пратаколы кантактаў
[Hide offline users]
Схаваць адключаных
[Use ignore settings]
Улічваць ігнараванне кантактаў
[Use groups/subgroups]
Улічваць ігнараванне гуртоў
[Grouped mode]
Рэжым гуртоў
[Draw tree lines]
Маляваць лініі дрэва
[Show counters behind group names]
Паказваць лічыльнікі пасля назваў гуртоў
[Reset selection]
Скінуць вылучэнне
[When opening the contact list screen:]
Пры адкрыцці спісу кантактаў:
[Don't change group states]
Не змяняць станы гуртоў
[Collapse all groups]
Згарнуць усе гурты
[Show only contacts from the following protocols:]
Паказваць толькі кантакты наступных контаў:
[Protocol filter]
Фільтр контаў
[Expand all groups]
Раскрыць усе гурты
[Use two columns]
Вык. два слупкі
[Fade out selection rectangle]
Паступова зацямняць вылучэнне
[Chat]
Чат
[Typing notifications]
Набірае тэкст
[Show typing notifications]
Адлюстроўваць
[Send typing notifications]
Адпраўляць
[Maximizing]
На ўвесь экран
[When maximized:]
Максімальны памер:
[Hide title]
Хаваць загаловак
[Hide labels]
Хаваць меткі
[Show only new messages]
Паказваць толькі новыя паведамленні
[Mark incoming messages as read]
Пазначаць уваходныя прачытанымі
[Maximized scrolling]
Пракрутка ў поўнаэкранным рэжыме
[Size of the log:]
Памер журнала:
[On incoming messages:]
Пры ўваходных:
[Do nothing]
Нічога не рабіць
[Scroll to the first line]
Да першага радка
[Scroll to the last line]
Да апошняга радка
[Replying]
Адказ
[Show line break indicators]
Паказаць сімвалы пераноса
[Send messages with return, insert line breaks with ctrl+return]
Адпраўка па Enter, CTRL+Enter - перавод радка
[Maximized replying]
Адказ ў пўнаэкранным рэжыме
[Close chat after]
Зачыняць чап пасля
[When in background]
Калі згорнута
[Appearance]
Знешні выгляд
[Chat sessions]
Гутаркі
[No device attached]
Няма прылады
#muuid {e99a09b2-e05b-4633-aa3a-5c83ef1cbab6}
;============================================================
;  File: MirFox.dll
;  Plugin: MirFox
;  Version: 0.5.0.0
;  Authors: Szymon Tokarz
;============================================================
[MirFox (Miranda NG) - part of Miranda-Firefox integration - http://wsx22.3.xpdev-hosted.com]
MirFox (Міранда NG) - частка Міранда-Firefox інтэграцыі - http://wsx22.3.xpdev-hosted.com
[Send to contact action]
Для таго каб адправіць
[on left mouse button click]
пры націску левай кнопкі мышы
[on right mouse button click]
пры націску правай кнопкі мышы
[on middle mouse button click\n(note: use middle mouse button to send multiple messages from Firefox)]
пры націску сярэдняй кнопкі мышы\n(нататка: выкарыстоўвайце, каб адправіць некалькі паведамленняў з Firefox)
[Firefox profiles]
Конт Firefox 
[Show Miranda menu only in these Firefox profiles (comma delimited)]
Паказаць Міранда меню толькі для гэтых профіляў (падзельнік коска)
[Show these contacts in 'Send ... to' option in Firefox]
Паказаць гэтыя кантакты ў меню Firefox "Адправіць ... "
[Show these accounts in 'Set status message' option in Firefox]
Паказаць конт у опцыі Firefox 'Статус паведамленне'
[MirFox/Notification]
MirFox/Notification
[MirFox/Error]
MirFox/Error
[just send message]
проста адправіць паведамленне
[send message and open message window]
адправіць і адчыніць вакно гутаркі
[show message window with pasted message]
паказаць вакно гутаркі з устаўленым паведамленнем
[** All contacts **]
** Усе кантакты **
[Protocol]
Пратакол
[Services]
Сэрвісы
[Options]
Опцыі
[Contacts]
Кантакты
[Accounts]
Конты
[MirFox log]
MirFox log
[Message sent to %s (%s)]
паведамленне адпраўлена для %s (%s)
[Message sent]
паведамленне адпраўлена
[MirFox]
MirFox
[Cannot send message to %s (%s) - %S]
не магу адправіць паведамленне для %s (%s) - %S
[Cannot send message - %S]
не магу адправіць паведамленне - %S
[Cannot send message to %s (%s)]
не магу адправіць паведамленне для %s (%s)
[Cannot send message]
не магу адправіць паведамленне
[MirFox error]
MirFox Памылка
[Status message set on %s]
Устаноўка статусу на %s
[Status message set]
Усталёўка статусу
[Cannot set status message on %s]
не магу ўсталяваць статус на %s
[Cannot set status message]
не магу ўсталяваць статус
[This MirFox (Miranda) plugin is too old. Please update it.]
Гэта старая версія MirFox. Калі ласка, абнавіце яго.
[MirFox (Miranda) - Error]
MirFox (Міранда) - Памылка
[This MirFox (Miranda) plugin cannot start because some other MirFox component is too old. Please, check and update your MirFox components.]
Гэты MirFox (Міранда) плагін не можа працаваць - іншыя кампаненты MirFox  састарэлі. Калі ласка, праверце і абнавіце ваша MirFox дапаўненне.
#muuid {12d8faad-78ab-4e3c-9854-320e9ea5cc9f}
;============================================================
;  File: MirOTR.dll
;  Plugin: Miranda OTR
;  Version: 0.11.0.4
;  Authors: ProgAndy & CHEF-KOCH
;============================================================
[OTR (Off-the-Record) plugin for Miranda NG (using some code and ideas from SecureIM, Pidgin-OTR and old Miranda OTR (by SJE)).]
OTR (Off-The-Record) плагін для Міранды NG (з дапамогай кода і ідэй з SecureIM, Pidgin-OTR і старога Міранда OTR (by SJE)).
[OTR Generating Private Key]
OTR Стварэнне закрытага ключа
[Generating new private key - please wait.]
Стварэнне новага закрытага ключа - калі ласка, пачакайце.
[Default Policy]
Палітыка па змаўчанні
[Always]
Заўсёды
[Opportunistic]
Авантурыстычная
[Manual]
Ручны
[Never]
Не выкарыстоўваць
[End sessions on window close]
Спыніць сесію пры зачыненні вакна
[End sessions when contacts go offline]
Спыніць сесію, калі кантакт адключаецца
[Prefix encrypted IMs:]
Прэфікс шыфраваных IM:
[Don't add encrypted messages to the history]
Не запісваць шыфраваныя паведамленні ў гісторыю
[Also remove OTR system messages]
Выдаліць сістэмныя паведамленні OTR
[Show OTR system messages inline]
Паказваць сістэмныя паведамленні ў вакне гутарак
[Show OTR system messages as popup]
Паказваць сістэмныя паведамленні ва ўсплывальным вакне
[Timeout FINISHED sessions back to PLAINTEXT (TAKE CARE!)]
Вяртаць завершаныя сесіі ў звычайны тэкст пры затрымцы
[Show verification dialog when receiving unverified fingerprint]
Дыялог пацверджання пры атрыманні неправеранага адбітка
[Set OTR policy per protocol]
Усталяваць OTR-палітыку паконтна
[Current policy:]
Бягучая палітыка:
[Generate new private key]
Генерацыя новага прыватнага ключа
[Forget private key]
Забыцца прыватны ключ
[Set OTR policy per contact]
Усталяваць OTR-палітыку пакантактна
[View & Modify status of known fingerprints]
Прагляд і рэдагаванне статусаў вядомых адбіткаў
[Set verified]
Праверана
[Set unknown]
Невядома
[Forget]
Адмяніць
[Socialist Millionaires Protocol]
Пратакол сацыялістычных мільянераў
[Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification progress]
Пратакол сацыялістычных мільянераў\r\n Працэс праверкі
[&Cancel]
С&касаваць
[Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification]
Пратакол сацыялістычных мільянераў\r\n Праверка
[&No]
&Няма
[&Yes]
&Так
[OTR status]
OTR-статус
[&Start OTR session]
&Запусціць OTR-сесію
[&Refresh OTR session]
&Абнавіць OTR-сесію
[Sto&p OTR session]
Спыніць& OTR-сесію
[&Verify Fingerprint]
&Праверка адбіткаў
[Start OTR]
Запусціць OTR
[Stop OTR]
Спыніць OTR
[Yes]
Так
[No]
Не
[OTR status (Click for more options)]
Статус OTR (націсніце для налад)
[OTR Encryption: Disabled]
OTR-шыфраванне: адключана
[OTR Encryption: UNVERIFIED]
OTR-шыфраванне: неправерана
[OTR Encryption: Private]
OTR-шыфраванне: дзель
[OTR Encryption: Finished]
OTR-шыфраванне: завершана
[&Convert HTML (for Pidgin)]
Канверсаваць HTML (для Pidgin)
[OTR encrypted session with '%s' has been terminated]
Шыфраваная сесія з '%s' была спынена.
[Requesting OTR encrypted session with '%s']
Запыт шыфраванай сесіі з '%s'
[Beginning OTR encrypted session with '%s']
Пачатак OTR шыфраванай сесіі з '%s'
[Beginning OTR encrypted session with '%s' (NOT VERIFIED)]
Пачатак OTR шыфраванай сесіі з '%s' (НЕ ПРАВЕРАНА)
[Trying to refresh OTR encrypted session with '%s']
Спроба абнаўлення шыфраванай сесіі з '%s'
[OTR encrypted session was refreshed by '%s']
Шыфраваная сесія была абноўлена '%s'.
[OTR encrypted session was refreshed by '%s' (NOT VERIFIED)]
Шыфраваная сесія была абноўлена '%s' (не правераны)
[OTR encrypted session with '%s' sucessfully refreshed]
Шыфраваная сесія з '%s' паспяхова абноўлена.
[OTR encrypted session with '%s' sucessfully refreshed (NOT VERIFIED)]
Шыфраваная сесія з '%s' паспяхова абноўлена (не правераны).
[OTR encrypted session has been terminated by '%s'. You should do that, too!]
Шыфраваная сесія была спынена '%s'. Вы павінны зрабіць таксама самае!
[OTR encrypted session with '%s' could not be started]
Шыфраваная сесія з '%s' не можа быць запушчана.
[OTR could not encrypt when sending message]
OTR не можа шыфраваць падчас адпраўкі паведамлення
[OTR Information]
OTR Інфармацыя
[[OTR INFO] ]
OTR INFO 
[Authentication from %s]
Ідэнтыфікацыя ад %s
[Authenticae %s]
Ідэнтыфікацыя %s
[Unknown]
Невядома
[OTR: %s (%s)]
OTR: %s (%s)
[OTR %s (%s)]
OTR %s (%s)
[OTR encrypted session with '%s' is now using a VERIFIED fingerprint]
Шыфраваная сесія з '%s' зараз выкарыстоўвае ПРАВЕРАНЫ адбітак.
[OTR encrypted session with '%s' is now using a NOT VERIFIED fingerprint]
Шыфраваная сесія з '%s' зараз выкарыстоўвае НЕПРАВЕРАНЫ адбітак.
[OTR unverified]
OTR неправераны
[OTR finished]
OTR завершаны
[OTR private]
Прыватны OTR
[OTR not secure]
OTR не з'яўляецца бяспечным
[OTR]
OTR
[Generating new private key for protocol '%s'.\nPlease Wait...]
Стварэнне новага прыватнага ключа для пратаколу '%s'.\n Пачакайце...
[General]
Агульнае
[Protocols]
Пратаколы
[Contacts]
Кантакты
[Fingerprints]
Адбіткі
[Contact]
Кантакт
[Protocol]
Пратакол
[Policy]
Палітыка
[Verified]
Праверана
[Active]
Актыўна
[Fingerprint]
Адбітак
[Conv. HTML]
Канв. HTML
[Default]
Змаўчанні
[Generating new key for '%s'. Continue?]
Генерацыя новага ключа для '% s'. Працягнуць?
[Removing key for '%s'. Continue?]
Выдаленне ключа для '%s'. Працягнуць?
[OTR Fingerprint Verification]
Праверка OTR-адбітка
[OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is NOT VERIFIED.\nDo you trust it?]
Шыфраваная сесія з '%s'.\nOTR-адбітак выкарыстоўваны Вашым кантактаў не правераны.\n Вы яму давяраеце?
[OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is already verified.\nDo you still trust it?]
Шыфраваная сесія з '%s'.\nOTR-адбітак выкарыстоўваны Вашым кантактаў правераны.\n Вы яму па-ранейшаму давяраеце?
[Your Fingerprint to tell your contact (use a trusted channel!)]
Ваш адбітак для адпраўкі іншым кантактам (выкарыстоўвайце надзейны канал!)
[VERIFY: Fingerprint from contact]
Праверка: адбітак кантакту
[OTR Authenticate: %s (%s)]
OTR ідэнтыфікацыя: %s (%s)
[Challenge Question]
Кантрольнае пытанне
[Known Password]
Вядомы пароль
[Manual fingerprint comparison]
Ручное параўнанне адбіткаў
[Secret Answer]
Сакрэтны адказ:
[Question]
Пытанне
[Password]
Пароль
[Authentication sucessful.]
Паспяховая ідэнтыфікацыя.
[You contact authenticated you sucessful. You can send your own request to authenticate him.]
Ваш кантакт паспяхова ідэнтыфікаваны. Вы можаце паслаць ваш уласны запыт ідэнтыфікацыі.
[Error during authentication.]
Памылка пры ідэнтыфікацыі
[Authentication failed]
Ідэнтыфікацыя не атрымалася (прапусціць?)
[Authentication for '%s' is already in progress.]
Ідэнтыфікацыя для '%s' ужо запушчана.
[OTR Authenticating: %s (%s)]
OTR-Ідэнтыфікацыя з: %s (%s)
[Authenticating contact:\n%s (%s)]
Ідэнтыфікацыя кантакту: \n%s (%s)
[OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a question only your partner can answer.]
Шыфраваная сесія з '%s' (неправераны).\n Выкарыстоўвайце пытанне на які можа адказаць толькі Ваш суразмоўца. 
[OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a question only your partner can answer.]
Шыфраваная сесія з '%s' (правераны).\n Праверце сесію зноў, выкарыстоўваючы пытанне на які можа адказаць толькі Ваш суразмоўца.
[OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a known password.]
Шыфраваная сесія з '%s' (неправераны).\n Выкарыстоўвайце вядомы пароль.
[OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a known password.]
Шыфраваная сесія з '%s' (правераны).\n Праверце сесію зноў, выкарыстоўваючы вядомы пароль.
[Your contact '%s' wants to verify your identity with a question only you can answer.]
Кантакт '%s' жадае праверыць ідэнтыфікацыю пытаннем на які можаце адказаць толькі Вы.
[Your contact '%s' wants to verify your identity with a secret password you should know.]
Кантакт '%s' жадае праверыць ідэнтыфікацыю паролем, які Вы павінны ведаць.
[Fingerprint '%s' still in use in conversation with '%s' (%s). You cannot delete it!]
Адбітак '%s' дагэтуль выкарыстоўваецца ў гутарцы з '%s' (%s). Вы не можаце яго выдаліць!
[Fingerprint '%s' in use in conversation with '%s' (%s). It could not be deleted!]
Адбітак '%s' выкарыстоўваецца ў гутарцы з '%s' (%s). Ён не можа быць выдалены!
[Cannot start OTR for '%s'. SecureIM is already running]
Немагчыма запусціць OTR для '%s'. Ужо запушчаны SecureIM.
[OTR: SecureIM installed]
OTR: усталяваны SecureIM
[You are using SecureIM. MirOTR will only work for contacts with SecureIM disabled]
Вы выкарыстоўваеце SecureIM. MirOTR будзе працаваць толькі з кантактамі з адключаным SecureIM.
[MirOTR menu]
Меню MirOTR
[OTR Status]
OTR Статус
[Private Data]
Асабістыя дадзеныя
[Services]
Службы
#muuid {f0ba32d0-cd07-4a9c-926b-5a1ff21c3c10}
;============================================================
;  File: MobileState.dll
;  Plugin: Mobile state
;  Version: 0.0.1.4
;  Authors: Robert Pösel
;============================================================
[Plugin shows mobile icon in contact list next to contacts which are using mobile client.]
Паказвае у спісе кантактаў мабільных кліентаў.
[Mobile State]
Стан мабільнага
#muuid {621f886b-a7f6-457f-9d62-8ee84c275993}
;============================================================
;  File: ModernOpt.dll
;  Plugin: ModernOpt
;  Version: 0.1.0.0
;  Authors: Victor Pavlychko, George Hazan
;============================================================
[Support for new options design.]
Падтрымка новага дызайну налад.
[Visit official Miranda NG website]
Афіцыйны сайт Miranda NG
[Sample page]
Прыклад старонкі
[Miranda NG Options]
Налады Miranda
[Use arrow keys to choose category]
Выкарыстоўвайце клавішы са стрэлкамі, каб выбраць катэгорыю
[Cancel]
Скасаваць
[Apply]
Ужыць
[Switch to classic options]
Класічны выгляд налад
[Advanced]
Дадаткова
[Home]
Дома
[Miranda NG configuration center]
Міранда NG цэнтр налад
[Accounts]
Конты
[Setup your account information to start messaging.]
Наладзьце ўліковыя запісы для пачатку зносін.
[Style]
Стыль
[Change the look of Miranda NG according to your taste.]
Змяняйце вонкавы выгляд праграмы на свой густ.
[Contacts]
Кантакты
[Configure behavior of your contact list.]
Наладзьце паводзіны вашага спісу кантактаў.
[Chats]
Чаты
[Customize look&&feel of your chat windows here.]
Наладзьце вонкавы выгляд вашага вакна гутаркі.
[Ignore]
Ігнараваць
[Ban those users and events, you are annoyed with.]
Заблакуйце кантакты і падзеі, якія вам не патрэбны.
[Status]
Статус
[Set your status messages and idle reporting.]
Усталюйце статусныя паведамленні і паведамленні адсутнасці.
[Addons]
Дадаткi
[Miranda NG is all about plugins. Manage all the plugins you have here.]
Кіраванне плагiнамі Miranda NG.
[You have some unsaved changes here.\n Do you wish to apply settings before switching?]
У вас ёсць не захаваныя змены.\n Ці жадаеце вы іх ужыць перад пераключэннем?
#muuid {e7c48bab-8ace-4cb3-8446-d4b73481f497}
;============================================================
;  File: MRA.dll
;  Plugin: MRA
;  Version: 2.1.0.8
;  Authors: Ivan Rozhuk
;============================================================
[Miranda Mail.ru Agent protocol plugin.]
Пратакол Mail.ru Agent для Miranda NG.
[E-mail:]
Пошта:
[Password:]
Пароль:
[Create a new Mail.ru account]
Ставрыць новы конт Mail.ru
[Configuration]
Канфігурацыя
[Login Server:]
Сервер:
[Port:]
Порт:
[Default]
Змаўчанні
[Automatically request authorization on logon]
Аўтаматычна запытваць аўтарызацыю пры далучэнні
[Automatically add contacts to server list on logon]
Аўтаматычна дадаваць кантакты на сервер пры далучэнні
[Automatically grant authorization to users in contact list]
Аўтаматычна аўтарызоўваць кантакты ў спісе
[Automatically grant authorization to new users]
Аўтаматычна аўтарызоўваць новыя кантакты
[Notify me when a message delivery has failed]
Абвясціць, калі паведамленне не дайшло
[Notify about new mail if increment]
Абвяшчаць толькі пра новую пошту
[Notify about new mail tray icon]
Паказваць абразок у трэі пры прыходзе пошты
[Click to Inbox]
Праверыць пошту пстрычкай
[Show received formatted text (receive RTF)]
Паказваць прыняты фарматаваны тэкст
[Send formatted text (send RTF)]
Адпраўляць Фарматаваны тэкст
[Background color]
Колер фону
[Font]
Шрыфт
[Summary]
Рэзюмэ
[Nickname:]
Мянушка:
[First name:]
Імя:
[Last name:]
Прозвішча:
[Gender:]
Род:
[Age:]
Узрост:
[from:]
для:
[to:]
да:
[Birthday:]
Дзень нараджэння:
[Zodiak:]
Задыяк:
[Location]
Месца
[Country:]
Краіна:
[State:]
Штат:
[Search online users only]
Толькі далучаныя
[City:]
Горад:
[Remember]
Напамінак:
[Enable avatars support (loading)]
Уключыць падтрымку выяў (загружаць)
[Server:]
Сервер:
[Updates check interval, min]
Затрымка праверкі абнаўленняў, хвілін
[Return absolute path]
Вяртаць абсалютны шлях
[Delete avatar file with contact]
Выдаляць файл выявы разам з кантактам
[Use keep-alive connections]
Выкарыстоўваць сталыя злучэнні (keep-alive)
[Files exchange]
Абмен файламі
[No out connection on send]
Забараніць выходныя далучэнні пры адпраўцы
[No out connection on receive]
Забараніць выходныя далучэнні пры атрыманні
[Out connections: ignore additional ports (443, 2041)]
Выходныя далучэнні: ігнараваць дад. порты (443, 2041)
[Hide my IP addresses]
Хаваць мае IP адрасы
[Add extra address]
Дадаць дадатковыя адрасы
[Your host (or router):]
Ваш хост (ці роўтар):
[File send block size:]
Памер блока пры адпраўцы:
[512 - 65536 bytes]
512 - 65536 байт
[Enable direct connections]
Дазволіць прамыя далучэнні
[Enable MRIM proxy connections]
Дазволіць выкарыстанне MRIM проксі
[Mail.ru Agent]
Пратакол Mail.ru Агент
[Full e-mail:]
Поўны e-mail:
[Example: Petrov_Ivan@mail.ru]
Прыклад: Petrov_Ivan@mail.ru
[Create a new Mail.ru account using the Mail.ru website]
Зарэгістраваць новы конт Mail.ru
[Retrieve a lost password]
Забыліся пароль?
[Leave empty if you don't want to change password]
Пакіньце пустым калі не жадаеце змяняць пароль
[Popup type]
Тып вакна
[Popup settings]
Налады ўсплывальнага вакна
[Enable]
Уключана
[&Use Windows colors]
&Колеры Windows
[Back Color]
Колер фону
[Text Color]
Колер тэксту
[Timeout]
Затрымка
[Previe&w]
Прагляд
[Custom Status "%s" Details]
xСтатус "%s"
[Closing in %d]
Зачыніць (%d)
[Title:]
Загаловак:
[Message:]
паведамленне:
[Cancel]
Скасаваць
[Notify]
Абвестка
[Written:]
Напісаў:
[Select e-mail]
Выбар электроннай пошты
[Male]
Мужчынскі
[Female]
Жаночы
[January]
Студзень
[February]
Люты
[March]
Сакавік
[April]
Красавік
[May]
Травень
[June]
Чэрвень
[July]
Ліпень
[August]
Жнівень
[September]
Верасень
[October]
Кастрычнік
[November]
Лістапад
[December]
Снежань
[Aries]
Авен
[Taurus]
Цялё
[Gemini]
Двайняты
[Cancer]
Рак
[Leo]
Леў
[Virgo]
Панна
[Libra]
Шалі
[Scorpio]
Скарпіён
[Sagittarius]
Стралец
[Capricorn]
Казярог
[Aquarius]
Вадаліў
[Pisces]
Рыбы
[Avatars' plugin connections]
Далучэнне плагіна аватараў
[Avatars: server return HTTP code: %lu]
Аватары: сервер вярнуў HTTP код: %lu
[Avatars: can't open file %s, error]
Аватары: неамагчма адчыніць %s, памылка
[CHAT plugin is required for conferences. Install it before chatting]
Для канферэнцый патрэбны убудаваны плагін чатаў.
[invite sender]
адпраўшчык запрашэння
[invite new members]
запрасіць новых удзельнікаў
[Your contact wakes you]
Ваш суразмоўца будзіць вас
[Display &Inbox]
Уваходныя
[Display &Inbox status]
Стан скрыні
[Edit &Profile]
Анкета
[My Album]
Мой альбом
[My Blog]
Мой блог
[My Blog Status]
Мой блог статус
[My Video]
Маё відэа
[My Answers]
Мае адказы
[My World]
Мой свет
[Web search]
Пошук у вэбе
[Update all users info]
Абнавіць інфармацыю пра ўсіх
[Check users avatars updates]
Праверыць абнаўленні ўсіх аватараў
[Request authorization for all]
Запытаць аўтарызацыю ва ўсіх
[Request authorization]
Запытаць аўтарызацыю
[Grant authorization]
Аўтарызаваць
[&Send postcard]
Адправіць паштоўку
[&View Album]
Глядзець альбом
[&Read Blog]
Блог
[Reply Blog Status]
Адказаць на статус блога
[View Video]
Глядзець  відэа
[Answers]
Адказы
[World]
Свет
[Send &Nudge]
Абудзіць
[Mail box deleted]
Скрыня выдалена
[Contact not on server]
Кантакт адсутнічае на серверы
[Not authorized]
Не аўтарызаваны
[Phone/SMS only contact]
Тэлефонны/SMS кантакт
[Blog status message]
Статус блога
[New E-mail available in Inbox]
Новая пошта ў тэчцы "Ўваходныя"
[Please authorize me]
Калі ласка, аўтарызуй
[Receive files: can't allocate disk space for file, size %lu bytes, error]
Атрыманне файлаў: не атрымалася вылучыць месца на дыску для файла, памер %lu байт, памылка
[Receive files: can't open file %s, error]
Атрыманне файлаў: немагчыма адкрыць файл %s, памылка
[Receive files: request for file %s not sent, error]
Атрыманне файлаў:запыт для файла %sне адпраўлены, памылка
[Send files: can't open file %s, error]
Адпраўка файла: немагчыма адкрыць файл %s, памылка
[Send files: requested file: %S - not found in send files list.]
Адпраўка файлаў: запытаны файл: %S - не знойдзены сярод файлаў падрыхтаваных да адпраўкі
[Protocols]
Пратаколы
[MRA]
Mail.ru
[Main Menu]
Галоўнае меню
[Contact Menu]
Меню кантакту
[Extra status]
Дадаткова
[Custom Status]
хСтатус
[None]
Няма
[Debug]
Адладка
[Information]
Інфармацыя
[Question]
Пытанне
[Warning]
Увага
[Error]
Памылка
[NewMail]
Новая пошта
[Popups]
Усплывальныя вокны
[%s connection]
Злучэнне %s
[Mail.ru Xstatus]
Mail.ru Хстатус
[Mail.ru extra info]
Mail.ru дадаткова
[E-mail address]
Адрас e-mail
[Unread mail is available: %lu/%lu messages]
Непрачытаная пошта: %lu/%lu паведамленняў
[From: %S\r\nSubject: %S\r\n%s]
Ад: %S\r\nТэма: %S\r\n%s
[No unread mail is available\r\nTotal messages: %lu]
Непрачытанай пошты няма\r\nУсiх паведамленняў: %lu
[Closing in %ld]
Зачынена %ld
[Reply to %s blog status]
Адказаць на статус блога %s
[Set my blog status]
Мой блог статус
[Written]
Напісаў
[Are you sure?]
Вы ўпэўнены?
[Services...]
Службы...
[Network]
Сеціва
[Account]
Конт
[Connections]
Злучэнні
[Files]
Файлы
[Avatars]
Аватары
[Please, setup e-mail in options]
Калі ласка, увядзіце e-mail у наладах
[Please, setup password in options]
Калі ласка, увядзіце пароль у наладах
[Logon error: invalid login/password]
Памылка пры праверкі імя карыстача/пароля
[MRIM_CS_MESSAGE_STATUS: not found in queue]
MRIM_CS_MESSAGE_STATUS: не знойдзены ў чэргі
[Server error: can't get MPOP key for web authorize]
Памылка сервера: не магчыма атрымаць MPOP ключ для вэб аўтарызацыі
[MRIM_CS_FILE_TRANSFER_ACK: unknown error, code: %lu]
MRIM_CS_FILE_TRANSFER_ACK: невядомая памылка, код: %lu
[invisible status changed]
статус нябачнасці змяніўся
[MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: unknown server error, code: %lu]
MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: невядомая памылка сервера, код: %lu
[MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: not found in queue]
MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: не знойдзены ў чэргі
[MRIM_ANKETA_INFO: not found in queue]
MRIM_ANKETA_INFO: не знойдзена ў чэргі
[MRIM_CS_GAME: unknown internal game message code: %lu]
MRIM_CS_GAME: невядомы ўнутраны код гульнявога паведамлення: %lu
[MRIM_CS_CONTACT_LIST2: unknown server error, code: %lu]
MRIM_CS_CONTACT_LIST2: невядомая памылка сервера, код: %lu
[MRIM_CS_SMS_ACK: not found in queue]
MRIM_CS_SMS_ACK: не знойдзены ў чэргі
[Mail.ru System notify]
Сістэмная абвестка ад адміністрацыі Mail.ru
[Sick]
Хворы
[Home]
Дома
[Eating]
Ем
[Compass]
Компас
[On WC]
У туалеце
[Cooking]
Гатую 
[Walking]
Гуляю
[Alien]
Іншапланецянін
[Shrimp]
Крэветка
[Got lost]
Заблудзіўся
[Crazy]
Вар'ят
[Duck]
У ваннай
[Playing]
Грае
[Smoking]
Палю
[Office]
Офіс
[Meeting]
Сустрэча
[Beer]
П'ю піва
[Coffee]
П'ю каву
[Working]
Працую
[Relaxing]
Адпачываю
[On the phone]
На тэлефоне
[In institute]
У інстытуце
[At school]
У школе
[Wrong number]
Памыліліся нумарам
[Laughing]
Смяюся
[Malicious]
Яхідны
[Imp]
Чарцяня
[Blind]
Сляпы
[Disappointed]
Расчараваны
[Almost crying]
Стрымліваю слёзы
[Fearful]
Спалоханы
[Angry]
Злуюся
[Vampire]
Вампір
[Ass]
Задніца
[Love]
Каханне
[Sleeping]
Сплю
[Cool!]
Клас!
[Peace!]
Мір!
[Cock a snook]
Дуля
[Get out]
Адваліце
[Death]
Смерць
[Rocket]
Ракета
[Devil-fish]
Васьміножка
[Heavy metal]
Металіст
[Things look bad]
Адстой
[Squirrel]
Вавёрка
[Star]
Зорка
[Music]
Музыка
[Dating]
Сустрэча
[Mobile]
Мабільны
#muuid {eebc474c-b0ad-470f-99a8-9dd9210ce233}
;============================================================
;  File: mRadio.dll
;  Module: mRadio
;  Version: 0.0.2.3
;  Authors: Awkward
;============================================================
[This plugin plays and records Internet radio streams. Also local media files can be played.]
Гэты плагін дазваляе праслухоўваць і запісваць інтэрнэт радыё. Гэтак жа можа прайграваць лакальныя файлы.
[mRadio Mod]
Пратакол mRadio
[REC]
Запіс
[Cave]
Пячора
[Arena]
Арэна
[Genre]
Жанр
[Plain]
Раўніна
[Alley]
Алея
[Dizzy]
Галавакружэнне
[Generic]
Агульны
[Bathroom]
Ванная
[Parking Lot]
Стаянка
[Stone Corridor]
Каменны калідор
[Sewer Pipe]
Вадасцёкавая труба
[Auditorium]
Аўдыторыя
[Carpeted Hallway]
Пакрыты калідор
[Play from first]
Граць спачатку
[Shuffle playlist]
Перамяшаць плэйліст
[Loop single media]
Зацыкленне
[Station Name]
Імя станцыі
[Timeout, ms (5000)]
Затрымка, мс (5000)
[PreBuf, % (75%)]
PreBuf, % (75%)
[Hallway]
Пярэдні пакой
[Mountains]
Горы
[Use EAX]
Выкарыстоўваць EAX
[Under Water]
Пад вадой
[Station URL (required)]
Спасылка на станцыю (патрабуецца)
[To INI]
У файл
[Buffer, ms (5000)]
Буфер, мс (5000)
[Add station]
Дадаць станцыю
[Add Station]
Дадаць станцыю
[Bitrate]
Бітрэйт
[Stone Room]
Каменны пакой
[Living Room]
Гасціная
[Drugged]
Запазненне
[Record path]
Шлях да запісу
[Padded Cell]
Абітая камера
[Autoconnect last station]
далучацца да апошняй станцыі
[Concert Hall]
Канцэртны хол
[Psychotic]
Псіхатычны
[Forrest]
Лес
[To list]
У спіс
[Hangar]
Ангар
[Offline station as Offline]
Адключаная станцыя як "Адключаны"
[Protocol depending status]
Статус, залежны ад пратаколу
[Continuous record]
Бесперапынны запіс
[Quarry]
Кар'ер
[Sorry!]
Выбачыце!
[BASS.DLL not found!]
BASS.DLL не знойдзены!
[Station]
Станцыя
[Custom INI file]
Абраны INI файл
[Radio station URL]
URL станцыі
[Start record]
Пачаць запіс
[Stop record]
Спыніць запіс
[Currently played URL]
Прайграваны URL
[Current stream title]
Бягучы загаловак
[Station/playlist URL]
URL станцыі/плэйліста
[Currently used decoder]
Бягучы дэкодар
[connecting]
далучаецца
[aborting]
адключаецца
[Can't initialize device]
Не магу ініцыялізаваць прыладу
[Can't connect to net. Please, clear 'Work offline' option in Internet settings]
Не атрымоўваецца далучыцца. Калі ласка, прыбярыце галку 'Працаваць аўтаномна' у наладах Internet Explorer
[Start broadcasting]
Пачатак вяшчання
[Stop broadcasting]
Прыпынак вяшчання
[Start/Stop broadcasting]
Пачатак/Прыпынак вяшчання
[Start/Stop Record]
Пачаць/Спыніць запіс
[Record]
Запіс
[Status message template]
Шаблон паведамлення статусу
[Equalizer presets]
Перадустаноўкі
[Export All]
Экспартаваць усё
[Current status]
Бягучы статус
[Broadcast ON]
Вяшчанне укл.
[Broadcast OFF]
Вяшчанне выкл.
[Add EQ preset]
Дадаць наладу эквалайзера
[Delete EQ preset]
Выдаліць наладу эквалайзера
[BASS library path (empty for default)]
Шлях да бібліятэкі BASS (па змаўчанні пуста)
[Tries to connect]
Спроб далучэнняў
[Mute]
Выкл гук
[mRadio volume control]
Узровень гучнасці mRadio
[Import File]
Імпартаваць файл
[Play Station]
Станцыі
[Forced Mono]
Прымусова Mono
[Play/Pause]
Прайграванне/Паўза
[Oops! BASS error]
Памылка бібліятэкі BASS
[Mute with Miranda]
Адключаць з іншымі гукамі Miranda NG
[Advanced]
Дадаткова
[Stop]
Спыніць
[Play]
Пуск
[Frame background]
Фон фрэйма
[OFF]
выкл
[Volume]
Гучнасць
[Device list]
Спіс прылад
[Equalizer]
Эквалайзер
[New]
Стварыць
#muuid {cf25d645-4dab-4b0a-b9f1-de1e86231f9b}
;============================================================
;  File: MsgPopup.dll
;  Plugin: Message popup
;  Version: 0.1.1.3
;  Authors: StDenis
;============================================================
[Plugin replaces message boxes (those having only OK button) with popups.]
Замяняе дыялогавыя вокны (якія маюць толькі кнопку ОК) на усплывальныя вокны.
[ASTERISK style]
Зорачка
[Background color]
Колер фону
[Text color]
Колер тэксту
[ERROR style]
Памылка
[EXCLAMATION style]
Усклік
[QUESTION style]
Пытанне
[Preview]
Прагляд
[Timeout]
Затрымка
[Special values of the "Timeout":\n -1 - infinity, 0 - use default timeout value]
Адмысловыя значэнні "затрымкі":\n -1 - заўсёды, 0 - значэнне па змаўчанні
[Emit a sound]
Граць гук
[VirtualProtect failed. Code %d\nTry to call the author]
Памылка віртуальнай абароны. Код %d\nЗьвяжыцеся з аўтарам
[Error]
Памылка
[Hmm. Something goes wrong. I can't write into the memory.\nAnd as you can see, there are no any exception raised...\nTry to call the author]
Хм. Нешта ідзе не так. Я не магу пісаць у памяць. \nІ як вы можаце бачыць не генеруецца ніякіх выключэнняў. \nПаспрабуйце звязацца з аўтарам.
[MessagePopup]
Увага
[Popups]
Усплывальныя вокны
[Message with question]
Паведамленне з пытальнікам
[Message with exclamation]
Усклік
[Message with error]
Заўвага пра памылку
[Message with asterisk]
Паведамленне *з зорачкай*
#muuid {46102b07-c215-4162-9c83-d377881da7cc}
;============================================================
;  File: Msg_Export.dll
;  Plugin: Message export
;  Version: 3.1.0.3
;  Authors: Kennet Nielsen, mod by ring0
;============================================================
[Exports every message, URL or File you receive to a text file.]
Экспарт паведамленняў, спасылак і прынятых файлаў у тэкставы файл.
[Browse]
Агляд
[Use internal viewer]
Унутраны прагляд
[Replace Miranda history]
Замяніць гісторыю
[Use UTF8 in new files]
UTF8 у новых файлах
[Append extra new line]
Дад. пераклад радка
[Use << and >>]
Знакі << і >>
[Auto filename]
Аўта імёны
[Clear all]
Сцерці
[Help]
Даведка
[Export all history]
Экспарт гісторыі
[Export directory]
Каталог экспарту
[Max column width]
Макс. шырыня радка
[Time format]
Фармат часу
[Export format]
Фармат экспарту
[Default file]
Імя файла
[File viewer]
Прагляд файлаў
[Exporting old messages]
Экспарт старых паведамленняў
[History file for %s (%s format %s)]
Файл гісторыі для  %s (%s фармат %s)
[&Find...]
&Знайсці
[&External]
Вонкавае
[&Close]
&Зачыніць
[When filename changes]
Пры пераназванні файла
[Prompt for action]
Спытаць
[Rename file]
Пераназваць файл
[Do nothing]
Нічога не рабіць
[When user is deleted]
Пры выдаленні кантакта
[Delete file]
Выдаліць файл
[Debug]
Адладка
[User &details]
&Інфармацыя
[Export selected]
Экспарт абранага
[Set to default filename]
Імя файла па змаўчанні
[Copy]
Капіяваць
[Failed to write to the RichEdit the buffer was to small.]
Не атрымалася запісаць у RichEdit.
[Search string was not found!]
Радок не знойдзена!
[Save as RTF]
Захаваць у  RTF
[Color...]
Колер...
[Font...]
Шрыфт
[Syntax highlight]
Падсвятленне сінтаксісу
[Failed to create file]
Памылка стварэння файла
[Miranda NG (Message Export Plugin)]
Miranda NG (Плагін экспарту паведамленняў)
[Open E&xported History]
Экспартаваная гісторыя
[No contacts found to export]
Няма кантактаў для экспарту
[Failed to export at least one contact]
Не атрымалася экспартаваць прынамсі 1 кантакт
[Sorting and writing database information ( Phase 2 of 2 )]
Крок 2: Сартаванне і запіс інфармацыі
[Max line width must be at least %d]
Макс шырыня радка павінна быць не меней %d
[You need to restart Miranda to change the history function]
Змены функцыі гісторыі адбудуцца пасля перазапуску
[Failed to get the path to Msg_Export.dll\nPlease locate Msg_Export.txt your self]
Не атрымалася атрымаць шлях да Msg_Export.dll\n Калі ласка знайдзіце Msg_Export.txt самастойна
[File]
Файл
[Nick]
Мянушка
[Proto]
Пратакол
[UIN]
Нумар
[You have not applied the changes, do you wish to apply them first?]
Ёсць незахаваныя змены, ужыць?
[Executable files]
Прыкладанні
[All files]
Усе файлы
[Select Destination Directory]
Абраць тэчку для запісу
[Export Protocols]
Экспарт пратаколаў
[Message export]
Экспарт паведамленняў
[History]
Гісторыя
[General]
Агульнае
[Additional]
Дадаткова
[No_Nick]
Без_Мянушкі
[No_Group]
Без_Гурта
[(Unknown Contact)]
(Невядомы кантакт)
[Failed to rename file\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nFailed with error: %s]
Не атрымалася пераназваць файл\n\n старое імя:\t%s\n новае імя:\t%s\n\n Памылка: %s
[\nError: ]
\nПамылка: 
[\nMessage has not been saved!\n]
\nПаведамленне не захаванае!\n
[Failed to open or create file :\n]
Не атрымалася адкрыць ці стварыць файл :\n
[Failed to move to the end of the file :\n]
Не атрымалася перайсці да канца файла:\n
[      History for\r\n]
     Гісторыя для\r\n
[User      : %User%\r\n]
Кантакт  : %User%\r\n
[Protocol  : %Proto%\r\n]
Пратакол    : %Proto%\r\n
[UIN       : %UIN%\r\n]
Нумар    : %UIN%\r\n
[FirstName : %FirstName%\r\n]
Імя         : %FirstName%\r\n
[LastName  : %LastName%\r\n]
Прозвішча: %LastName%\r\n
[Age       : %Age%\r\n]
Узрост   : %Age%\r\n
[Gender    : %Gender%\r\n]
Род   : %Gender%\r\n
[e-mail    : %e-mail%\r\n]
пошта   : %e-mail%\r\n
[Nick      : %Nick%\r\n]
Мянушка : %Nick%\r\n
[City      : %City%\r\n]
Горад      : %City%\r\n
[Phone     : %Phone%\r\n]
Тэлефон  : %Phone%\r\n
[Homepage  : %Homepage%\r\n]
Сайт : %Homepage%\r\n
[Failed to write user details to file :\n]
Не атрымалася запісаць дадзеныя кантакта ў файл:
[Failed to write timestamp and username to file :\n]
Не атрымалася запісаць час і імя кантакта ў файл:
[Failed to write message to the file :\n]
Не атрымалася запісаць паведамленне ў файл:\n
[URL: ]
URL: 
[File: ]
Файл: 
[Description: ]
Апісанне:\s
[Failed to write URL/File to the file :\n]
Не атрымалася запісаць перадачу файла ці URL у файл:\n
[Nick      :]
Мянушка    :
[FirstName :]
Імя       :
[LastName  :]
Прозвішча   :
[e-mail    :]
e-mail    :
[Reason    :]
Чыннік   :
[Invalid Database event received. Type %d, size %d]
Няслушная падзея базы. Тып %d, памер %d
[Failed to write Invalid Database event the file :\n]
Не атрымалася запісаць няслушную падзею з базы ў файл:
[The following user made an authorization request:]
Наступны кантакт запытаў аўтарызацыю:
[The following user added you to their contact list:]
Кантакт дадаў вас у свой спіс кантактаў:
[UIN       :]
Імя       :
[Failed to write AUTHREQUEST or ADDED to the file :\n]
Не атрымалася запісаць запрос аўтарызацыі ці даданне у файл:
[EmailExpress from:]
EmailExpress ад:
[WebPager from:]
WebPager ад:
[No from address]
без адрасу
[Failed to write EmailExpress to the file :\n]
Не атрымалася запісаць EmailExpress у файл:\n
[Failed to write SMS to the file :\n]
Не атрымалася запісаць SMS у файл:\n
[Unknown event type %d, size %d]
Невядомы тып падзеі %d, памер %d
[Failed to write Unknown event to the file :\n]
Не атрымалася запісаць невядомую падзею ў файл:
[User has been deleted. Do you want to delete the file?]
Кантакт выдалены. Хочаце выдаліць файл?
[Failed to delete the file]
Не атрымалася выдаліць файл
#muuid {97724af9-f3fb-47d3-a3bf-eaa935c74e6d}
;============================================================
;  File: MSN.dll
;  Plugin: MSN Protocol
;  Version: 0.11.0.2
;  Authors: Boris Krasnovskiy, George Hazan, Richard Hughes
;============================================================
[Microsoft Network (MSN) protocol support for Miranda NG.]
Падтрымка пратаколу Microsoft Network (MSN).
[Password:]
Пароль:
[Nickname:]
Мянушка:
[Create a new Windows Live account]
Стварыць новы конт Windows Live
[Expert]
Эксперт
[Send message font color/size info inside messages]
Адпраўляць інфармацыю пра шрыфт/колеры ў паведамленні
[Disable all contacts not included into my contact list]
Адключыць усе кантакты не ў спісе кантактаў
[Manage server groups]
Кіраваць гуртамі на серверы
[Allow people on my contact list send messages to mobile device]
Дазволіць кантактам са спісу адпраўляць паведамленні на мабільнік
[Run the following application when new Hotmail arrives]
Запусціць прыкладанне пры з'яўленні новай пошты
[Connection settings]
Налады далучэння
[Direct:]
Сервер:
[Gateway:]
Шлюз:
[Reset]
Скід
[Notify me when a message delivery has failed]
Абвясціць, калі паведамленне не дайшло
[Incoming file transfers]
Прыем файлаў
[Your host (or router):]
Ваш хост (ці роўтар):
[Server List Manager]
Кіраванне спісам на серверы
[Contact is on your local list]
Кантакт у вашым лакальным спісе
[Contact is included into your server list]
Кантакт у вашым спісе на серверы
[Allowed (active) contact]
Дазволены кантакт
[Blocked contact]
Блакаваны
[Somebody included you in his/her server list]
Вы ў спісе кантакту на серверы
[Refresh]
Абнавіць
[Hotmail]
Пошта
[Disable Popup notifications]
Адключыць абвесткі ўсплывальнымі вокнамі
[Disable Tray notifications]
Адключыць абвесткі ў трэі
[Ignore new messages not in Inbox folder]
Ігнараваць новыя лісты не з "Уваходных"
[Other]
Іншае
[Display errors using popups]
Паказваць памылкі ў вокнах
[Enable 'Chat Session Established' popup]
Усплывальнае вакно 'Чат сесія ўсталявана'
[Enable 'Contact left channel' popup]
Усплывальнае вакно 'Кантакт пакінуў канал'
[Disable Contact List notifications]
Адключыць абвесткі ў спісе кантактаў
[Set Nickname]
Мянушка
[Cancel]
Скасаваць
[Mobile Device (used for SMS)]
Мабільная прылада (SMS)
[Spouse/Partner]
Сужэнец(ца)/Партнёр
[Middle Name]
Імя па бацьку
[First Name]
Імя
[Last Name]
Прозвішча
[Anniversary]
Свята 
[Birthday]
Дзень нараджэння
[Nickname]
Мянушка
[Place:]
Месца:
[MSN Delete Contact]
Выдаленне MSN-кантакту
[Remove from Hotmail Address book]
Выдаліць з адраснай кнігі Hotmail
[Block Contact]
Заблакаваць
[Invite Contact To Chat]
Запрасіць да чата
[&Invite]
Запрасіць
[&Cancel]
С&касаваць
[Add]
Дадаць
[Chat #]
Чат #
[Me]
Я
[Others]
Іншае
[&Invite user...]
Запрасіць кантакт...
[&Leave chat session]
&Пакінуць сеанс
[User &details]
Дадзеныя кантакту
[User &history]
Гісторыя кантакта
[Contact tried to open an audio conference (not currently supported)]
Кантакт спрабаваў адкрыць аўдыёканферэнцыю (не падтрымліваецца)
[%I64u bytes]
%I64u bytes
[Accept NetMeeting request from %s?]
Прымеце запыт NetMeeting ад  %s?
[MSN Protocol]
Пратакол MSN
[MSN Alert]
Абвестка MSN
[Chat session established by my request]
Сесія ўсталявана па маім запыце
[Chat session established by contact request]
Сесія ўсталявана па запыце кантакту
[Contact left channel]
Кантакт пакінуў канал
[This conversation has been inactive, participants will be removed.]
Гэта гутарка неактыўная, удзельнікі будуць выдалены
[To resume the conversation, please quit this session and start a new chat session.]
Каб працягнуць гутарку, пакіньце гэты сеанс і пачніце новы сеанс.
[There is only 1 person left in the chat, do you want to switch back to standard message window?]
У чаце застаўся толькі адзін чалавек, вярнуцца да вакна дыялогу?
[MSN Chat]
MSN Чат
[Message delivery failed]
Дастаўка паведамлення не атрымалася
[User not online]
Кантакт не далучаны
[MSN Link Protocol]
Спасылка MSN
[Contact %s has been removed from the server.\nWould you like to keep it as "Local Only" contact to preserve history?]
Кантакт %s быў выдалены з сервера.\nЦi хочаце вы пакінуць яго ў лакальным спісе, каб захаваць гісторыю?
[%s protocol]
%s конт
[Subject: %s]
Тэма: %s
[Hotmail from %s (%S)]
Пошта ад %s (%S)
[Hotmail from %s]
Пошта Hotmail ад %s
[Unread mail is available: %d in Inbox and %d in other folders.]
Маецца непрачытаная пошта: %d уваходных пісьмаў і %d у іншых тэчках.
[&Unblock]
Разблакаваць
[&Block]
Блакаваць
[Open &Hotmail Inbox]
Адкрыць скрыню &Hotmail
[Send &Hotmail E-mail]
Адправіць пошту Hotmail
[You must be talking to start Netmeeting]
Вы павінны размаўляць перад запускам Netmeeting
[Set &Nickname]
Мянушка...
[Create &Chat]
Стварыць &чат
[Display &Hotmail Inbox]
Паказаць скрыню Hotmail
[View &Profile]
Прагледзець &профіль
[Setup Live &Alerts]
Налады Live &Alerts
[&Start Netmeeting]
Запусціць Netmeeting
[Custom Smileys]
Свае смайлы
[Notify]
Абвестка
[Error]
Памылка
[Protocol icon]
Абразок конту
[Hotmail Inbox]
Уваходныя Hotmail
[Profile]
Профіль
[MSN Services]
Службы MSN
[Block user]
Заблакаваць
[Invite to chat]
Запрасіць у чат
[Start Netmeeting]
Запусціць Netmeeting
[Contact list]
Спіс кантактаў
[Allowed list]
Спіс дазволеных
[Blocked list]
Спіс заблакаваных
[Relative list]
Спіс "вы ў спісе"
[Local list]
Лакальны спіс
[Server groups import may change your contact list layout after next login. Do you want to upload your groups to the server?]
Імпарт гуртоў з сервера можа змяніць размяшчэнне кантактаў пасля наступнага ўваходу. Загрузіць гурты на сервер?
[The changes you have made require you to reconnect to the MSN Messenger network before they take effect]
Змены ўступяць пры наступным уваходзе ў сетку MSN
[MSN Options]
Налады MSN
[Automatically obtain host/port]
Аўтаматычна атрымліваць хост/порт
[Manually specify host/port]
Паказваць хост/порт
[Disable]
Выключыць
[IP info available only after login]
Інфармацыя о IP даступная пасля ўваходу
[MSN Protocol requires message timeout to be not less then 60 sec. Correct the timeout value.]
Пратакол MSN патрабуе затрымцы адпраўкі паведамлення не меней 60 секунд. Выправіце налады.
[Network]
Сеціва
[Account]
Конт
[Connection]
Далучэнне
[Server list]
Спіс на серверы
[Notifications]
Абвесткі
[Contact tried to send its webcam data (not currently supported)]
Кантакт спрабаваў адправіць дадзеныя з вэб-камеры (не падтрымліваецца)
[Contact tried to view our webcam data (not currently supported)]
Кантакт спрабаваў прагледзець нашу вэб-камеру (не падтрымліваецца)
[Live Mail]
Пошта Live
[Live Alert]
Абвестка Live
[%s plugin HTTPS connections]
%s далучэнне па HTTPS
[%s plugin connections]
%s злучэнне з серверам
[Contact already in your contact list]
Кантакт ужо ў вашым спісе
[Protocol is offline]
Конт адключаны
[You cannot send message to yourself]
Вы не можаце пасылаць паведамленні самому сабе
[Message is too long: SMS page limited to 133 UTF8 chars]
Занадта вялікае паведамленне, максімум 133  знака UTF8
[Message is too long: MSN messages are limited by 1202 UTF8 chars]
Паведамленні MSN абмежаваны 1202 знакамі UTF-8
[Offline messaging is not allowed for LCS contacts]
Паведамленні адключаным LCS кантактам немагчымыя
[MSN requires message send timeout in your Message window plugin to be not less then 60 sec. Please correct the timeout value.]
Для MSN затрымка адпраўлення паведамлення павінна быць не меней, чым 60 секунд. Калі ласка, наладзьце ваш плагін гутаркі.
[Convert to Chat]
Канвертаваць у чат
[Chat session dropped due to inactivity]
Сесія скінута з-за неактыўнасці
#muuid {69b9443b-dc58-4876-ad39-e3f418a133c5}
;============================================================
;  File: mTextControl.dll
;  Plugin: Miranda text control
;  Version: 0.8.0.1
;  Authors: Merlin_de, Victor Pavlychko
;============================================================
[Provides text render API for different plugins.]
API прамалёўкі тэксту для іншых дадаткаў.
#muuid {a82baeb3-a33c-4036-b837-7803a5b6c2ab}
;============================================================
;  File: MyDetails.dll
;  Plugin: My details
;  Version: 0.0.1.11
;  Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, Drugwash
;============================================================
[Shows and allows you to edit your details for all protocols.]
Дазваляе паказваць і рэдагаваць вашы дэталі для ўсіх пратаколаў.
[Set My Nickname]
Мая мянушка
[Nickname:]
Мянушка:
[Cancel]
Скасаваць
[General]
Агульнае
[...avatar]
...аватар
[RTL]
RTL
[Align text to right]
Выраўнаваць справа
[...nickname]
...імя
[Auto-resize frame]
Выраўноўваць фрэйм
[Use contact list smileys]
Смайлікі спісу кантактаў
[...status]
...статус
[Replace Smileys]
Замяняць смайлы
[Resize Smileys]
Змяняць памер смайлаў
[...status message]
...паведамленне статуса
[Top:]
Верх:
[Bottom:]
Ніз:
[Left:]
Лева:
[Right:]
Права:
[Avatar]
Аватар
[Custom size:]
Памер аватара:
[pixels]
пікс.
[Allow it to grow]
Расцягнуць аватар
[Draw border]
Паказваць рамку
[Round corners]
Закругленыя куты
[Custom corner size:]
Памер кута:
[Use free space (under avatar) to other texts]
Ужыв. вольнае месца (пад аватарамі) для тэксту
[Global On...]
Глабальна для...
[Frame Options]
Налады вакна
[Cycle through accounts every:]
Змяняць конты кожныя:
[seconds]
секунд(ы)
[Account]
Конт
[Show account name]
Імя конта
[Show account cycle button]
Кнопка змены контаў
[Set My Status Message for All Status]
Статуснае паведамленне для ўсіх статусаў
[Status Message:]
Паведамленне статусу:
[&Offline]
Адключаны
[On&line]
У с&еціве
[&Away]
&Адсутнічаю
[&NA]
Недасяжны
[Occ&upied]
Зан&ят
[&DND]
&Не турбаваць
[&Free for chat]
&Свабодны
[&Invisible]
&Нябачны
[On the &Phone]
Тэлефаную
[Out to &Lunch]
Абедаю
[Set My Avatar...]
Змяніць мой аватар...
[Set My Nickname...]
Змяніць мянушку...
[Set My Status Message...]
Змяніць статуснае паведамленне...
[Enable Listening To]
Уключыць Зараз слухаю
[Show next account]
Наступны конт
[Show previous account]
Папярэдні конт
[Cycle through accounts]
Змяняць конты
[Don't cycle through accounts]
Не змяняць конты
[<no status name>]
<няма імя статусу>
[Nickname]
Мянушка
[Status]
Статус
[Status Message]
Статуснае паведамленне
[Listening To]
Слухаю
[My Details]
Мае дэталі
[Background]
Фон
[Avatar Border]
Мяжа аватара
[Show My Details]
Паказаць мае дэталі
[Enable Listening To for %s]
Уключыць Зараз слухаю для %s
[Set My Avatar for %s...]
Змяніць мой аватар для %s...
[Set My Nickname for %s...]
Змяніць мянушку для %s...
[Set My Status Message for %s...]
Змяніць статуснае паведамленне для %s...
[Hide My Details]
Схаваць мае дэталі
[Listening to]
Слухаю
[Previous protocol]
Папярэдні конт
[Next protocol]
Наступны конт
[Set My Nickname for %s]
Змяніць мянушку для %s
[Set My Status Message for %s]
Усталяваць статус для %s
[Contact List]
Спіс кантактаў
#muuid {3503D584-6234-4BEF-A553-6C1B9CD471F2}
;============================================================
;  File: NewEventNotify.dll
;  Plugin: NewEventNotify
;  Version: 0.2.2.3
;  Authors: icebreaker, Prezes, vj, vlko, Joe @ Whale
;============================================================
[Notifies you when you receive a message, URL, file or any other event by displaying a popup.]
Паведамляе аб атрыманні паведамлення, URL, файла ці іншай падзеі.
[General options]
Агульныя параметры
[Show entry in the Popups menu]
Пункт у меню "Ўсплывальныя вокны"
[Temporarily disable event popups]
Часова забараніць паведамленне
[Show preview of event in popup]
Прадпрагляд падзеі ў вакне
[Popup options]
Налады ўсплывальных вокнаў
[Message]
Паведамленне
[URL]
Спасылка
[File]
Файл
[Others]
Іншае
[Text]
Тэкст
[Background]
Фон
[Timeout]
Час затрымкі
[Notify me of...]
Паведамляць мяне о...
[Left click actions]
Па левай пстрычцы
[Dismiss popup]
Убраць вакно
[Open event]
Адкрыць падзею
[Dismiss event]
Схаваць падзею
[Right click actions]
Па правай пстрычцы
[Timeout actions]
Па заканчэнні часу
[Message event only]
Толькі для паведамленняў
[Don't show popup when message dialog is already open]
Не паказваць, калі адкрыта вакно
[Hide popup when sending new message]
Хаваць пры адпраўцы новага паведамлення
[Open reply dialog instead of reading the message]
Дыялог адказу замест чытання паведамлення
[Merge popups from one user]
Аб'ядноўваць ад аднаго кантакта
[Preview]
Паргляд
[Show date]
Дата
[Show time]
Час
[Show headers]
Загалоўкі
[Number of begin shown messages]
Колькасць паведамленняў для пачатку паказу
[Last message display first]
Апошняе першым
[Last message display last]
Апошняе апошнім
[Edit]
Змяніць
[No popups for RSS contacts]
Выключыць для RSS навін
[No popups for read messages]
Не паказваць для прачытаных паведамленняў
[Popups]
Усплывальныя вокны
[Contacts]
Кантакты
[You were added!]
Вас дадалі
[Requests your authorization]
Запыт вашай аўтарызацыі
[Unknown Event]
Невядомая падзея
[Notify of new events]
Паведамляць пра новыя падзеі
[Enable new event notification]
Укл. абвесткі пра падзеі
[Disable new event notification]
Выкл. абвесткі пра падзеі
[Event Notify]
Падзеі
[Received %d contacts.]
Атрымана %d кантактаў.
[ added you to the contact list]
 дадаў вас у свой спіс
[ requested authorization]
 запытаў(ла) аўтарызацыю
[This is a sample message event :-)]
Гэта прыклад паведамлення  :-)\n
[This is a sample URL event ;-)]
Гэта прыклад URL ;-)
[This is a sample file event :-D]
Прыклад файла :-D
[This is a sample other event ;-D]
Прыклад іншых падзей ;-D
[Plugin Test]
Тэст плагіна
[[b]Number of new message(s): %d[/b]\n]
[b]Колькасць новых паведамленняў: %d[/b]\n
#muuid {56cc3f29-ccbf-4546-a8ba-9856248a412a}
;============================================================
;  File: NewsAggregator.dll
;  Plugin: News aggregator
;  Version: 0.0.0.1
;  Authors: Mataes, FREAK_THEMIGHTY
;============================================================
[RSS/Atom news aggregator.]
Каналы навін RSS/Atom.
[Add]
Дадаць
[Change]
Змена
[Remove]
Выдаліць
[Import]
Імпартаваць
[Export]
Экспарт
[Retrieve news at startup]
Атрымліваць пры запуску
[Cancel]
Скасаваць
[General Settings]
Асноўныя налады
[Title]
Загаловак
[URL]
Спасылка
[Check every]
Прав. кожныя
[minutes]
хвілін(ы)
[Check Feed]
Праверка
[Authentication]
Аўтэнтыфікацыя
[Use &authentication]
Выкарыстоўваць аўтэнтыфікацыю
[Login]
Імя карыстача
[Password]
Пароль
[Visualization]
Адлюстраванне
[Display news using the following format:]
Адлюстроўваць навіны, выкарыстоўваючы фармат:
[All item's tags are valid. Put them between #. Example: #<author>#]
Усе тэгі навін сапраўдныя. Змесціце іх паміж #, напрыклад: #<author>#
[Reset]
Скід
[0 - check manually]
0 - правяраць уручную
[Feed name]
Назва ленты
[This feed seems to need authentication. Please fill username and password fields:]
Канал патрабуе аўтэнтыфікацыі. Увядзіце імя карыстача і пароль:
[Username]
Імя карыстача
[Available feeds:]
Існыя каналы:
[Feeds to be exported:]
Каналы для экспарту:
[&Export]
Экспарт
[&Close]
Зачыніць
[Import from:]
Імпарт з:
[Feeds to be imported:]
Каналы для імпарту:
[&Import]
Імпарт
[Enter your username]
Увядзіце імя карыстача
[Error]
Памылка
[Enter your password]
Увядзіце пароль
[%s\nis a valid feed's address.]
%s\n сапраўды існуе.
[News Aggregator]
Каналы навін
[%s\nis not a valid feed's address.]
%s\nняслушны адрас канала
[empty]
пуста
[Imported %d feed(s)\r\nNot imported %d duplicate(s).]
Імпартавана каналаў: %d \r\nПрапушчана дублікатаў: %d
[Imported %d feed(s).]
Імпартавана каналаў: %d
[OPML files]
Файлы OPML
[Not valid import file.]
Наслушны файл імпарта
[Protocol icon]
Абразок конту
[Check All Feeds]
Праверка ўсіх каналаў
[Add Feed]
Дадаць канал
[Import Feeds]
Імпарт каналаў
[Export Feeds]
Экспарт каналаў
[Auto Update Enabled]
Аўтаабнаўленне ўключана
[Auto Update Disabled]
Аўтаабнаўленне выключана
[Check feed]
Праверыць канал
[Change feed]
Змяніць канал
[Enter Feed name]
Увядзіце імя канала
[Enter Feed URL]
Увядзіце URL канала
[Enter checking interval]
Увядзіце затрыку праверкі
[Enter message format]
увядзіце фармат паведамлення
[The title of the item.]
Загаловак навіны.
[The item synopsis.]
Тэкст навіны.
[The URL of the item.]
URL навіны.
[Email address of the author of the item.]
E-mail аўтара навіны.
[URL of a page for comments relating to the item.]
URL старонкі з каментарыямі да навіны.
[A string that uniquely identifies the item.]
ID навіны.
[Specify one or more categories that the item belongs to.]
Катэгорыі навіны.
[Feed Tag Help]
Дапамога па тэгам
[Are you sure?]
Вы ўпэўнены?
[Tags Mask Reset]
Скід тэгаў
[Wait...]
Чакайце...
[Change Feed]
Змяніць канал
[Contact deleting]
Выдаленне кантакта
[Network]
Сеціва
[Avatars]
Аватары
[Enable/disable auto update]
Аднаўляць аўтаматычна
[NewsAggregator HTTP connection]
HTTP далучэнне каналаў навін
[Feed]
Канал
#muuid {ebf19652-e434-4d79-9897-91a0ff226f51}
;============================================================
;  File: NewXstatusNotify.dll
;  Plugin: xStatus notify
;  Version: 1.4.0.9
;  Authors: Luca Santarelli, Vasilich, yaho
;============================================================
[Notifies you when a contact changes his/her (X)status or status message.]
Абвяшчае вас пра змены статусаў, хстатусаў ці статусных паведамленняў.
[Notify when a contact changes to one of these statuses]
Паведамляць, калі статус кантакту змяняецца на:
[Online]
Далучаны
[Offline]
Адключаны
[Invisible]
Нябачны
[Free for chat]
Вольны
[Away]
Адсутнічаю
[NA]
Недасяжны
[Occupied]
Заняты
[DND]
Не турбаваць
[Out to lunch]
Абедаю
[On the phone]
На тэлефоне
[Always when changing from offline]
Са статусу "Адключаны"
[Plugin activation]
Актывізацыя плагiна
[Automatically turn off Popups and Sounds on status change]
Выключаць успл. вакна і гукі пры змене статусу
[Configure]
Наладзіць
[Notify me for people not in my Contact List]
Абвяшчаць мяне пра кантакты не ў спісе
[Blink icon in the system tray]
Абразок, што мігае у сіст. трэі
[Use status icon]
Абразок статусу
[Use individual sounds]
Індывідуальныя гукі
[Log to file]
Запіс у файл
[Enable]
Уключана
[Go to Sound to select the sounds]
Выбар гукаў у раздзеле "Гукі"
[Extra status]
Даатковы статус
[Open]
Адкрыць
[Status message]
Паведамленне статусу
[Change]
Змена
[Preview]
Прагляд
[Delete]
Выдаліць
[Enable sounds]
Уключыць гукі
[Enable popups]
Уключыць вокны
[Status Notify]
Змена статусу
[Individual sounds are disabled.\n\nTo enable them, go to Options -  Status - Notify, enable \n"Use individual sounds" checkbox, and then reopen this dialog.]
Асабістыя гукі выключаны.\n\nКаб іх уключыць, ідзіце ў Налады - Статус - Абвесткі, уключыце \n"Індывідуальныя гукі", і зноў адчыніце гэта вакно.
[Sounds]
Гукі
[Popups]
Усплывальныя вокны
[Extra status notify]
Даатковыя статусы
[Extra status logging]
Запіс дад. статусаў
[Disable all]
Адключыць усё
[Enable all]
Уключыць усё
[Background]
Фон
[Text]
Тэкст
[Colors]
Колеры
[Use custom colors]
Задаць колеры
[Use Windows colors]
Колеры Windows
[Use Popup colors]
Колеры ўсплывальных вокнаў
[Popup text]
Тэкст усплывальных вокнаў
[Read status message]
Чытаць статуснае паведамленне
[Show previous status too]
Паказваць папярэдні cтатус
[Timeout]
Затрымка
[Popups when status changes to:]
Вокны, калі статус змяніўся на:
[Click action]
Дзеянні па пстрычцы
[Show contact group name]
Паказваць імя гурта кантакту
[Use alternative descriptions]
Выкарыстоўваць альтэрнатыўнае апісанне
[0 = Default]
0=Змаўчанне
[-1 = Infinite]
-1=Бясконца
[Sec]
сек.
[On left click]
Левая пстрычка
[On right click]
Правая пстрычка
[Show status description]
Паказваць апісанне статусу
[Ignore empty status and xStatus messages]
Ігнараваць пустыя паведамленні
[Connection timeout]
Чаканне пры старце
[Notification]
Абвесткі
[Disable for extra status 'Music']
Адключыць для дад. статусу "Музыка"
[Truncate message length to:]
Абразаць паведамленне да:
[characters]
знакаў
[Templates]
Шаблоны
[Title - text delimiter:]
Загаловак-тэкст падзельнік:
[Remove:]
Выдаленне:
[New message:]
Новае паведамленне:
[New status:]
Новы статус:
[Variables]
Зменныя
[Reset]
Скід
[Disable notifications]
Выключыць Абвесткі
[Cancel]
Скасаваць
[Disable globally]
Адключыць цалкам
[Disable only if I change global status]
Адключаць, толькі пры змене глабальнага статусу
[Disable when my status is:]
Адключаць, калі мой статус:
[Extra status log]
Запіс дад. статусаў
[Enable logging extra status to message window]
Уключыць запіс дад. статусаў у вакно гутаркі
[Keep events in history]
Захоўваць падзеі ў гісторыю
[Prevent identical logs]
Прадухіляць аднолькавыя запісы
[On opening ML:]
Адкрыццё вакна:
[General]
Агульнае
[Show Popups when I connect]
Вокны пры злучэнні
[Accounts]
Конты
[Enable/Disable accounts which you don't wish to be notified for:]
Уключыць/Выключыць абвесткі для контаў:
[Sound files]
Файлы гукаў
[All files]
Усе файлы
[Wave files]
Файлы Wave
[Status]
Статус
[Sound for the status]
Гук для статусу
[From offline]
Далучаецца
[** All contacts **]
** Усе кантакты **
[(default sound)]
(па змаўчанні)
[<no status message>]
<няма паведамлення статусу>
[Contact]
Кантакт
[connecting]
далучаецца
[aborting]
адключаецца
[playing]
грае
[%s is now %s]
%s зараз %s
[%s, %s. %s changed to: %s (was: %s).\r\n]
%s, %s. %s змяніў(ла): %s (быў(ла): %s).\r\n
[(M) is back online!]
далучаны ізноў!
[(F) is back online!]
далучаны ізноў!
[(U) is back online!]
далучаны ізноў!
[User: Online]
Кантатк: Далучаны
[(M) went offline! :(]
Адключыўся! :(
[(F) went offline! :(]
Адключылася! :(
[(U) went offline! :(]
Адключыўся! :(
[User: Offline]
Кантакт: Адключаны
[(M) hides in shadows...]
схаваўся ў цені...
[(F) hides in shadows...]
схавалася ў цені...
[(U) hides in shadows...]
схаваўся ў цені...
[User: Invisible]
Кантакт: Нябачны
[(M) feels talkative!]
вольны!
[(F) feels talkative!]
вольная!
[(U) feels talkative!]
вольны(ая)!
[User: Free For Chat]
Кантакт: Вольны
[(M) went Away]
адышоў
[(F) went Away]
адышла
[(U) went Away]
адышоў
[User: Away]
Кантакт: Адсутнічае
[(M) isn't there anymore!]
адсутнічае!
[(F) isn't there anymore!]
адсутнічае!
[(U) isn't there anymore!]
адсутнічае!
[User: Not Available]
Кантакт: Недасяжны
[(M) has something else to do.]
заняты чымсьці іншым.
[(F) has something else to do.]
занята чымсьці іншым.
[(U) has something else to do.]
заняты чымсьці іншым.
[User: Occupied]
Кантакт: заняты
[(M) doesn't want to be disturbed!]
просьба не турбаваць!
[(F) doesn't want to be disturbed!]
просьба не турбаваць!
[(U) doesn't want to be disturbed!]
просіць не турбаваць!
[User: Do Not Disturb]
Кантакт: Не турбаваць
[(M) is eating something]
нешта есць
[(F) is eating something]
нешта есць
[(U) is eating something]
нешта есць
[User: Out To Lunch]
Кантакт: Абедае
[(M) had to answer the phone]
тэлефануе
[(F) had to answer the phone]
тэлефануе
[(U) had to answer the phone]
теэлефануе
[User: On The Phone]
Кантакт: Тэлефануе
[Enable status notification]
Уключыць абвесткі пра змену статусу
[Disable status notification]
Выключыць абвесткі пра змену статусу
[Notification enabled]
Абвесткі ўключаны
[Notification disabled]
Абвесткі выключаны
[New Status Notify]
Змены статуса
[User: from offline (has priority!)]
Кантакт:  далучаецца (мае прыярытэт!)
[Extra status changed]
Дадатковы статус зменены
[Extra status message changed]
Зменена дадатковага статусу
[Extra status removed]
Дадатковы статус выдалены
[Toggle status notification]
Укл/Выкл абвесткі пра змену статусу
[All Files]
Усе 
[Log]
Лог
[This is status message]
Гэта паведамленне статусу
[Do you want to reset all templates to default?]
Вы жадаеце скінуць усе шаблоны на стандартныя?
[Reset templates]
Скінуць шаблоны
[Show available variables]
Даступныя зменныя
[Reset all templates to default]
Скінуць усе шаблоны на стандартныя
[Protocol]
Пратакол
[Filtering]
Фільтраванне
[Message log]
Лог
[(was %s)]
(быў(ла) %s)
[Open message window]
Адкрыць вакно гутаркі
[Close popup]
Зачыніць вакно
[Open contact details window]
Адчыніць вакно дэталяў кантакту
[Open contact menu]
Адкрыць меню кантакту
[Open contact history]
Адкрыць гісторыю кантакту
[Do nothing]
Нічога не рабіць
[You cannot specify a value lower than %d and higher than %d.]
Значэнне меншае %d ці большае %d не дапушчаецца.
[Can't open the log file!]
Не магу адкрыць файл лога!
[NewXstatusNotify]
Абвесткі пра змену статусаў
[Mood]
Настрой
[Activity]
Занятак
[Xstatus]
хстатус
[<unknown>]
<невядома>
[%s, %s. %s removed %s.\r\n]
%s, %s. %s выдаліў %s.\r\n
[%s, %s. %s changed %s to: %s.\r\n]
%s, %s. %s змяніў%s на: %s.\r\n
[changed %N to: %T%D%I]
змяніў(ла) %N на: %T%D%I
[changed %N message to:%D%I]
змяніў(ла) паведамленне %N на:%D%I
[removed %N]
выдаліў(ла) %N
[changed his/her status message to %n]
змяніў(ла) статуснае паведамленне на %n
[changed %N @ %T%D%I]
змяніў(ла) %N @ %T%D%I
[changed %N message @ %I]
змяніў(ла) паведамленне %N @ %I
[has %N @ %T%D%I]
%N @ %T%D%I
[These variables are available:\r\n\r\n%N\textra status name (Xstatus, Mood, Activity)\r\n%T\textra status title\r\n%I\textra status text\r\n%D\tdelimiter\r\n%B\tline break (can be used as delimiter)]
Даступныя зменныя:\r\n\r\n%N\tназва xСтатуса (хСтатус, Настрой, Занятак)\r\n%Т\tзагаловак xСтатуса\r\n%I\tтэкст xСтатуса\r\n% D\tпадзельнік\r\n% B\tнаступны радок (можна як падзельнік)
[These variables are available:\r\n\r\n%n\tNew Status Message\r\n%o\tOld Status Message\r\n%c\tCustom Nickname\r\n\\n\tline break\r\n\\t\ttab stop]
Даступныя зменныя:\r\n\r\n%n\tНовае паведамленне статуса\r\n%o\tСтарое паведамленне статуса\r\n%c\tМянушка\r\n\\n\tНаступны радок\r\n\\t\tТабуляцыя
#muuid {4227c050-8d97-48d2-91ec-6a952b3dab94}
;============================================================
;  File: New_GPG.dll
;  Plugin: GPG
;  Version: 0.0.0.11
;  Authors: sss
;============================================================
[New GPG encryption support plugin, based on code from old GPG plugin and SecureIM.]
Забяспечвае падтрымку шыфравання GPG.
[Load from file]
Імпарт з файла
[Select existing]
Выбраць існуючы
[Turn on encryption]
Ўключыць шыфраванне
[Import key from keyserver]
Імпарт ключа з сервера ключоў
[Set own key]
Выбар ўласнага ключа
[Generate key]
Згенераваць
[Select key to use]
Выбраць ключ
[Key password:]
Пароль ключа:
[Load other]
Загрузіць
[Delete key]
Выдаліць ключ
[Generate and use random key]
Згенераваць і выкарыстоўваць ключ
[Account:]
Конт:
[Key ID:]
ID ключа:
[Change password]
Змяніць пароль
[Set GPG bin path and keyring home dir.]
Задайце шлях да выкананага файла GnuPG і дырэкторыі з ключамі
[Continue]
Працягнуць
[Home directory:]
Хатні каталог:
[GnuPG binary:]
Шлях да exe:
[Browse]
Агляд
[Turn on key autoexchange]
Ўключыць автообмен ключамі
[The new public key was received]
Атрыманы новы адкрыты ключ.
[Import key]
Імпартаваць ключ
[Accept and enable encryption]
Прыняць і ўключыць шыфраванне
[Ignore]
Ігнараваць
[Static]
Статычны
[Key Generation dialog]
Стварэнне прыватнага ключа
[Cancel]
Скасаваць
[Key type:]
Тып ключа:
[Key length:]
Доўгая ключа
[Real name:]
Імя/Мянушка:
[Email:]
Пошта:
[Comment:]
Каментарый:
[Expire date:]
Завяршэнне дзеяння ключа:
[ex.: 2010-08-15]
прыклад: 2010-08-15
[From 1024 to 4096]
ад 1024 да 4096
[It can take a long time, be patient]
Гэта можа заняць некалькі хвілін.
[0 - does not expire]
0 - ніколі не сканчаецца
[Select existing public key from list]
Выбраць адкрыты ключ з спісу
[Password:]
Пароль:
[Save password to database]
Захаваць пароль у базу
[Default password]
Пароль па змаўчанні
[Import]
Імпартаваць
[Select keyserver for key search:]
Выбраць сервер ключоў для пошуку:
[Received encrypted file]
Атрыманы шыфраваны файл
[Decrypt]
Расшыфраваць
[Current password:]
Цяперашні пароль:
[New password twice:]
Паўтарыце новы пароль:
[User list:]
Ліст кантактаў:
[Export PubKey]
Захаваць ключ
[Turn on debug log]
Укл. запіс адладкі
[Use Jabber API on Miranda NG (recommended)]
Выкарыстоўваць Jabber API Miranda NG (Рэкамендуецца)
[Encrypt file transfers]
Шыфраваная перадача файлаў
[Automatic key exchange]
Автообмен ключамі
[Copy own key]
Капір. свой ключ
[Select own key]
Выбраць свой ключ
[Add tags to encoded and decoded messages]
Дадаваць пазнакі да паведамленняў
[Incoming message tags:]
Дадаваць пазнакі да ўваходных паведамленьняў:
[Outgoing message tags:]
Дадаваць пазнакі выходным паведамленнях:
[Open:]
Пачатку
[Close:]
Канца
[Strip all tags in outgoing messages]
Выдаляць усе пазнакі з выходных паведамленняў
[GPG encryption status]
Статус шыфравання GPG
[Name]
Імя
[Creation date]
Дата стварэння
[Key length]
Доўгая ключа
[Accounts]
Конты
[Default]
Змаўчанні
[key ID]
Ключ
[Default private key ID]
Асноўны прыватны ключ
[Error]
Памылка
[Warning]
Заўвага
[This is not GnuPG binary!\nIt is recommended to use GnuPG v1.x.x with this plugin.]
Абраны вамі exe не GnuPG!\nРэкамэндуецца выкарыстоўваць GnuPG v1.xx з гэтым плагiнам.
[Unsupported GnuPG version found, use at you own risk!\nIt is recommended to use GnuPG v1.x.x with this plugin.]
Ваша версія GnuPG не падтрымліваецца і можа працаваць не правільна!\nРэкамэндуецца выкарыстоўваць GnuPG v1.xx з гэтым плагiнам.
[Info]
Інфа
[Your GPG version is supported. The language file was found.\nGPG plugin should work fine.\nPress OK to continue.]
Ваша версія GPG падтрымліваецца. Моўныя файлы знойдзеныя.\nGPG Павінен працаваць нармальна.\nНацісьніце ОК.
[Please choose GPG binary location]
Вылучыце дырэкторыю з GnuPG
[Please set keyring's home directory]
Вылучыце дырэкторыю з ключамі GnuPG
[There is existing key for contact, would you like to replace it with new key?]
Атрыманы ключ, але ў кантакта ўжо ёсць ключ. Вы жадаеце яго замяніць новым?
[New public key was received, do you want to import it?]
Атрыманы новы адкрыты ключ. Вы хочаце прыняць яго?
[Replace]
Замяніць
[Accept]
Прыняць
[ for account ]
 для конта\s
[You didn't set a private key.\nWould you like to set it now?]
Вы не выбралі прыватны ключ.\nВы хочаце зрабіць гэта зараз?
[Own private key warning]
Увага! Не вылучаны прыватны ключ.
[Services]
Службы
[Main]
Галоўны
[GnuPG Variables]
Шляхі да GPG
[Messages]
Паведамленні
[Advanced]
Дадаткова
[Contact]
Кантакт
[Key ID]
Ключ
[Protocol]
Пратакол
[info]
Інфа
[Do you want to remove key from entire metacontact (all subcontacts)?]
Вы хочаце прыбраць ключ для метаконтакта (усіх субконтактаў)?
[Set log file]
Пазначыць файл лога
[LOG files]
Файлы лога
[Choose gpg.exe]
Знайсці gpg.exe
[and]
і
[New passwords do not match]
Новыя паролі не супадаюць
[Old password does not match, you can continue, but GPG will reject wrong password.\nDo you want to continue?]
Стары пароль не супадае, вы можаце працягваць, але GPG адхіліць няслушны пароль.\nХочаце прадоўжыць?
#muuid {2e0d2ae3-e123-4607-8539-d4448d675ddb}
;============================================================
;  File: NimContact.dll
;  Plugin: Non-IM Contact
;  Version: 0.6.0.1
;  Authors: Jonathan Gordon
;============================================================
[Non-IM Contact allows you to add 'contacts' that can act as shortcuts to other programs, or links to web pages.\r\nThe contacts name can be read from a text file (includes any ASCII file).\r\nThis plugin is a combination of Favorites and Text Reader plugins both made by me)]
Не-IM кантакт дазваляе дадаваць спасылкі на іншыя праграмы і вэб-старонкі ў якасці «кантактаў». Імёны гэтых «кантактаў» могуць брацца з тэкставага файла (любога файла ASCII).\r\n Гэты плагін з'яўляецца камбінацыяй плагінаў Favorites і Text Reader, таксама напісаных мной.
[View/Edit Files]
Прагляд/Змена файлаў
[Add File]
+ файл
[Add URL]
+ URL
[Remove Selected File]
Выдаліць абраны
[file(#)]
файл(#)
[URL]
Спасылка
[Update URL every]
Абнаўляць URL праз
[Intervals]
перыядаў
[If the protocol timer is disabled web pages won't be updated]
Пры выключаным таймеры спасылкі не абнаўляюцца
[Contacts display name]
Адлюстроўванае імя
[Contacts Tooltip]
Падказка
[other settings]
іншыя налады
[Link]
Спасылка
[Program parameters:]
Аргументы праграмы:
[O&pen File]
Адкрыць файл
[O&pen Folder]
Адкрыць тэчку
[Link Settings]
Налада спасылак
[Contact list settings]
Налады спісу
[Group:]
Гурт:
[Status Icon]
Абразок статусу
[Group\\Sub-Group]
Гурт\\Падгурт
[Timer Settings]
Налады таймера
[Use Timer]
Выкарыстоўваць таймер
[Contact is always visible]
Кантакт заўсёды бачны
[Unless Non-IM Contacts protocol is OFFLINE]
схаваць, калі не-IM пратакол не ў сеткі
[Timer Intervals.  ]
Час затрымкі.
[Dialog]
Гутарка
[Away as another status]
Адсутнічаю, як іншы статус
[Disable timer]
Адключыць таймер
[Timer interval (in seconds)]
Затрымка (у секундах)
[This will take affect after Non-IM Contacts' status is changed]
Змены адбудуцца пасля змены статусу кантактаў
[Timer Options]
Опцыі таймера
[String Maker]
Стварыць радок
[&Test String]
Праверка
[&Exit]
Выхад
[String to test]
Радок для прагляду
[Returns....]
Зварот...
[Help]
Даведка
[Copy / Export contact]
Капіяваць / Экспартаваць кантакт
[&Export Non-IM Contact]
Экспарт не-IM кантакту
[Co&py Non-IM Contact]
Капіяваць не-IM кантакт
[Type one replace string per line in the format "original text,new text"]
Адзін радок замены на кожны радок у фармаце "арыгінал,новы"
[EXAMPLE: %fn1,%fn2]
ПРЫКЛАД: %fn1,%fn2
[Select Folder]
Абраць тэчку
[Non-IM Contact protocol timer is Disabled]
Выключаць пратакол па таймеры
[New Non-IM Contact]
Новы не-IM кантакт
[Link and Contact list Settings]
Спасылкі і налады спісу
[Copy Contact]
Капіяваць кантакт
[Files]
Файлы
[Non-IM Contacts]
Не-IM кантакты
[Plugins]
Плагіны
[Main Icon]
Галоўны абразок
[Non-IM Contact]
Не-IM кантакт
[&Non-IM Contact]
Не-IM кантакт
[&Add Non-IM Contact]
Дадаць не-IM кантакт
[&View/Edit Files]
Прагляд/змена файлаў
[&Export all Non-IM Contacts]
Экспарт усіх не-IM кантактаў
[&Import Non-IM Contacts]
Імпарт не-IM кантактаў
[&String Maker]
Стварыць радок
[E&dit Contact Settings]
Змяніць налады кантакту
#muuid {b25e8c7b-292b-495a-9fb8-a4c3d4eeb04b}
;============================================================
;  File: NoHistory.dll
;  Plugin: NoHistory
;  Version: 0.2.3.0
;  Authors: Scott Ellis, NightFox
;============================================================
[Prevent Miranda from storing any history.]
Забараняе Мірандзе захоўваць гісторыю.
[Keep history for this contact]
Захоўваць гісторыю кантакту
[Disable history for this contact]
Не захоўваць гісторыю кантакту
[This operation will PERMANENTLY REMOVE all history for this contact.\nAre you sure you want to do this?]
Гэта аперацыя цалкам выдаліць гісторыю гэтага кантакту.\nВы ўпэўнены?
[Clear History]
Сцерці гісторыю
[Enable History]
Уключыць гісторыю
[Disable History]
Адключыць гісторыю
[History Enabled]
Гісторыя ўключана
[History Disabled]
Адключыць гісторыю
[Disable]
Выключыць
[Enable]
Уключана
[Clear]
Сцерці
[No History]
Без гісторыі
[** All contacts **]
** Усе кантакты **
[History]
Гісторыя
[Logging]
Гісторыя
#muuid {842a6668-f9da-4968-bfd7-d2bd9df848ee}
;============================================================
;  File: NotesReminders.dll
;  Plugin: Sticky Notes & Reminders
;  Version: 0.0.5.1
;  Authors: Joe Kucera, Lubomir Kolev Ivanov, Georg Fischer
;============================================================
[Sticky Notes & Reminders Implementation for Miranda NG.]
Нататкі і напамінкі для Miranda NG.
[Sticky Notes Options]
Налады нататак
[Default Note Size]
Памер нататкі
[Width (Pixels)]
Шырыня
[Height (Pixels)]
Вышыня
[Notes Appearance]
Выгляд нататак
[Show Scrollbars]
Прагорткі
[Show Buttons]
Кнопкі
[Title Date]
Дата
[Title Time]
Час
[Startup options]
Налады запуску
[Hide notes at startup]
Хаваць нататкі на старце
[Add Contact list menu items]
Пункт у галоўным меню
[(Requires Miranda restart)]
(Патрабуе перазапуск Miranda NG)
[Reminder options]
Налады напамінкаў
[Add Reminder closes dialog]
Дыялог зачынення напамінкаў
[Use MCI to play alert sounds]
Выкарыстоўваць драйвер MCI
[Note transparency]
Празрыстасць нататак
[Send Reminders through E-mail/SMS:]
Напамінкі на e-mail/SMS:
[Open links with this program instead:]
Адкрываць спасылкі ў:
[Reset to defaults]
Скінуць
[(Using MCI allows different sounds to be played simultaneously, may not be needed or desired when a custom sound plugin is installed.)]
Дазваляе розным гукам прайгравацца адначасова (магчымыя нежаданыя наступствы, калі ўсталяваны плагін карыстацкіх гукаў)
[Add Reminder]
Дадаць напамінак
[Trigger On Time && Date:]
Дата &і час запуску:
[Date]
Дата
[Time]
Час
[Reminder Note:]
Напамінак:
[None]
Няма
[Daily]
Дзён
[Weekly]
Тыдняў
[Monthly]
Месяцаў
[Repeat Alert Sound]
Паўтараць сігнал
[Use Sound]
Выкарыстоўваць сігнал
[&Add Reminder]
&Дадаць
[&Close]
&Зачыніць
[&View Reminders]
&Прагледзець напамінкаў
[reftime]
час (секунд)
[Reminder]
Напамінак
[After:]
Пасля:
[On Time && Date:]
Дата &і час
[&Remind Again]
&Нагадаць яшчэ раз
[&Create Note]
&Стварыць нататку
[&Dismiss]
Прыбраць
[Reminders]
Напамінкі
[Add New]
Дадаць…
[Edi&t Reminder]
Рэд&актаваць напамінак
[New &Reminder]
Новы &напамінак
[&Delete Reminder]
&Выдаліць напамінак
[D&elete All Reminders]
Выдаліць усе напамінкі
[Context Menu Note Popup]
Кантэкстнае меню абвестак
[&Hide Note]
&Схаваць нататкі
[&Always On Top]
&«Заўсёды зверху»
[&New Note]
Новая нататка
[&Delete Note]
&Выдаліць нататку
[Appearance]
Знешні выгляд
[Background Color]
Колер фону
[Custom...]
Змяніць…
[Reset]
Скід
[Text Color]
Колер тэксту
[Font]
Шрыфт
[Paste Title]
Уставіць загаловак
[Reset Title]
Скінуць нарыхтовак
[Undo]
Адкат
[&Copy]
&Капіяваць
[&Paste]
&Уставіць
[C&ut]
Выразаць
[C&lear]
Пра&чысціць
[&View Notes]
&Паказаць нататкі
[&Bring All To Front]
Перамясціць на пярэдні план
[Edi&t Note]
Рэдагаваць нататку
[&Visible]
&Бачнасць
[Always &On Top]
«Заўсёды &зверху»
[Delete &All Notes]
Выдаліць &усе нататкі
[&Show / Hide Notes]
&Паказаць / Схаваць нататкі
[Notes & Reminders]
Нататкі і напамінкі
[New Note]
Новая нататка
[Toggle Notes Visibility]
Пераключыць бачнасць нататак
[Bring All Notes to Front]
Перамясціць нататкі на пярэдні план
[New Reminder]
Новы напамінак
[Are you sure you want to delete all notes?]
Упэўнены, што жадаеце выдаліць усе нататкі?!
[Are you sure you want to delete all reminders?]
Упэўнены, што жадаеце выдаліць усе напамінкі?!
[Delete All Notes]
Выдаліць усе нататкі
[Show/Hide Notes]
Паказаць/Схаваць нататкі
[On Top Caption Icon]
Прычапіць
[Delete All Reminders]
Выдаліць усе напамінкі
[View Reminders]
Прагледзець напамінкаў
[Not on Top Caption Icon]
Адчапіць
[Hide Note Icon]
Схаваць нататку
[Remove Note Icon]
выдаліць нататку
[Reminder Icon]
Напамінак
[Bring All to Front]
Перамясціць на пярэдні план
[Play Sound Icon]
Прайграть гук
[View Notes]
Прагледзець нататкі
[Sticky Notes]
Нататкі
[Plugins]
Плагіны
[Add New Note]
Дадаць нататку…
[Add New Reminder]
Дадаць напамінак…
[Alerts]
Абвесткі
[Reminder triggered]
Спрацоўванне напамінку
[Reminder triggered (Alternative 1)]
Спрацоўванне напамінку (Альтэрнатыва 1)
[Reminder triggered (Alternative 2)]
Спрацоўванне напамінку (Альтэрнатыва 2)
[Notes && Reminders]
Нататкі &і напамінкі
[New &Note]
Новая &нататка
[Vie&w Notes]
Пра&агляд нататак
[&Delete All Notes]
&Выдаліць усе нататкі
[&Bring All to Front]
&Перамясціць на пярэдні план
[Miranda could not load the Note & Reminders plugin, RICHED20.DLL is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.]
Міранда не можа загрузіць плагін NotesReminders, няма Riched20.dll. Калі вы выкарыстоўваеце WINE, пераканайцеся, што вы ўсталявалі бібліятэкі riched20.dll. Націсніце кнопку "Так" для працягу загрузкі Міранды.
[Black]
Чорны
[Green]
Зялены
[Red]
Чырвоны
[Yellow]
Жоўты
[Blue]
Сіні
[White]
Белы
[Are you sure you want to delete this note?]
Упэўнены, што жадаеце выдаліць нататку?
[Notes]
Нататкі
[Note text]
Нататка
[Date/Title]
Дата/загаловак
[Sticky Note Caption]
Загаловак
[Sticky Note Background Color]
Колер фону нататкі
[Sticky Note Body]
Акно
[Executable Files\0*.exe\0All Files\0*.*\0\0]
Файлы выканання\0*.exe\0All Files\0*.*\0\0
[Select Executable]
Абраць праграму…
[Minutes]
Хвілін
[Hours]
Гадзін
[Hour]
Гадзіна
[Day]
Дзень
[Days]
Дзён
[Week]
Тыдзень
[The specified time is invalid due to begin of daylight saving (summer time).]
Паказаны час несапраўдна з-за пераходу на «летні час»
[The specified time is invalid.]
Паказаны час несапраўдна
[The specified time offset is invalid.]
Указанае змяшчэнне часу з'яўляецца несапраўдным.
[&Update Reminder]
&Абнавіць напамінак
[Every]
Кожныя
[Seconds]
Секунд
[Never]
Не выкарыстоўваць
[Default]
Змаўчанні
[Alternative 1]
Альтэрнатыўны 1
[Alternative 2]
Альтэрнатыўны 2
[Reminder text]
Напамінак
[Date of activation]
Дата актывацыі
[Are you sure you want to delete this reminder?]
Упэўнены, што жадаеце выдаліць гэты напамінак?
#muuid {e92874ec-594a-4a2f-bded-c0be8b5a45d1}
;============================================================
;  File: NotifyAnything.dll
;  Plugin: NotifyAnything
;  Version: 0.0.2.8
;  Authors: Daniel Wesslen, Korney San
;============================================================
[Displays popups for custom events, triggered by UDP packages.]
Паказвае усплывальныя вокны для карыстацкіх падзей, выкліканых пакетаў UDP.
[Property Page]
Старонка уласцівасцяў
[Security]
Бяспека
[Only listen to localhost]
Толькі ад гэтага кампутара
[Sound]
Гук
[Play sounds]
Прайграваць гукі
[Use internal speaker]
Выкарыстоўваць дынамік
[Debug]
Адладка
[Log to file]
Запіс у файл
[Message debugging]
Адладка паведамленняў
[Port:]
Порт:
[(Default is 12001)]
(Па змаўчанні 12001)
[Allow actions to execute programs]
Дазволіць выкананне праграм
[Password:]
Пароль:
[Failed to open log file.]
Не атрымалася адчыніць файл журнала.
[N/A: Failed to format error message]
N/A: Памылка фармату паведамлення, з памылкай
[N/A: FormatMessage failed, error code was 0x]
N/A: Памылка фармату паведамлення, код памылкі:0x
[Error]
Памылка
[Services]
Службы
[LogService]
Служба логаў
[Log (*.log)\0*.log\0Text (*.txt)\0*.txt\0All Files (*.*)\0*.*\0]
Лог (*.log)\0*.log\0Тэкст (*.txt)\0*.txt\0Усе фарматы (*.*)\0*.*\0
[Invalid port number]
Няслушны нумар порта
[Plugins]
Плагіны
#muuid {e47cc215-0d28-462d-a0f6-3ae4443d2926}
;============================================================
;  File: Nudge.dll
;  Plugin: Nudge
;  Version: 0.1.0.0
;  Authors: Tweety/GouZ, FREAK_THEMIGHTY
;============================================================
[Plugin to shake the contact list and chat window.]
Будзільнік (трасенне вакон)
[Protocol options]
Налады пратаколу
[Specify options for each protocol]
Індывідуальныя налады пратаколаў
[Open contact list]
Паказаць спіс кантактаў
[Enable contact list shaking]
Трэсці спіс кантактаў
[Open message window]
Адкрыць вакно гутаркі
[Enable message window shaking]
Трэсці вакно гутаркі
[Show as status change]
Паказваць як змену статусу
[Auto resend nudge after]
Паўтараць трасенне кожныя
[s]
з
[Enable popup notification]
Уключыць усплывальныя вокны
[Respect ignore settings (status changes)]
Улічыць налады ігнаравання (змены статусаў)
[Sending text]
Тэкст адпраўкі
[Receiving text]
Тэкст прыёму
[Privacy]
Прыватнасць
[Allow sending* one nudge to the same contact every:]
Трэсці той жа кантакт адзін раз кожныя:
[Allow receiving one nudge from the same contact every:]
Прыём трасяніны ад аднаго кантакту кожныя:
[* Nudge sending delay is hardcoded and cannot be changed.]
* Гэту лічбу нельга змяняць, яна ў кодзе модуля.
[Preview]
Прагляд
[Text]
Тэкст
[Allow nudges when you're:]
Дазваляць трасяніну калі Вы:
[Offline]
Адключаны
[Online]
Далучаны
[Away]
Адсутнічаю
[NA]
Недасяжны
[Occupied]
Заняты
[DND]
Не турбаваць
[Free for chat]
Вольны
[Invisible]
Нябачны
[On the phone]
На тэлефоне
[Out to lunch]
Абедаю
[Shaking contact list options]
Трасенне спісу кантактаў
[Number of moves]
Колькасць рухаў
[Width of move]
Шырыня рухаў
[Static]
Статычны
[Shaking Message Window Options]
Трасенне вакна паведамленняў
[You are not allowed to send too much nudge (only 1 each %d sec, %d sec left)]
Нельга пасылаць шмат падтрэсванняў (толькі 1 кожныя %d сек, %d сек засталося)
[Nudge]
Трасенне
[Default Nudge]
Буздільнік па змаўчанні
[Nudge as Default]
Абудзіць (па змаўчанні)
[Send Nudge]
Страсянуць
[Show Nudge]
Патрэсці
[Nudge for %s]
Будзільнік для %s
[Send &Nudge]
Абудзіць
[You received a nudge]
Вас падтрэслі
[You sent a nudge]
Вы падтрэслі
[Events]
Падзеі
[Window Shaking]
Трасяніна вакна
#muuid {9e1d9244-606c-4ef4-99a0-1d7d23cb7601}
;============================================================
;  File: Omegle.dll
;  Plugin: Omegle Protocol
;  Version: 0.1.2.0
;  Authors: Robert Pösel
;============================================================
[Omegle protocol support for Miranda NG.]
Плагін падтрымкі пратаколу Omegle ў Miranda NG.
[Server:]
Сервер:
[Language:]
Мова:
[Visible name:]
Бачнае імя:
[Meet strangers with common interests (separated by commas):]
Шукаць незнаёмцаў з агульнымі інтарэсамі (падзельнік коска):
[Automatically send this message to stranger after connection:]
Аўтаматычна адпраўляць гэта паведамленне незнаёмцам пасля далучэння:
[This text will be sent when you use "/asl" message:]
Гэты тэкст будзе адпраўлены, калі вы напішаце  "/asl":
[Last used question (Question mode):]
Апошняе ўжытае пытанне (рэжым Пытанне):
[I want Omegle to reuse my questions if they are good enough (Question mode)]
Я хачу паўторна скарыстаць свае пытанні, калі яны досыць добрыя (рэжым Пытанне)
[Automatically connect to stranger when protocol is turned online]
Аўтаматычнае злучэнне з незнаёмцам пры далучэнні конта
[Automatically connect to another stranger when current disconnects]
Аўтаматычнае злучэнне з іншым незнаёмым калі папярэдні выйшаў
[Don't clear chat before connecting to new stranger]
Не выдаляць чат перад далучэннем да новага незнаёмца
[Load count of users on actual server after connection]
Загрузка колькасці карыстальнікаў на серверах пры далучэнні
[Meet strangers with common interests]
Сустрэчы незнаёмцаў з агульнымі інтарэсамі
[Your interests (separated by commas):]
Вашыя інтарэсы (падзяляйце коскамі):
[Server]
Сервер
[Last question is empty.]
Вы не ўвялі пытанне.
[Your question is too short.]
Вашае пытанне вялікае.
[Your '/asl' setting is empty.]
Вашыя налады  '/asl' пустыя.
[There are three different modes of chatting:\n1) Standard mode\t - You chat with random stranger privately\n2) Question mode\t - You ask two strangers a question and see how they discuss it (you can't join their conversation, only watch)\n3) Spy mode\t - You and stranger got a question to discuss from third stranger (he can't join your conversation, only watch)\n\nSend '/commands' for available commands.]
Існуюць тры розных рэжыму у чаце:\n1) Стандартны рэжым\t - Вы прама з выпадковы незнаёмец прыватнай\n2) Рэжым запросу\t - спытаеце вы двух незнаёмцаў пытанне і паглядзець, як яны абмяркоўваюць яго (вы не можаце далучыцца да іх размову, толькі глядзець)\n3) Шпіёнскі рэжым\t - Вы і незнаёмы атрымаў пытанне абмеркаваць з трэцяга незнаёмца (ён не можа далучыцца да размовы, толькі глядзець)\n\nАдпраўце '/commands' для спіска каманд.
[You can use different commands:\n/help\t - show info about chat modes\n/new\t - start standard mode\n/ask <question> - start question mode with your question\n/ask\t - start question mode with your last asked question\n/spy\t - start spy mode\n/quit\t - disconnect from stranger or stop connecting\n/asl\t - send your predefined ASL message\n\nNote: You can reconnect to different stranger without disconnecting from current one.]
Вы можаце выкарыстоўваць розныя каманды:\n/help\t - паказаць інфармацыю пра рэжымы чат\n/new\t - пачаць стандартным рэжыме\n/ask <question> - пачаць рэжым запроса з вашым пытаннем\n/ask\t - пачатак рэжыма запроса з вашага апошняга задаюць пытанне\n/spy\t - пачаць Шпіёнскі рэжым\n/quit\t - адключыцца ад незнаёмца ці спыніць далучэнне\n/asl\t - адправіць наканаванага паведамлення ASL\n\nЗаўвага: Вы можаце далучыцца да іншага незнаёмца без адключэння ад цяперашняга.
[Unknown command. Send '/commands' for list.]
Невядомая каманда. Адпраўце '/commands'  для спісу.
[You aren't connected to any stranger. Send '/help' or '/commands' for help.]
Вы не злучаны з незнаёмцам. Адпраўце '/help' ці ''/commands' для даведкі.
[You can't send messages in question mode.]
Вы не можаце адпраўляць паведамленні ў рэжыме запроса.
[Omegle is a great way of meeting new friends!]
Omegle гэта новы спосаб сяброўства!
[You]
Вы
[Connection error.]
Памылка далучэння
[Connected to server %s. There are %s users online now.]
Далучэнняў да сервера %s. Там зараз далучана %s кантактаў.
[Connected to server %s.]
Далучэнне да сервера %s.
[Stranger 1]
Незнаёмы 1
[Stranger 2]
Незнаёмы 2
[Stranger]
Незнаёмец
[You and the Stranger both like: ]
Вам і незнаёмцу падабаецца:\s
[Stranger is typing.]
Незнаёмец піша.
[Stranger stopped typing.]
Незнаёмец спыніў друк.
[%s disconnected.]
%s адкючыўся.
[Recaptcha is required.\nOpen http://omegle.com , solve Recaptcha and try again.]
Патрэбны код праверкі.\nПерайдзіце на http://omegle.com, увядзіце там капчу і паспрабуйце ізноў.
[Error: ]
Памылка:
[We are still waiting...]
Мы доўга чакаем...
[Connecting canceled.]
Далучэнне адменена.
[Disconnecting...]
Разрыў злучэння...
[We are already waiting for new stranger...]
Мы ўжо чакаем незнаёмца...
[Connecting...]
Далучэнне...
[Waiting for Stranger...]
Чаканне незнаёмца
[Random]
Выпадкова
[Stranger is using Omegle's mobile Web site (omegle.com on a phone or tablet)]
Незнаёмец карыстаецца мабільнай старонкай Omegle (з телефона ці планшэта)
[You both speak the same language.]
Вы абодва гавораце на адной мове.
[%s server connection]
Далучэнне да сервера %s
[Unable to get Netlib connection for Omegle]
Не атрымалася злучэнне Netlib для Omegle
[Stranger typing]
Незнаёмец піша
[Stranger stopped typing]
Незнаёмец скончыў пісаць
[Changing stranger]
Змена незнаёмца
[Visible name]
Бачнае імя
[Network]
Сеціва
[Account]
Конт
[Omegle Icon]
Абразок Omegle
#muuid {10896143-7249-4b36-a408-6501a6b6035a}
;============================================================
;  File: OpenFolder.dll
;  Plugin: Open Miranda folder
;  Version: 1.1.0.0
;  Authors: jarvis, Kreisquadratur
;============================================================
[Adds a menu/toobar item which opens the main Miranda NG folder.]
Дадае пункт меню/панэлі кнопак, які адкрывае тэчку, дзе ўсталявана Miranda NG.
[Open Folder]
Адчыніць тэчку
[Main]
Галоўны
#muuid {29517be5-779a-48e5-8950-cb4de1d43172}
;============================================================
;  File: PackUpdater.dll
;  Plugin: Pack updater
;  Version: 0.1.0.1
;  Authors: Mataes, ZERO_BiT
;============================================================
[Simple updater for Miranda NG premodified packs.]
Дадатак для абнаўлення зборак Miranda NG.
[Updates found!]
Знойдзены абнаўленні!
[Update]
Абнавіць
[View info]
Паглядзець інфа
[Cancel]
Скасаваць
[PackUpdater has detected updated versions\nof the following Miranda components:]
Былі знойдзены абноўленыя версіі наступных модуляў:
[Description]
Апісанне
[Downloading...]
Загрузка...
[Pack update options]
Налады абнаўлення зборкі
[On startup]
Пры запуску
[Remind about not installed pack update]
Нагадваць пра неўсталяванае абнаўленне
[Hotkey]
Гарачая клавіша
[Go to Customize -> Hotkeys to change the hotkey]
Налада ў Тонкая налада -> Гарачыя клавішы
[Notifications]
Абвесткі
[Message boxes]
Дыялогі
[Errors]
Памылкі
[Info messages]
Інфа паведамленні
[Progress dialogs]
Дыялогі прагрэсу
[Every]
Кожныя
[(but only once a day)]
(але толькі 1 раз у дзень)
[Message boxes (*)]
Дыялогі (*)
[Back]
Фон
[Text]
Тэкст
[Colors]
Колеры
[Use cus&tom colors]
Наладзіць колеры
[Use &Windows colors]
Колеры Windows
[Use Pop&up colors]
Колеры Pop&up
[Preview]
Прагляд
[Click action]
Дзеянні па пстрычцы
[On left click]
Левая пстрычка
[On right click]
Правая пстрычка
[Timeout]
Затрымка
[0 = Default]
0=Змаўчанне
[-1 = Infinite]
-1=Бясконца
[Sec]
сек.
[* Needs popup actions to be enabled]
* Неабходны ўключаныя дзеянні успл. вокнаў
[Not sets for "Message boxes"]
Не ўстаноўвае для "Гутаркі"
[Boxes]
Вокны
[Popups]
Усплывальныя вокны
[Check for pack updates]
Праверыць абнаўленні зборкі
[Pack Updater]
Абнаўленне зборкі
[An error occurred while downloading the update.]
Падчас загрузкі абнаўлення адбылася памылка.
[Component Name]
Імя кампанента
[Current Version]
Бягучая версія
[New Version]
Новая версія
[Downloading pack updates...]
Загрузка абноўленай зборкі...
[Downloading update...]
Загрузка абнаўлення...
[Downloads complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda NG will be closed.]
Загрузкі завершаны. Прыступіць да абнаўлення? Усе дадзеныя будуць захаваны, а Miranda зачынена.
[Download complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda NG will be closed.]
Загрузка завершана. Прыступіць да абнаўлення? Усе дадзеныя будуць захаваны, а Miranda NG зачынена.
[You have chosen not to install the pack update immediately.\nYou can install it manually from this location:\n\n%s]
Вы адмовіліся ад неадкладнай устаноўкі абнаўлення зборкі.\n Вы можаце ўсталяваць гэта абнаўленне ўручную адгэтуль:\n\n%s
[Close popup]
Зачыніць вакно
[Do nothing]
Нічога не рабіць
[hours]
гадзін(ы)
[days]
дзён
[Test]
Прагляд
[Services]
Службы
[Clear pack updates folder]
Сцерці тэчку з абнаўленнямі зборкі
['Yes' Button]
Кнопка 'Так'
['No' Button]
Кнопка 'Не'
[Pack Updater HTTP connection]
HTTP падлучэнне Pack Updater
[URL for checking updates not found.]
Спасылка для праверкі абнаўленняў не знойдзена.
[Downloading version info...]
Загрузка інфармацыі пра версіі...
[Name of Update's file is not supported.]
Імя файла абнаўлення не падтрымліваецца.
[Update is not possible!\nYou have no Administrator's rights.\nPlease run Miranda NG with Administrator's rights.]
Абнаўленне не магчыма!\n Вы не маеце адміністратарскіх правоў.\nКалі ласка, запусціце Miranda з правамі адміністратара.
[No updates found.]
Абнаўленняў няма.
[No files for update.]
Няма файлаў для абнаўлення.
[Update checking already started!]
Абнаўленне ўжо запушчана!
#muuid {1aac15e8-dcec-4050-b66f-2aa0e6120c22}
;============================================================
;  File: PasteIt.dll
;  Plugin: Paste it
;  Version: 1.0.0.3
;  Authors: Krzysztof Kral
;============================================================
[Uploads the text to web page and sends the URL to your friends.]
Загружае тэкст на вэб-старонку і адпраўляе URL сябрам.
[Settings]
Налады
[Default web page]
Стандартная web-старонка
[Default file encoding]
Стандартная кадоўка файла
[Auto-detect UTF-8]
Аўтавызначэнне UTF-8
[Show confirmation dialog box]
Паказваць дыялогавае вакно пацверджання
[Autosend download link to contact]
Адправіць спасылку аўтаматычна
[Web page settings]
Налады web-старонкі
[Web page to configure]
Web-старонка для налады
[Configure]
Наладзіць
[Default formatting]
Фарматаванне па змаўчанні
[Auto-detect format from file extension]
Аўтаматычнае вызначэнне фармату па пашырэнні файла
[Public paste]
Уставіць публічна
[Login as guest]
Увайсці як госць
[User key]
Ключ кантакта
[Get user key]
Атрымаць ключ кантакта
[Configure formatting]
Наладзіць фарматаванне
[Cancel]
Скасаваць
[Up]
Угару
[Down]
Уніз
[Delete]
Выдаліць
[Restore defaults]
Скінуць
[Download more]
Загрузіць больш
[Login to pastebin.com]
Увайсці на pastebin.com
[User name]
Імя карыстача
[Password]
Пароль
[Paste It]
Paste It
[Format]
Фармат
[Encoding]
Кадаванне
[Recode]
Запіс
[Use default codepage]
Кадоўка па змаўчанні
[Thai]
Тайскі
[Japanese]
Японскі
[Simplified Chinese]
Кітайскі (спрошчаны)
[Korean]
Карэйскі
[Traditional Chinese]
Кітайскі (традыцыйны)
[Central European]
Цэнтральнаеўрапейскі
[Cyrillic]
Кірыліца
[Cyrillic KOI8-R]
Кірыліца KOI8-R
[Latin I]
Заходнееўрапейскі
[Greek]
Грэцкі
[Turkish]
Турэцкі
[Hebrew]
Іўрыт
[Arabic]
Арабскі
[Baltic]
Балтыйскі
[Vietnamese]
В'етнамскі
[Korean (Johab)]
Карэйскі (Johab)
[You've entered invalid codepage. Select codepage from combo box or enter correct number.]
Вы ўвялі няслушную кодавую старонку. Абярыце кодавую старонку з выпадальнага спісу ці ўвядзіце правільнае імя.
[Invalid codepage]
Няслушная кодавая старонка
[Services]
Службы
[Main]
Галоўны
[Web page]
Web старонка
[All Files (*.*)]
Усе файлы (*.*)
[Paste It - Select file]
Paste It - Абраць файл
[Error]
Памылка
[Paste from clipboard]
Уставіць з буфера
[Paste from file]
Уставіць з файла
[Paste It HTTP connections]
HTTP далучэнне Paste It
[You can only paste 1 file]
Вы можаце змесцаваць толькі 1 файл
[Cannot get data from clipboard]
Не магчыма атрымаць дадзеныя з буфера абмену
[File size is %d KB, do you realy want to paste such a large file?]
Памер файла %d KB, вы сапраўды жадаеце змесцаваць такі вялікі файл?
[Are You sure?]
Вы ўпэўнены?
[Cannot read file '%s']
Немагчыма прачытаць файл '%s'
[File size is larger then 10 MB, cannot be sent]
Файл памерам больш 10 MB, не можа быць адпраўлены
[Cannot open file '%s']
Немагчыма адкрыць файл '%s'
[File '%s' is empty]
Файл '%s' пусты
[Error during sending text to web page: %s]
Памылка пры адпраўцы тэксту на web-старонку: %s
[Error during sending text to web page]
Памылка пры адпраўцы тэксту на web-старонку
[Error during getting user key from web page: %s]
Памылка пры атрыманні ключа кантакта ад web-старонкі: %s
[Paste expire date]
Уставіць на тэрмін
[Never]
Не выкарыстоўваць
[10 minutes]
10 хвілін
[1 hour]
1 гадзіна
[1 day]
1 дзень
[1 month]
1 месяц
#muuid {760ea901-c0c2-446c-8029-94c3bc47c45e}
;============================================================
;  File: Ping.dll
;  Plugin: Ping
;  Version: 0.9.1.1
;  Authors: Scott Ellis
;============================================================
[Ping labelled IP addresses or domain names.]
Пінгуе IP адрас ці даменнае імя.
[Delay between pings (secs):]
Затрымка паміж пінгамі (сек):
[Timeout]
Затрымка
[Ping timeout (secs):]
Затрымка пінгаў (сек):
[Logging]
Гісторыя
[Log to File]
Лог файл
[Log Filename:]
Імя лог файла:
[Network]
Сеціва
[Popups]
Усплывальныя вокны
[Reply]
Адказ
[Block Repetitions]
Без паўтораў
[View Log]
Журнал
[Browse...]
Адкрыць...
[Interface]
Выгляд
[Do not change icon when testing]
Не змяняць абразок пры праглядзе
[Use the Customize/Fonts options to change text size and color.]
Налада шрыфтоў у "Тонкая налада->Шрыфты і колеры"
[Indent:]
Водступ:
[Row height:]
Вышыня радка:
[Repeats for success/failure:]
Паўтараць да выніку:
[Attach to contact list]
Дадаць у спіс
[Use CSV format]
Фармат CSV
[Add]
Дадаць
[Remove]
Выдаліць
[Edit]
Змяніць
[Up]
Угару
[Down]
Уніз
[Edit Host]
Кіраваць хост
[Cancel]
Скасаваць
[Address:]
Адрас:
[Label:]
Пазнака:
[TCP Connect]
TCP злучэнне
[Port:]
Порт:
[Control Protocol:]
Пратакол:
[Set my status to:]
Усталяваць мой статус у:
[On success, if my status is:]
Пры поспеху, калі мой статус:
[Execute the following command on double-click:]
Выканаць наступную каманду па падвойным кліку:
[Contact]
Кантакт
[Protocols]
Пратаколы
[(Optional) Command Parameters:]
Параметры каманды (дадаткова):
[Menu]
Меню
[Graph]
Граф
[Enable]
Уключана
[Disable all pings]
Выключыць усе пінгі
[Enable all pings]
Уключыць усе пінгі
[Options...]
Налады...
[Hosts...]
Хасты...
[PING]
Пінг
[Open log file]
Глядзець гістроыю
[All\0*.*\0Text\0*.TXT\0]
Усе\0*.*\0Тэкст\0*.TXT\0
[<none>]
<не>
[<all>]
<усё>
[Settings]
Налады
[Hosts]
Хасты
[Ping Plugin]
Плагін пінг
[Show grid lines]
Паказваць лініі
[Show stats]
Статыстыка
[%d ms]
%d мс
[AVG %.1lf ms]
СРДН %.1lf мс
[MAX %hd ms]
МАКС %hd мс
[MIN %hd ms]
МІН %hd мс
[%s - setting status of protocol '%S' (%d)]
%d - устаноўка статусу пратаколу '%S' (%d)
[%s - reply, %d]
%s - адказ, %d
[%s - timeout]
%s - затрымка
[Disable]
Выключыць
[enabled]
уключаны
[double clicked]
падвойны націск
[Ping]
Пінг
[Show/Hide &Ping Window]
Паказаць/схаваць вакно
[List]
Спіс
[Host %s requests that you reduce the amount of traffic you are sending.]
Хост %s патрабуе паменшыць колькасць пасыланага вамі трафіку.
[Unknown Address]
Невядомы адрас
[Unknown]
Невядома
[Responding]
Адказвае
[Not Responding]
Не адказвае
[Testing]
Тэставанне
[Disabled]
Выключаны
#muuid {968def4a-bc60-4266-ac08-754ce721db5f}
;============================================================
;  File: PluginUpdater.dll
;  Plugin: Plugin updater
;  Version: 0.1.1.7
;  Authors: Mataes, George Hazan
;============================================================
[Plugin updater for Miranda NG.]
Абнаўленне Miranda NG.
[Updates found!]
Знойдзены абнаўленні!
[PluginUpdater has detected updated versions of some Miranda components. Click on Details button to view more information.]
Былі знойдзены абноўленыя версіі плагінаў Miranda NG. Націсніце на кнопку "Дэталі" для падрабязнай інфармацыі.
[Update]
Абнавіць
[Details >>]
Дэталі >>
[Cancel]
Скасаваць
[Select &all]
Абраць усё
[Select &none]
Зняць выбар
[Hotkey]
Гарачая клавіша
[Go to Customize -> Hotkeys to change the hotkey]
Налада ў Тонкая налада -> Гарачыя клавішы
[Plugin updates options]
Налады абнаўленняў
[On startup]
Пры запуску
[(but only once a day)]
(але толькі 1 раз у дзень)
[Every]
Кожныя
[Files source]
Крыніца абнаўлення
[Stable version]
Стабільная версія
[Development version (less stable)]
Версія ў распрацоўцы (меней стабільная)
[Development version with debug symbols]
Версія ў распрацоўцы з сімваламі адладкі
[Custom version]
Зададзеная версія
[Notifications]
Абвесткі
[Message boxes (*)]
Дыялогі (*)
[Errors]
Памылкі
[Info messages]
Інфа паведамленні
[Progress dialogs]
Дыялогі прагрэсу
[Back]
Фон
[Text]
Тэкст
[Colors]
Колеры
[Use cus&tom colors]
Наладзіць колеры
[Use &Windows colors]
Колеры Windows
[Use Pop&up colors]
Колеры Pop&up
[Preview]
Прагляд
[Click action]
Дзеянні па пстрычцы
[On left click]
Левая пстрычка
[On right click]
Правая пстрычка
[Timeout]
Затрымка
[0 = Default]
0=Змаўчанне
[-1 = Infinite]
-1=Бясконца
[Sec]
сек.
[* Needs popup actions to be enabled]
* Неабходны ўключаныя дзеянні успл. вокнаў
[Not sets for "Message boxes"]
Не ўстаноўвае для "Гутаркі"
[Boxes]
Вокны
[Popups]
Усплывальныя вокны
[Component list]
Спіс кампанентаў
[Here is the complete list of missing Miranda NG components. Check components that you want to download.\n\nClick on info icon to view component info page.]
Вось поўны спіс даступных кампанентаў Міранды.Адзначце кампаненты, якія вы хочаце загрузіць.\n\nНацісьніце на абразок інфармацыі, каб праглядзець старонку інфармацыі пра кампанент. 
[Download]
Запампаваць
[Skipped.]
Прапушчана.
[Downloading...]
Загрузка...
[Failed!]
Памылка!
[Succeeded.]
Завершана.
[Plugin Updater]
Абнаўленне плагінаў
[Download complete]
Загрузка скончана
[Download complete. Do you want to go to plugins option page?]
Загрузка завершана. Адчыніць старонку налад?
[Component Name]
Імя кампанента
[State]
Стан
[Plugins]
Плагіны
[Icons]
Абразкі
[Other]
Іншае
[List is empty.]
Спіс пусты
[List loading already started!]
Пачалася загрузка спісу!
[Will be deleted!]
Выдалена!
[Update complete. Press Yes to restart Miranda now or No to postpone a restart until the exit.]
Абнаўленне скончана. Націсніце "Так" для перазагрузкі праграмы ці "Не", каб зрабіць гэта пазней.
[<< Details]
<< Дэталі
[Update failed! One of the components wasn't downloaded correctly. Try it again later.]
Не атрымалася выканаць абнаўленне! Адзін з кампанентаў быў запампаваны з памылкай. Паспрабуйце паўтарыць пазней.
[No updates found.]
Абнаўленняў няма.
[Update checking already started!]
Абнаўленне ўжо запушчана!
[hours]
гадзін(ы)
[days]
дзён
[Test]
Прагляд
[Services]
Службы
[Check for updates]
Праверыць абнаўленні
[Available components list]
Увесь спіс плагінаў
['Yes' Button]
Кнопка 'Так'
['No' Button]
Кнопка 'Не'
[Plugin info]
Пра плагін
[Plugin list]
Спіс плагінаў
[Plugin Updater HTTP connection]
HTTP падлучэнне Plugin Updater
[Checking new updates...]
Праверка абнаўленняў...
[An error occurred while checking new updates.]
Пры праверцы абнаўленняў адбылася памылка.
#muuid {7eeeb55e-9d83-4e1a-a12f-8f13f1a124fb}
;============================================================
;  File: PManagerEx.dll
;  Plugin: Miranda NG profile changer
;  Version: 0.0.0.5
;  Authors: Roman Gemini
;============================================================
[Adds a menu item to change or load a different profile of Miranda NG, restart or run DbChecker.]
Дадае пункт меню, для змены ці загрузкі іншага профіля Miranda NG, перазагрузкі і праверкі базы.
[Miranda NG will exit and Database checker will start.\n\nAre you sure you want to do this?]
Miranda NG будзе зачынена.\n\nВы ўпэўнены, што хочаце пачаць праверку базы?
[Check Database]
Праверыць базу
[Load profile]
Загрузіць профіль
[Change profile]
Змяніць профіль
[Check database]
Праверыць базу
[Restart]
Перазапуск
[Database]
Профіль
[Profile manager]
Мэнэджар профіляў
#muuid {26a9125d-7863-4e01-af0e-d14ef95c5054}
;============================================================
;  File: Popup.dll
;  Plugin: Popup plus
;  Version: 2.1.1.8
;  Authors: MPK, Merlin_de (Luca Santarelli, Victor Pavlychko)
;============================================================
[Provides popup notification services for different plugins.]
Падае сэрвіс усплывальных вокнаў для розных плагінаў.
[Content && Style]
Стыль вокнаў
[Go to Customize > Fonts && Colors for fonts and colors options]
Налады шрыфтоў і колеры: Тонкая налада>Шрыфты і колеры
[Miscellaneous]
Іншае
[Effects]
Эфекты
[Live Preview]
Прадпрагляд
[Size && Position]
Месца і памер
[History]
Гісторыя
[Enable popup history]
Гісторыя ўсплывальных вокнаў
[Store last]
Захоўваць
[events]
падзеі(й)
[Use History++ to render log]
History++ для гісторыі вокнаў
[Avatars]
Аватары
[Draw avatar borders]
Маляваць рамкі аватараў
[Draw borders for semitransparent avatars too]
Таксама для напаўпразрыстых аватараў
[Round corners by]
Акругліць куты на
[pixels]
пікс.
[Avatar size:]
Аватар:
[Enable avatar updates]
Абнаўленні аватараў
[Multimonitor]
Мультыманітор
[Start the popups in the monitor with]
Усплыў. вокны на маніторы, дзе
[Miranda's window]
Вакно Miranda NG
[the active window]
Актыўнае вакно
[Transparency]
Празрыстасць
[Use transparency]
Празрыстасць
[opacity:]
непразрыстасць:
[Opaque popups under cursor]
Непразрыста пад курсорам
[Slide Popup]
Слізгаценне
[Effect:]
Эфект:
[Time (in):]
Час (з'яўленне):
[ms]
мс
[Time (out):]
Час (знікненне):
[Limit window amount to:]
Абмежаваць колькасць да:
[Skins]
Скіны
[* - built-in skins]
* - убудаваныя
[Skin options]
Налады скіна
[Preview]
Прагляд
[Download more skins]
Запампаваць скіны
[Popup History]
Гісторыя успл.вокнаў
[Desktop]
Працоўны стол
[Popup Area]
Зона
[pixel(s)]
пікс.
[Distance between popups]
Адлегласць паміж успл. вокнамі
[Configure popup area]
Зона ўсплывальных вокнаў
[Close]
Зачыніць
[General]
Агульнае
[Enable popup actions]
Уключыць дзеянні
[Popup Actions are those tiny buttons below notification text.]
Дзеянні - гэта маленькія кнопкі пад тэкстам вакна.
[Common Actions]
Агульныя дзеянні
[Please choose in what cases default actions should be added:]
Абярыце, у якіх выпадках дадаваць агульныя дзеянні:
[Add info && menu for IM contacts only]
Меню і інфа толькі ў кантактаў
[Add default actions for contacts only]
Звычайныя дзеянні толькі ў кантактаў
[Don't close popups on default actions]
Не зачыняць вокны агульных дзеянняў
[Use large icons]
Вялікія значкі
[Popup actions will be displayed as:]
Адлюстраванне дзеянняў:
[Icons and labels below text]
Значкі і подпісы знізу
[Icons on the left]
Значкі злева
[Icons aligned to the right]
Значкі справа
[Show Actions: (requires apply)]
Дзеянні: (патрабуе "Ўжыць")
[Mouse Actions Overwrite]
Дзеянні па націску мышкі
[Left Button]
Левая кнопка
[Middle Button]
Сярэдняя кнопка
[Right Button]
Правая кнопка
[Notifications]
Абвесткі
[General options]
Агульныя параметры
[Enable this notification]
Уключыць гэтую абвестку
[Popup timeout:]
Працягласць:
[Left click action:]
Левая кнопка:
[Right click action:]
Правая кнопка:
[Disable when global status is...]
Адключыць, калі глабальны статус...
[Disable when relevant protocol's status is...]
Адключыць, калі статус адпавядае пратаколу...
[Colors can be configured in\r\nCustomize > Fonts && Colors]
Настроіць колеры ў\r\nТонкая налада > Шрыфты і колеры
[More...]
Яшчэ...
[Disable if message window is open]
Забараніць, калі адкрыта гутарка
[Sec]
сек.
[0 = Default]
0=Змаўчанне
[-1 = Infinite]
-1=Бясконца
[Per-contact settings]
Налады для кожнага кантакту
[Show always]
Заўсёды
[Ignore fullscreen]
Ігнараваць fullscreen
[Never show]
Ніколі
[Show default]
Па змаўчанні
[Default Timeout]
Працягласць па змаўчанні
[Infinite popup delay]
Не зачыняць вокны
[Popup delay:]
Затрымка:
[seconds]
секунд(ы)
[Do not close hovered popups]
Не зачыняць вокны пад курсорам
[Dynamically resize the popups]
Дынамічная шырыня
[Minimum width]
Мінімум
[Maximum width]
Максімум
[Position:]
Пасада:
[Layout:]
Парадак:
[Reorder Popups]
Парадкаваць (зрушваць) вокны
[Disable when:]
Выключыць, калі
[Always (has priority)]
Заўсёды (мае прыярытэт)
[Fullscreen mode]
Поўны экран
[Debug]
Адладка
[no overwrite]
няма дзеяння
[Send message]
Адправіць
[Quick reply]
Хуткі адказ
[User details]
Інфармацыя пра кантакт
[Contact menu]
Меню кантакту
[Dismiss popup]
Зачыніць вакно
[Pin popup]
Замацаваць
[Copy to clipboard]
Капіяваць у буфер абмену
[Action]
Дзеянне
[The Jabberwocky]
Пустаслоўе
[Test preview for the popup plugin settings. This is supposed to be long enough not to fit in one line...]
Тэставы прадпрагляд для налад плагіна ўсплывальных вокнаў. Загаловак досыць доўгі...
[This is a special test preview for the popup plugin settings. The text and title are quite long so you can tweak your skin and plugin settings to best fit your needs :)]
Гэта адмысловы прадпрагляд для налад плагіна ўсплывальных вокнаў. Тэкст і загаловак досыць доўгія для таго каб вы змаглі наладзіць скін і модуль, бо вам падабаецца ;)
[This is a notification message]
Гэта абвестка
[This is a warning message]
Гэта заўвага
[This is an error message]
Гэта паведамленне пра памылку
[Hovered Action]
Наведзенае дзеянне
[Clock]
Час
[Popup History is disabled]
Гісторыя ўсплывальных вокнаў адключана
[Popup History message]
Гісторыя ўсплывальных вокнаў
[Popups are enabled]
Вокны ўключаны
[Popups are disabled]
Вокны выключаны
[With "favorite" overlay]
З накладаннем "Абраны"
[With "fullscreen" overlay]
З накладаннем "Поўны экран"
[Refresh skin list]
Абнавіць спіс
[Popup Placement]
Становішча
[Cancel]
Скасаваць
[Popup Group]
Гурт вокнаў
[Favorite Contact]
Абраны кантакт
[Show in Fullscreen]
Паказаць у поўны экран
[Blocked Contact]
Заблакаваны кантакт
[Quick Reply]
Хуткі адказ
[Pin Popup]
Замацаваць
[Pinned Popup]
Замацаванае
[Send Message]
Адправіць
[Contact Menu]
Меню кантакту
[Add Contact Permanently]
Дадаць кантакт заўсёды
[Dismiss Popup]
Убраць вакно
[Classes]
Класы
[Actions]
Дзеянні
[Contacts]
Кантакты
[Advanced]
Дадаткова
[Toggle Popups]
Укл/Выкл Вокны
[Enable Popups]
Уключыць Вокны
[Disable Popups]
Адключыць Вокны
[Popup Plus]
Вокны
[No effect]
Без эфекту
[Fade in/out]
Плыўны паказ
[CLASS Plugins]
Гурты плагінаў
[Offline]
Адключаны
[Online]
Далучаны
[Invisible]
Нябачны
[Away]
Адсутнічаю
[NA]
Недасяжны
[Occupied]
Заняты
[DND]
Не турбаваць
[Free for chat]
Вольны
[Out to lunch]
Абедаю
[On the phone]
На тэлефоне
[Width]
Шырыня
[upper left corner]
злева зверху
[lower left corner]
злева знізу
[lower right corner]
справа знізу
[upper right corner]
справа зверху
[horizontal]
гарызанталь
[vertical]
вертыкаль
[Global Status]
Агульны статус
[Protocol Status]
Статус пратаколу
[You cannot specify a value lower than %d and higher than %d.]
Значэнне меншае %d ці большае %d не дапушчаецца.
[Popup Plus Warning]
Заўвага Popup Plus
[Skin preview]
Прагляд скіна
[Just take a look at this skin... ;)]
Зірніце на гэты скін... ;)
[Show clock]
Паказваць гадзіны
[Drop shadow effect]
Эфект ценю
[non rectangular]
не прастакутныя
[Enable Aero Glass (Vista+)]
Эфект Aero Glass (Vista+)
[Use Windows colors]
Колеры Windows
[Use advanced text render]
Пашыраная апрацоўка тэксту
[Global settings]
Глабальныя налады
[Refresh List]
Абнавіць спіс
[Error]
Памылка
[Warning]
Заўвага
[Notify]
Абвестка
[Auto]
Аўта
[Favorite]
Абранае
[Block]
Заблакаваць
[Popup Mode: Auto]
Рэжым усплывальных вокнаў: па змаўчанні
[Popup Mode: Ignore fullscreen]
Рэжым усплывальных вокнаў: ігнараваць поўнаэкранныя прыкладанні
[Popup Mode: Block contact]
Рэжым усплывальных вокнаў: блакаваць
#muuid {f93ba59c-4f48-4f2e-8a91-77a2801527a3}
;============================================================
;  File: QuickContacts.dll
;  Plugin: Quick contacts
;  Version: 1.0.0.0
;  Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, Heiko Schillinger
;============================================================
[Open contact-specific windows by hotkey.]
Шпаркія кантакты, на гарачыя клавішы.
[Last Sent]
Апошняя адпраўленая падзея
[Enable last-sent-to]
Уключыць апошнюю падзею
[recognize all messages sent]
Вызначаць усе пасланыя паведамленні
[recognize messages sent with hotkey only]
Вызначаць толькі паведамленне адпраўленыя гар.клавішай
[Contacts]
Кантакты
[Show offline contacts on these protocols:]
Паказваць адкл.кантакты для гэтых пратаколаў:
[But hide them if protocol is offline]
Але хаваць іх, калі пратакол адключаны
[Append group name to contact name]
Дадаваць гурт для імя кантакту
[But show it as a column...]
Але паказваць яе, як калонку...
[...on left side of name]
...злева ад імя
[Hide subcontacts]
Хаваць суб-кантакты
[But keep subcontacts of protocols in above list if meta is hidden]
Але паказваць, калі метакантакт схаваны
[Enter username:]
Увядзіце імя:
[Show all contacts (Ctrl+A)]
Паказаць усе кантакты (Ctrl+A)
[Quick Contacts]
Шпаркія кантакты
[Open dialog]
Адкрыць гутарку
[Make a voice call]
Патэлефанаваць
[Send file]
Перадаць файл
[Send URL]
Адправіць спасылку
[Open userinfo]
Інфармацыя
[Open history]
Гісторыя
[Open contact menu]
Адкрыць меню кантакту
[Show all contacts]
Паказаць усе кантакты
[Quick Contacts...]
Шпаркія кантакты...
[Send message]
Адправіць
#muuid {37ed754b-6cf9-40ed-9eb6-0fef8e822475}
;============================================================
;  File: QuickMessages.dll
;  Plugin: Quick messages
;  Version: 0.0.4.2
;  Authors: MaD_CLuSTeR
;============================================================
[Plugin for quick insert pre-defined messages in message input area.]
Дазваляе ўстаўляць загатаваныя фразы ў вакно паведамленняў
[Button Right-Click value]
Функцыя правай кнопкі мышы
[Button Left-Click menu]
Меню левай кнопкі мышы
[Buttons]
Кнопкі
[Menu entry value:]
Найменне меню:
[Misc.]
Рознае
[Auto-send on Left-Click]
Аўта адпраўка па левай клавішы
[Auto-send on Right-Click]
Аўта адпраўка па правай клавішы
[Add to QuickMenu]
Дадаць у кантэкстнае меню
[Enable QuickMenu]
Дазволіць кантэкстнае меню
[Consider as ServiceName]
Унутраная каманда
[You have changed the plugin settings via database.\nThis requires restart!]
Вы змянілі налады модуля праз базу дадзеных. Патрабуецца перазапуск Miranda!
[Quick Messages Help]
Дапамога па хуткіх паведамленнях
[- Selected text]
- Вылучаны тэкст
[List of variables:]
Спіс зменных:
[- Text from Clipboard]
- Тэкст з буфера абмену
[- Contacts Protocol name (upper case)]
- Імя кантакту (Загалоўныя літары)
[- Contact display name]
- Імя кантакту па змаўчанні
[Tips:]
Падказкі:
[*Rename menu item into "---" to insert separator]
Каб ўставіць падзельнік, пераназавіце пункт меню ў "---"
[*Use drag'n'drop for arranging menu items]
Перацягвайце мышкай пункты меню для сартавання
[- Contact first name]
- Імя кантакту
[- Contact last name]
- Прозвішча кантакту
[Quick Messages]
Шпаркія паведамленні
[Enter Value]
Увядзіце значэнне
[You win!]
Вы выйгралі!
[New Button]
Новая кнопка
[New Menu Entry]
Новы пункт меню
[Message Sessions]
Гутаркі
[Quick Messages Button %u]
Кнопка хуткага паведамлення %u
#muuid {a6a031b6-d32f-4842-98c6-ec716c576b77}
;============================================================
;  File: QuickReplies.dll
;  Plugin: Quick replies
;  Version: 0.8.1.0
;  Authors: Unsane
;============================================================
[Plugin for quick insert (or sending) pre-defined messages in message input area.]
Дадатак для хуткай ўстаўкі/адпраўкі паведамленняў.
[Quick Replies]
Хуткія адказы
[Send replies immediately]
Адразу адсылаць
[- Add your replies, one per line.]
- Дадайые адказы, па адному у радок.
[Variables]
Зменныя
[Hints:]
Падказкі:
[- Add "---" for separator.]
- Дадаць "---" падзельнік
[- Press [v] button for variable's help.]
Націсніце [v] для дапамогі па зменным
[Button]
Кнопка
[Quick Replies\r\nLeft button - open menu\r\nRight button - options page]
Хуткія паведамленні\r\nЛевай кнопкай - меню\r\nПравай кнопкай - налады
[Message Sessions]
Гутаркі
#muuid  {e4058506-6494-4d60-9cf4-40bf545f78bd}
;============================================================
;  File: QuickSearch.dll
;  Module: Quick Search
;  Version: 1.4.2.0
;  Authors: Awkward
;============================================================
[This plugin allows you to quick search for nickname, firstname, lastname, email, uin in your contact list. And now you may add any setting to display - for example user's version of Miranda, group or city.]
Плагін дазволіць вам хутка знайсці мянушку, імя, прозвішча, e-mail, uin у вашым спісе кантактаў. Зараз вы можаце дадаць любы радок, каб адлюстроўваць, напрыклад, версіі Miranda, гурты ці гарады.
[Quick Search]
Пошук па спісе
[Title]
Загаловак
[Module/InfoType]
Плагін/Тып
[Setting]
Параметр
[Reload]
Абнавіць
[New]
Дадаць
[Up]
Уверх
[Down]
Уніз
[Delete]
Выдаліць
[Default]
Змаўчанне
[Additional Options]
Дадатковыя параметры
[Tool Window Style]
Акно ў стылі панэлі
[Draw Grid]
Маляваць сетку
[Save search pattern]
Захаваць маску пошуку
[Auto Close mode]
Зачыняць аўтаматычна
[Sort by Status]
Сартаваць па статусу
[Show Client Icons]
Значкі кліентаў
[Settings]
Налады
[Title:]
Загаловак:
[Account]
Конт
[Gender]
Род
[UserID]
Нумар кантакта
[Nickname]
Мянушка
[First name]
Імя
[Last name]
Фамілія
[Group]
Гурт
[Container]
Кантэйнер
[E-mail]
Пошта
[Client ID]
Кліент
[Ext IP]
Вонкавы IP
[LastSeen]
Быў далучаны
[Last Event]
З'яўленні
[Online since]
Далучаны
[Metacontact]
Метакантакт
[Event count]
Колькасць з'яў
[Contact add time]
Дададзены
[Type:]
Тып:
[DB setting]
Налада базы
[Script]
Скрыпт
[Service]
Выклік службы
[Contact info]
Пра кантакт
[Other]
Іншае
[Data type:]
Тып дадзеных:
[Byte]
Байт
[Word]
Слова
[DWord]
Дв.слова
[Signed]
З абразком
[As hex]
Шаснадцаткавы
[String]
Радок
[TimeStamp]
Час
[Module:]
Модуль:
[Setting:]
Парам.:
[Service:]
Служба:
[Param]
Параметр
[number value]
колькасць
[ANSI string]
ANSI радок
[Unicode string]
Unicode радок
[current contact]
гэты кантакт
[last result]
апошні вынік
[parameter]
параметр
[Result]
Вынік
[Save]
Захаваць
[All]
Усе
[Close]
Зачыніць
[Refresh]
Аднавіць
[QuickSearch]
Пошук па спісе
[Show Offline contacts]
Паказваць адключаных
[New column]
Новы
[Save Item]
Захаваць значэнне
[InfoType:]
Тып пёр.:
[New Column]
Дадаць калонку
[Column Up]
Вышэй
[Column Down]
Ніжэй
[Delete Column]
Выдаліць калонку
[Male]
Мужчынскі
[Female]
Жаночы
[Contacts]
Кантакты
[ContactInfo]
Дадзеныя кантакту
[LastEvent]
Апошняя падзея
[EventCount]
Лічыльнік падзей
[Script Editor]
Рэдактар скрыптоў
[Normal background]
Звычайны фон
[Normal foreground]
Звычайны тэкст
[Odd background]
Фон няцотных радкоў
[Odd foreground]
Тэкст няцотных радкоў
[Disabled account background]
Фон адключаных контаў
[Disabled account foreground]
Тэкст адключаных контаў
[Deleted account background]
Фон выдаленых контаў
[Deleted account foreground]
Тэкст выдаленых контаў
[Hidden contact background]
Фон утоеных кантактаў
[Hidden contact foreground]
Тэкст утоеных кантактаў
[Metacontact background]
Фон метакантактаў
[Metacontact foreground]
Тэкст метакантактаў
[SubMetacontact background]
Фон субкантактаў
[SubMetacontact foreground]
Тэкст субкантактаў
[&Delete]
Выдаліць
[&Copy]
Капіяваць
[C&onvert to Meta]
Пераўтварыць у метакантакт
[Attach to &Tab container]
Далучыць да кантэйнера
[&Move to Group]
У гурт
[Some of selected contacts in different metacontacts already]
Некаторыя з вылучаных кантактаў ужо знаходзяцца ў іншых метакантактах
[Do you really want to delete selected contacts?]
Вы жадаеце выдаліць вылучаныя кантакты?
[Warning]
Заўвага
[One or more contacts in same Meta already. Try to convert anyway?]
Адзін ці некалькі кантактаў у падобным метакантакце. Усё адно пераўтварыць?
[Editing of column ]
Змена слупка\s
[%i users found (%i) Online: %i]
%i кантактаў знойдзена (з %i) Далучаны: %i
[ users found (]
кантактаў знойдзена (
[) Online: ]
) далучаны:\s
[Online]
Далучаны
[deleted]
выдалена
[off]
выкл.
[active]
актыўн.
[Colorize]
Дадаць колер
[QuickSearch window hotkey]
Адчыніць хуткі пошук
[Column content is simple database setting.]
Утрымлівае наладу базы
[Column content is script result.\r\nMore help from "Help" button in script dialog.]
Утрымлівае вынік скрыпта.\r\nНацісніце "Даведка" у дыялозе скрыпта для дакладнай інфармацыі.
[Other info]
Іншае
[Change setting through QS]
Змяніць з дапамогай QuickSearch
[default]
змўчанні
[Selected]
Вылучана
[contacts]
кантакты
[Unknown]
Невядомы
[Stay on Top]
Паверх усіх вакон
; these lines are not present in the sources, but they are present in compiled plugin
[Text Editor]
Тэкставы рэдактар
[Wrap Text]
Перанос радка
#muuid {e882056d-0d1d-4131-9a98-404cbaea6a9c}
;============================================================
;  File: Quotes.dll
;  Plugin: Quotes
;  Version: 0.0.24.0
;  Authors: Dioksin
;============================================================
[Shows currency rates and economic quotes.]
Дадатак адлюстроўвае курсы валют і каціровак.
[Variable List]
Спіс зменных
[Edit Settings]
Змяніць налады
[Use contact specific settings]
Уласныя налады ў кантакту
[Log]
Лог
[Use &Internal History]
Выкарыстоўваць унутраную гісторыю
[&Format:]
&Фармат:
[&Variables...]
&Зменныя...
[&Add to History only if Value Changed]
Дадаваць у гісторыю, толькі калі змянілася значэнне
[Use &External File]
Выкарыстоўваць &вонкавы файл
[&Select File:]
&Шлях да файла:
[&Browse...]
&Агляд...
[Variables Allowed: %miranda_userdata%,%quotename%]
Падтрымоўваныя зменныя: %miranda_userdata%,%quotename%
[F&ormat:]
Фармат:
[V&ariables...]
Зменныя...
[Add to &Log only if Value Changed]
Дадаваць у файл, толькі калі змянілася значэнне
[Show &Popup Window]
Паказваць усплывальнае вакно
[Show Popup Window Only if Value &Changed]
Паказваць усплывальнае вакно толькі, калі змянілася значэнне
[Cancel]
Скасаваць
[Popup settings...]
Налады успл. вокнаў...
[Currency Converter]
Канвертар валют
[&to:]
у:
[&Swap]
Памяняць
[Convert]
Канвертаваць
[Info provided by <a href="http://www.google.com">Google</a>]
Інфармацыя з <a href="http://www.google.com">Google</a>
[Close]
Зачыніць
[Chart]
Дыяграма
[Info provided by <a href="http://www.dukascopy.com">Dukascopy Swiss Forex Group</a>]
Інфармацыя з <a href="http://www.dukascopy.com">Dukascopy Swiss Forex Group</a>
[Get data from:]
Атрымаць з:
[Filter:]
Фільтр:
[Popup Window Settings]
Налады ўсплывальных вокнаў
[Colors]
Колеры
[Use default colors]
Колеры па змаўчанні
[Use user-defined colors]
Наладзіць колеры
[Background color]
Колер фону
[Text color]
Колер тэксту
[Delay]
Затрымка
[From Popup plugin]
Па змаўчанні
[Custom]
Наладзіць
[Permanent]
Пастаянна
[Do not add to popup's history]
Не запісваць у гісторыю вакон
[Preview]
Прагляд
[&Choose Quotes to watch in contact list:]
&Абярыце каціроўкі для назірання ў спісе кантактаў:
[&Refresh Quotes Every:]
&Абнаўляць каціроўкі кожныя:
[&Display in Contact List as:]
&Паказваць у спісе як:
[&Status Message:]
&Паведамленне статусу:
[&Tendency:]
&Тэндэнцыя:
[&Advanced Settings...]
Дадатковыя налады...
[Static]
Статычны
[Current Rate:]
Бягучае значэнне:
[Rate Fetch Time:]
Час абнаўлення:
[Previous Rate:]
Папярэдняе значэнне:
[&Convert:]
З:
[&Add]
&Дадаць
[&Watched currency rates:]
&Адсочваныя курсы валют:
[&Remove]
Выдаліць
[&Refresh Rates Every:]
&Абнаўляць курсы кожныя:
[Quote\\Rate Info]
Інфармацыя пра каціроўку\\курс валюты
[Type &Stock Name or Symbol:]
Назва каціроўкі:
[&Watched Quotes:]
&Адсочваныя каціроўкі:
[Status &Message:]
Паведамленне статусу:
[Seconds]
Секунд
[Minutes]
Хвілін
[Hours]
Гадзін
[Info provided by]
Інфармацыя прадстаўлена
[Enter positive number.]
Увядзіце станоўчую лічбу.
[Quotes]
Каціроўкі
[Refresh All Quotes\\Rates]
Абнавіць усе каціроўкі\\курсы валют
[Currency Converter...]
Канвертар валют...
[Export All Quotes]
Экспарт усіх каціровак
[Import All Quotes]
Імпарт усіх каціровак
[Refresh]
Абнавіць
[Open Log File...]
Адкрыць файл гісторыі...
[Chart...]
Дыяграма...
[Edit Settings...]
Налады...
[Network]
Сеціва
[Quotes HTTP connections]
HTTP далучэнне Quotes
[Protocol icon]
Абразок конту
[Quote/Rate up]
Значэнне вырасла
[Quote/Rate down]
Значэнне звалілася
[Quote/Rate not changed]
Значэнне не змянілася
[Quote Section]
Частка каціровак
[Quote]
Цытата
[Export]
Экспарт
[Swap button]
Памяняць месцамі
[Import]
Імпарт
[Xml File (*.xml)]
Файл Xml(*.xml)
[All files (*.*)]
Усе файлы (*.*)
[Log File]
Файл лога
[Miranda's History]
Гісторыя Міранды
[All]
Усё
[Last Day]
Апошні дзень
[Last Week]
Апошні тыдзень
[Last Month]
Апошні месяц
[Last Year]
Апошні год
[User-Defined]
Карыстальніцкі
[Error occurred during html parsing.]
Памылка падчас парсінгу HTML.
[Error occurred during site access.]
Памылка пры доступе да сайта.
[Quote Symbol]
Знак каціроўкі
[Quote Name]
Назва каціроўкі
[From Currency Full Name]
Поўная назва зыходнай валюты
[From Currency Short Name]
Кароткая назва зыходнай валюты
[Into Currency Full Name]
Поўная назва мэтавай валюты
[Into Currency Short Name]
Кароткая назва мэтавай валюты
[Short notation for "%f/%i"]
Кароткае пазначэнне "%f/%i"
[Source of Information]
Крыніца інфармацыі
[Rate Value]
Бягучае значэнне каціроўкі/курсу
[Previous Rate Value]
Папярэдняе значэнне каціроўкі/курсу
[Fetch Time]
Час абнаўлення
[Fetch Date]
Дата абнаўлення
[Fetch Time and Date]
Дата і час абнаўлення
[Percentage Character (%)]
Знак %
[Tabulation]
Табуляцыя
[Left slash (\\)]
Знак \\
[Open Price]
Кошт на адкрыццё
[Percent Change to After Hours]
Адсотак змен за апошнюю гадзіну
[Percent Change to Yesterday Close]
Адсотак змен з учорашняга зачынення
[Day's High]
Максімальнае значэнне за дзень
[Day's Low]
Мінімальнае значэнне за дзень
[Previous Close]
Значэнне на папярэдняе зачыненне
[Change]
Змена
[Log Files (*.txt,*.log)]
Лог (*.txt,*.log)
[Enter integer value]
Увядзіце цэлае значэнне
[Enter log file name.]
Увядзіце назву для лога.
[Enter log file format.]
Увядзіце фармат лога.
[Enter history format.]
Увязіце фармат гісторыі.
[Enter popup window format.]
Увядзіце фармат вакна.
#muuid {45230488-977b-405b-856d-ea276d7083b7}
;============================================================
;  File: Rate.dll
;  Plugin: Contact`s rate
;  Version: 0.0.2.1
;  Authors: Kildor, Thief
;============================================================
[Shows rating of contact in contact list (if presents).]
Показвае рэйтынг кантакта у спісе кантакаў (калі ёсць).
[Rate high]
Высокі
[Rate medium]
Сярэдні
[Rate low]
Нізкі
[Contact rate]
Рэйтынг кантакту
#muuid {0e5f3b9d-ebcd-44d7-9374-d8e5d88df4e3}
;============================================================
;  File: RecentContacts.dll
;  Plugin: Recent contacts
;  Version: 0.0.2.0
;  Authors: ValeraVi, Kildor
;============================================================
[Adds a menu item in main menu, which open the window with list of last used contacts names, sorted in order from most recent to least.]
Дадае пункт ў галоўнае меню, які адчыняе гутарку з апошнімі кантактамі.
[Recent Contacts]
Апошнія кантакты
[Plugin settings]
Налады
[Number of shown contacts:\n (0 to show all)]
Колькасць кантактаў\n (0 - паказвае ўсе)
[Format of date and time\n(Look to readme for placeholders help)]
Формат часу і даты\n(Фармат глядзіце ў readme)
[Hide offline contacts]
Схаваць адключаных
[Contacts]
Кантакты
[Main icon]
Галоўны абразок
[Contact]
Кантакт
[Toggle Ignore]
Пераключыць ігнававанне
[Ignore Contact]
Ігнараваць кантакт
[Show Contact]
Паказаць кантакт
[Show Recent Contacts]
Паказаць апошнія кантакты
#muuid {60e94b84-a799-4021-9449-5b838fc06a7c}
;============================================================
;  File: RemovePersonalSettings.dll
;  Plugin: Remove Personal Settings
;  Version: 0.1.0.4
;  Authors: Ricardo Pescuma Domenecci
;============================================================
[Remove personal settings to allow to send a profile to other user(s) without sending personal data.]
Выдаляе асабістыя налады, каб дазволіць адправіць анкету іншаму карыстальніку без асабістых дадзеных.
[All your personal settings will be erased!\nMake sure you are running this from a copy of your profile (and not over the original one).\nRunning this will erase files/folders under Miranda main folder.\n\nAre you sure you want to remove all your personal settings?\n\n(You cannot say that I don't told you about the risks :P)]
Усе вашыя персанальныя налады будуць сцёртыя! \nГэтая аперацыя незваротная, пераканайцеся, што вы збіраецеся гэта зрабіць на копіі профілю (але не на асноўным). \nБудуць сцёртыя тэчкі і файлы з вашымі асабістым дадзенымі \n\nВы ўпэўненыя, што жадаеце сцерці ўсе асабістыя налады і дадзеныя? \n\n(Не кажаце потым, што вас не папярэджвалі!)
[Remove Personal Settings]
Выдаленне асабістых налад
[Remove Personal Settings...]
Выдаліць асабістыя налады ...
[Configuration file could not be found!]
Не знойдзены файл канфігурацый!
[Settings are deleted now.]
Налады былі выдаленыя
#muuid {61bedf3a-0cc2-41a3-b980-bb9393368935}
;============================================================
;  File: Restart.dll
;  Plugin: Restart
;  Version: 0.0.6.0
;  Authors: eugene.nv
;============================================================
[Adds Restart menu item.]
Дадае пункт Перазапуск ў галоўнае меню.
[Restart]
Перазапуск
[Restart Plugin]
Дадатак Перазапуск
#muuid {84636f78-2057-4302-8a65-23a16d46844c}
;============================================================
;  File: Scriver.dll
;  Plugin: Scriver
;  Version: 2.11.0.0
;  Authors: Miranda NG Development Team
;============================================================
[Scriver - send and receive instant messages.]
Плагін асабістых і гуртавых гутарак для Miranda NG.
[Behavior]
Паводзіны
[Automatically pop up the window when]
Аўтаматычна паказваць вакно калі 
[and stay minimized]
і заставацца згорнутым
[Cascade new windows]
Размяшчаць новыя вокны каскадам
[Save size and location for each contact]
Захоўваць памер і становішча для кожнага кантакту
[Minimize on send]
Згортваць пасля адпраўкі
[Hide windows on close]
Хаваць вокны пры зачыненні
[Send message on 'Enter']
Пасылаць па "Enter"
[Send message on double 'Enter']
Пасылаць па падвойным "Enter"
[Remember unsent messages]
Памятаць неадпраўленыя паведамленні
[Delete temporary contacts on closing]
Пры ўключэнні выдаляць часавыя кантакты
[Show warning when message has not been received after]
Паведамляць, калі паведамленне не атрымалася адправіць на працягу
[seconds]
секунд
[Tabs]
Укладкі
[Enable tabs]
Уключыць укладкі
[Always show tab bar]
Заўсёды паказваць панэль укладак
[Tabs at the bottom]
Укладкі знізу
[Limit names on tabs to]
Абмежаваць імёны на ўкладках
[characters]
знакаў
[Show close button on each tab]
Кнопка закрыць на кожнай ўкладцы
[Switch to active tab]
Перамыкацца на актыўную ўкладку
[Limit number of tabs per window to]
Абмежаваць лік укладак на вакно
[Use separate windows for group chats]
Асобныя вокны для чата
[Limit number of group chats tabs per window to]
Абмежаваць лік укладак на вокны чата
[Layout]
Размяшчэнне
[Show title bar]
Паказаць назву
[Show status bar]
Паказваць панэль статусу
[Show toolbar]
Паказваць панэль кнопак
[Show info bar]
Паказваць панэль інфармацыі
[Show avatars]
Аватары
[Use the contact's status icon as the window icon]
Выкарыстоўваць у якасці абразка вакна абразок статусу кантакту
[Show progress indicator]
Паказваць індыкатар прагрэсу
[Enable transparency]
Уключыць празрыстасць
[active]
актыўн.
[inactive]
неактыўн.
[Min input area size]
Мін. памер поля ўводу
[lines]
ліній
[Message Window Event Log]
Журнал гутаркі
[Enable IEView]
Уключыць IEView
[Show icons]
Паказваць абразкі
[Show time]
Паказваць час
[Show seconds]
Секунды
[Show date]
Дата
[Long date format]
Літарны фармат даты
[Relative date]
Адносная дата
[Show names]
Паказваць імёны
[Enable message grouping]
Гуртаваць паведамленні
[Mark follow-up msgs with timestamp]
Адзначаць датай
[Start message text on a new line]
Тэкст паведамлення з новага радка
[Show lines between messages]
Лініі паміж паведамленнямі
[Indent text]
Водступ тэксту
[Customize fonts and colors]
Наладзіць шрыфты і колеры
[Preload]
Падгружаць гісторыю
[Unread events only]
Толькі непрачытаныя падзеі
[Last]
Апошн.
[Events in the last]
Падзеі атрыманыя пазней, чым
[events]
падзеі(й)
[minutes]
хвілін(ы)
[Typing Notification Options]
Налады абвестак набору
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
Абвесціць адзначаных пра тое, што вы набіраеце паведамленне:
[Show typing notification switch in the status bar]
Перамыкач "Абвестка пра набор" у панэлі статусу
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Паказваць абвесткі пра набор тэксту
[Update message window icons when a user is typing]
Абнавіць абразок вакна пры наборы паведамлення Вам
[Show typing notification when no message dialog is open]
Абвесціць пра набор тэксту, пры зачыненым вакне гутаркі
[Flash in the system tray and in the contact list]
Міргаць у трэі і ў спісе кантактаў
[Show balloon popup]
Паказваць усплываючую падказку
[Send Error]
Памылка адпраўкі
[An error has occurred. The protocol reported the following error:]
Пратакол вярнуў наступную памылку:
[while sending the following message:]
пры пасылцы наступнага паведамлення:
[Try again]
Яшчэ раз
[Cancel]
Скасаваць
[Message Session]
Гутарка
[&User menu]
Меню кантакта
[User &details]
&Інфармацыя
[&Emoticons]
Эмоцыі
[&Add]
&Дадаць
[&History]
Гісторыя
[&Quote]
Цытыраваць
[Send To All Tabs]
Адправіць усім укладкам
[You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure?]
Вы збіраецеся адправіць паведамленне ўсім адкрытым укладкам. Вы ўпэўнены?
[Remember my choice for this container]
Запомніць выбар для гэтага кантэйнера
[Yes]
Так
[No]
Не
[&Bold]
Тлусты
[&Italic]
Курсіў
[&Underline]
Падкрэсліць
[&Color]
Колер
[&Background color]
колер фона
[&Filter]
фільтр
[&Room Settings]
Налады
[&Show/hide nick list]
Паказаць/Схаваць спіс мянушак
[Show these events only:]
Паказваць толькі:
[Actions]
Дзеянні
[Messages]
Паведамленні
[Nick changes]
Змена мянушкі
[Users joining]
Уваходы ў чат
[Users leaving]
Выйсці з чата
[Topic changes]
Змены тэмы
[Status changes]
Змены статусу
[Information]
Інфармацыя
[Disconnects]
Адключэнні
[User kicks]
Выспятак
[Notices]
Абвесткі
[Options]
Налады
[Other]
Іншае
[Add new rooms to group:]
Дадаваць чаты ў гурт:
[Nick list row height]
Вышыня спісу кантактаў
[pixels]
пікс.
[Log Options]
Налады лога
[Your name]
Ваша імя
[Other name]
Імёны іншых
[Timestamp]
Час
[Log timestamp]
Запісваць час
[Limit log text to (events):]
Абмежаваць лог да (падзей):
[Enable highlighting]
Уключыць вылучэнне
[Words to highlight (wildcards allowed)]
Словы для падсвятлення (дазволены маскі)
[Save logs]
Захоўваць лог
[Location]
Месца
[Trim to]
Ліміт
[KB]
KB
[Group Chat]
Чат
[Use same style as in the message log]
Той жа стыль, што і ў логе
[Use default colors]
Колеры па змаўчанні
[Use custom colors]
Задаць колеры
[Text]
Тэкст
[Background]
Фон
[Timeout (s)]
Працягласць (з)
[(0 means default setting, -1 means indefinite time)]
0 = стандартныя значэнні, -1 = бясконцы час
[Log]
Лог
[&Copy]
&Капіяваць
[Co&py All]
Ка&піяваць усе
[Select &All]
Вылучыць &усё
[Word lookup]
Знайсці слова
[C&lear Log]
Сцерці лог
[&Open link]
&адчыніць спасылку
[&Copy link]
&Капіяваць спасылку
[Message]
Паведамленне
[Undo]
Адкат
[Redo]
Вярнуць
[Cut]
Выразаць
[Copy]
Капіяваць
[Paste]
Уставіць
[Paste && Send]
Уставіць і адправіць
[Delete]
Выдаліць
[Clear]
Сцерці
[Close Other Tabs]
Зачыніць іншыя ўкладкі
[Close Tab]
Зачыніць укладку
[List]
Спіс
[&Message]
&Паведамленне
[Clear lo&g]
Сцерці чат
[Co&py all]
Капіяваць усё
[Add contact]
Дадаць кантакт
[User's details]
Інфа кантакту
[User's history]
Гісторыя кантакту
[Send message]
Адправіць
[Smiley button]
Смайлы
[User is typing]
Піша паведамленне
[Typing notification off]
"Абвесткі пра набор" выкл.
[Unicode is on]
Юнікод уключаны
[Unicode is off]
Юнікод выключаны
[Sending]
Адпраўка паведамлення
[Quote button]
Цытата
[Close button]
Кнопка "Зачыніць"
[Icon overlay]
Абразок па-над
[Incoming message (10x10)]
Уваходнае паведамленне (10x10)
[Outgoing message (10x10)]
Выходнае паведамленне (10x10)
[Notice (10x10)]
Абвестка (10x10)
[Window Icon]
Абразок вакна
[Text color]
Колер тэксту
[Background color]
Колер фону
[Bold]
Тоўсты
[Italics]
Курсіў
[Underlined]
Падкрэслены
[Room history]
Гісторыя
[Room settings]
Налады
[Event filter disabled]
Фільтр падзей выключаны
[Event filter enabled]
Фільтр падзей уключаны
[Hide nick list]
Схаваць спіс
[Show nick list]
Паказаць спіс
[Status 1 (10x10)]
Статус 1 (10x10)
[Status 2 (10x10)]
Статус 2(10x10)
[Status 3 (10x10)]
Статус 3 (10x10)
[Status 4 (10x10)]
Статус 4 (10x10)
[Status 5 (10x10)]
Статус 5 (10x10)
[Status 6 (10x10)]
Статус 6 (10x10)
[Message in (10x10)]
Прынятае паведамленне (10х10)
[Message out (10x10)]
Адпраўленае паведамленне (10х10)
[Action (10x10)]
Дзеянне (10x10)
[Add Status (10x10)]
Дадаць статус (10х10)
[Remove status (10x10)]
Выдаліць статус (10х10)
[Join (10x10)]
Увайсці (10x10)
[Leave (10x10)]
Пакінуць (10х10)
[Quit (10x10)]
Выйсце (10х10)
[Kick (10x10)]
Выгнаць (10х10)
[Nickchange (10x10)]
Змена мянушкі (10х10)
[Topic (10x10)]
Тэма (10х10)
[Highlight (10x10)]
Вылучыць (10х10)
[Information (10x10)]
Інфармацыя (10х10)
[Single Messaging]
Паведамленні
[Group chats]
Чаты
[Thai]
Тайскі
[Japanese]
Японскі
[Simplified Chinese]
Кітайскі (спрошчаны)
[Korean]
Карэйскі
[Traditional Chinese]
Кітайскі (традыцыйны)
[Central European]
Цэнтральнаеўрапейскі
[Cyrillic]
Кірыліца
[Latin I]
Заходнееўрапейскі
[Greek]
Грэцкі
[Turkish]
Турэцкі
[Hebrew]
Іўрыт
[Arabic]
Арабскі
[Baltic]
Балтыйскі
[Vietnamese]
В'етнамскі
[Korean (Johab)]
Карэйскі (Johab)
[Messaging]
Паведамленні
[Navigate: Previous Tab]
Навігацыя: Папярэдняя ўкладка
[Navigate: Next Tab]
Навігацыя: Наступная ўкладка
[Navigate: Tab %d]
Навігацыя: Укладка %d
[Window: Toggle status bar]
Вакно: укл/выкл панэль статусу
[Window: Toggle title bar]
Вакно: укл/выкл панэль загалоўка
[Window: Toggle toolbar]
Вакно: укл/выкл панэль кнопак
[Window: Toggle info bar]
Вакно: укл/выкл панэль інфармацыі
[Window: Clear log]
Вакно: Сцерці лог
[Window: Minimize]
Вакно: Згарнуць
[Window: Close tab]
Вакно: Зачыніць укладку
[Action: Quote]
Дзеянне: Цытаваць
[Action: Send to all]
Дзеянне: Паслаць усім
[Action: Paste and send]
Дзеянне: Уставіць і адправіць
[Quote]
Цытата
[Smiley]
Смайлік
[Add Contact]
Дадаць кантакт
[User Menu]
Меню кантакта
[User details]
Пра кантакт
[History]
Гісторыя
[Send]
Адправіць
[Look up '%s':]
Шукаць '%s':
[No word to look up]
Няма слоў для пошуку
[Add Contact Permanently to List]
Дадаць у спіс
[View User's Details]
Пра кантакт
[View User's History]
Гісторыя паведамленняў
[Quote Text]
Цытата
[Insert Emoticon]
Смайлы
[Send Message]
Адправіць
[User Menu - %s]
Меню кантакта - %s
[Sending in progress: %d message(s) left...]
Адпраўка паведамлення: %d засталося...
[%s is typing a message...]
%s набірае тэкст...
[Last message received on %s at %s.]
Апошняе паведамленне вы атрымалі %s у %s.
[Unknown Contact]
Невядомы кантакт
[Me]
Я
[My Contact]
Мае кантакты
[Today]
Сёння
[Yesterday]
Учора
[File sent]
Пасылка файла
[File received]
Файл атрыманы
[URL sent]
URL адасланы
[URL received]
URL атрыманы
[General]
Агульнае
[Event Log]
Лог падзей
[Group Chat Log]
Лог чата
[Outgoing messages]
Выходныя паведамленні
[Outgoing background]
Выходны фон
[Incoming messages]
Уваходныя паведамленні
[Incoming background]
Уваходны фон
[Outgoing name]
Маё імя
[Outgoing time]
Час адпраўлення
[Outgoing colon]
Двукроп'е ў выходных паведамленнях
[Incoming name]
Імя суразмоўцы
[Incoming time]
Час атрымання
[Incoming colon]
Двукроп'е ва ўваходных паведамленнях
[Message area]
Вобласць паведамлення
[Input area background]
Фон поля ўводу
[Outgoing URL]
Выходныя URL
[Incoming URL]
Уваходны URL
[Info bar contact name]
Інфа-Панэль: імя кантакту
[Info bar background]
Фон інфопанэлі
[Info bar status message]
Інфа-Панэль: статуснае паведамленне
[Offline]
Адключаны
[Online]
Далучаны
[Away]
Адсутнічаю
[NA]
Недасяжны
[Occupied]
Заняты
[DND]
Не турбаваць
[Free for chat]
Вольны
[Invisible]
Нябачны
[Out to lunch]
Абедаю
[On the phone]
На тэлефоне
[** New contacts **]
** Новыя кантакты **
[** Unknown contacts **]
** Невядомыя кантакты **
[Show balloon popup (unsupported system)]
Паказваць падказкі (непадтрымоўваная сістэма)
[Message Sessions]
Гутаркі
[Typing Notify]
Набірае тэкст
[Message from %s]
Паведамленне ад %s
[%s is typing a message]
%s набірае тэкст
[Typing Notification]
Абвестка пра набор тэксту
[Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.]
Miranda не змагла загрузіць убудаваную сістэму сообпаведамленняў, бо адсутнічае riched20.dll. Калі ў вас Windows 95 або WINE, праверце наяўнасць файла riched20.dll. Нажміце "Да", каб працягнуць загрузку.
[Instant messages]
Паведамленні IM
[Incoming (Focused Window)]
Уваходныя (актыўнае вакно)
[Incoming (Unfocused Window)]
Уваходныя (неактыўнае вакно)
[Incoming (New Session)]
Уваходныя (новыя сеанс)
[Outgoing]
Выходныя
[Contact started typing]
Кантакт пачаў пісаць
[Contact stopped typing]
Кантакт скончыў пісаць
[An unknown error has occurred.]
Невядомая памылка.
[Always On Top]
Па-над усіх вокнамі
[The message send timed out.]
Затрымка адпраўкі паведамлення
[Group chat log background]
Фон для чатаў
[Nick list background]
Фон спісу кантактаў
[Nick list lines]
Лініі спісу
[Nick list background (selected)]
Фон спісу (абрана)
[Flash when someone speaks]
Міргаць, калі хтосьці кажа
[Flash when a word is highlighted]
Мігаць вакном, калі ёсць падсветленыя паведамленні
[Show chat nick list]
Паказваць кантакты ў спісе
[Enable button context menus]
Уключыць кнопкі ў кантэкстным меню
[Show topic on your contact list (if supported)]
Паказваць тэму ў спісе кантактаў (калі падтрымліваецца)
[Do not play sounds when focused]
Не груць гук, калі на пярэднім плане
[Do not pop up when joining]
Не паказваць усплывальныя вокны, калі хтосьці заходзіць
[Show and hide by double clicking in the contact list]
Паказваць і хаваць спіс кантактаў па падвойнай пстрычцы
[Show contact statuses (if supported)]
Паказваць статусы (калі падтрымліваецца)
[Display contact status icon before role icon]
Паказваць абразок статусу, пасля абразка роляў
[Add ':' to auto-completed names]
Дадаваць ":" да імёнаў кантактаў
[Prefix all events with a timestamp]
Падстаўляць час ва ўсе падзеі
[Only prefix with timestamp if it has changed]
Падстаўляць час, калі ёсць змены
[Timestamp has same color as event]
Час таго ж колеры, як і падзея
[Indent the second line of a message]
Водступ другога радка паведамлення
[Limit user names to 20 characters]
Абмежаваць імёны 20-цю знакамі
[Strip colors from messages]
Забараніць колеры паведамленняў
[Enable 'event filter' for new rooms]
Уключаць "фільтр падзей" для новых чатаў
[Show topic changes]
Змена тэмы
[Show users joining]
Новыя кантакты
[Show users disconnecting]
Кантакты, што пакінулі сервер
[Show messages]
Паведамленні
[Show actions]
Дзеянні
[Show users leaving]
Кантакты, што пакінулі чат
[Show users being kicked]
Выспяткі з чата
[Show notices]
Абвесткі
[Show users changing name]
Змена мянушкі
[Show information messages]
Інфармацыйныя паведамленні
[Show status changes of users]
Змена статусу
[Show icons in tray only when the chat room is not active]
Паказваць абразкі толькі калі вакно чата неактыўнае
[Show icon in tray for topic changes]
Змена тэмы
[Show icon in tray for users joining]
Далучэнні ўдзельнікаў
[Show icon in tray for users disconnecting]
Адключэнні ўдзельнікаў
[Show icon in tray for messages]
Паведамленні
[Show icon in tray for actions]
Дзеянні
[Show icon in tray for highlights]
Падсветленыя паведамленні
[Show icon in tray for users leaving]
Выйсці ўдзельнікаў
[Show icon in tray for users kicking other user]
Выспятак
[Show icon in tray for notices]
Абразок у трэі для абвестак
[Show icon in tray for name changes]
Змены мянушак
[Show icon in tray for information messages]
Інфармацыйныя паведамленні
[Show icon in tray for status changes]
Змены статусаў
[Show popups only when the chat room is not active]
Паказваць успл. вокны толькі пры не актыўным вакне чата
[Show popup for topic changes]
Змена тэмы
[Show popup for users joining]
Далучэнні ўдзельнікаў
[Show popup for users disconnecting]
Адключэнні ўдзельнікаў
[Show popup for messages]
Паведамленні
[Show popup for actions]
Дзеянні
[Show popup for highlights]
Падсветленыя паведамленні
[Show popup for users leaving]
Выйсці ўдзельнікаў
[Show popup for users kicking other user]
Выспятак 
[Show popup for notices]
Паказаць вокны для абвестак
[Show popup for name changes]
Змены мянушак
[Show popup for information messages]
Інфармацыйныя паведамленні
[Show popup for status changes]
Змены статусаў
[Appearance and functionality of chat windows]
Выгляд і функцыянальнасць вокнаў чата
[Icons to display in the tray]
Абразкі ў сістэмным латку
[nick of current contact (if defined)]
мянушка бягучага кантакту (калі пазначана)
[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts]
назва пратаколу бягучага кантакту (калі вызначана). Назва ўліковага запісу выкарыстоўваецца калі пратакол падтрымлівае шматконтнасць
[User ID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.]
ID бягучага кантакту (калі вызначаны). Напрыклад, UIN для ICQ, JID для Jabber і г.д.
[path to Miranda root folder]
шлях да тэчкі праграмы
[path to current Miranda profile]
шлях да тэчкі бягучага профіля
[name of current Miranda profile (filename, without extension)]
імя бягучага профіля (толькі імя, без пашырэння)
[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%]
верне радок выгляду %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%
[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
аналог зменнага асяроддзя %APPDATA% для бягучага карыстача сістэмы
[username for currently logged-on Windows user]
імя бягучага карыстача сістэмы
["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
тэчка "Мае дакументы" для бягучага Windows карыстача
["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
тэчка "Працоўны стол" для бягучага Windows карыстача
[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
любая зменная асяроддзі, вызначаная ў бягучай Windows сесіі (напрыклад, %systemroot%, %allusersprofile% і г.д.)
[day of month, 1-31]
дзень месяца, 1-31
[day of month, 01-31]
дзень месяца, 01-31
[month number, 1-12]
нумар месяца, 1-12
[month number, 01-12]
нумар месяца, 01-12
[abbreviated month name]
скарочаная назва месяца
[full month name]
поўная назва месяца
[year without century, 01-  99]
Год без стагоддзяў, 01 - 99
[year with century, 1901-9999]
год з 4-х лічбаў, 1901-9999
[abbreviated weekday name]
скарочаная назва дня тыдня
[full weekday name]
поўная назва дня тыдня
[Variables]
Зменныя
[Appearance]
Знешні выгляд
[Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled]
Паказаць у новым вакне, калі 'Фільтр падзей' уключаны
[Select Folder]
Абраць тэчку
[Popups]
Усплывальныя вокны
[&Message %s]
Паведамленне %s
[Italic]
Курсіў
[Underline]
Падкрэсленне
[Filter]
Фільтр
[Manager]
Мэнэджар
[Nick list]
Спіс мянушак
[Insert a smiley]
Уставіць смайл
[Make the text bold (CTRL+B)]
Зрабіць тэкст тоўстым (CTRL+B)
[Make the text italicized (CTRL+I)]
Зрабіць тэкст курсівам (CTRL+I)
[Make the text underlined (CTRL+U)]
Падкрэсліць тэкст (CTRL+U)
[Select a background color for the text (CTRL+L)]
Абраць фон тэксту (CTRL+L)
[Select a foreground color for the text (CTRL+K)]
Абраць колер тэксту (CTRL+K)
[Show the history (CTRL+H)]
Паказаць гісторыю (CTRL+H)
[Show/hide the nick list (CTRL+N)]
Паказаць/схаваць спіс кантактаў (CTRL+N)
[Control this room (CTRL+O)]
Кантраляваць гэты чат (CTRL+O)
[Enable/disable the event filter (CTRL+F)]
Уключыць/выключыць фільтр падзей (CTRL+F)
[Nickname]
Мянушка
[Unique ID]
Асабісты конт
[Status]
Статус
[%s: Chat Room (%u user)]
%s: Чат (%u кантакт)
[%s: Chat Room (%u users)]
%s: Чат (%u кантактаў)
[%s: Message Session]
%s: гутарка
[%s: Message Session (%u users)]
%s: гутарка (%u кантактаў)
#muuid {1B2A39E5-E2F6-494D-958D-1808FD110DD5}
;============================================================
;  File: SecureIM.dll
;  Plugin: SecureIM
;  Version: 1.0.12.4
;  Authors: Johell, Ghost, Nightwish, __alex, Baloo
;============================================================
[SecureIM plugin for Miranda NG.]
Падтрымка шыфравання ў Miranda
[User List]
Спіс
[Enable Secure Offline messages]
Уключыць афлайн паведамлення
[Enable Secure File Transfer]
Уключыць шыфроўку файлаў
[Always show status icons in contact list]
Паказваць абразок у спісе кантактаў
[Context Menu only for "Miranda" clients]
Пункт у меню толькі для Miranda
[Status in Context Menu]
Статус у кантэкст. меню
[Disable encryption for game plugins]
Адключыць шыфраванне для game плагінаў
[Always secured if possible]
Па магчымасці ўключаць шыфраванне
[Not secured for NotOnList]
Не абараняць кантакты з "Not-In-List"
[Auto accept RSA key (NOT SECURED)]
Аўта ўхвала RSA (не абаронены)
[Mode in Context Menu]
Рэжым праз кантэкстнае меню
[Key Exchange Timeout:]
Час абмену ключамі:
[sec]
сек
[Offline Key Timeout:]
Захоўваць ключ:
[days]
дзён
[Reset All]
Скід
[Protocols]
Пратаколы
[Split Messages]
Падзяляць паведамленні
[Online:]
Далучаны:
[Offline:]
Адключаны:
[RSA Key]
Ключ RSA
[Public]
Публічны
[&Copy SHA1]
&Копія SHA1
[E&xport]
Экспарт
[Private]
Канфідэнцыйны
[&Export]
&Экспарт
[&Import]
Імпарт
[Set &keyrings...]
Усталяваць keyring
[Disable keyrings use]
Адключыць keyrings
[Load &Private key]
Загрузіць зачынены ключ
[Basic]
Асноўныя
[Executable:]
Выкананыя:
[Home Directory:]
Хатні каталог:
[Temp Dir:]
Часовая тэчка:
[Key Assignment]
Прызначэнне ключоў
[Debug]
Адладка
[Log to File]
Лог файл
[Save Pass]
Захаваць
[Back]
Фон
[Text]
Тэкст
[Key agreement colors]
Абмен ключамі
[Secure connection colors]
Бяспечнае злучэнне
[Send/Receive encrypted colors]
Колеры шыфраваных паведамленняў
[SecureIM Popup Colors]
Колеры ўсплывальных паведамленняў SecureIM
[Preview]
Прагляд
[Events]
Падзеі
[Popup Timeout]
Працягласць
[Time in Seconds]
Час (з)
[0 = Default Popup Timeout Value]
0 = Па змаўчанні 
[Show a popup on established connection]
Усталяванне злучэння
[Show a popup on disabled connection]
Абрыў злучэння
[Show a popup on key send]
Адпраўка ключа
[Show a popup on key received]
Атрыманне ключа
[Show a popup on each secure send]
Адпраўка зашыфраванага паведамлення
[Show a popup on each secure receive]
Прыём зашыфраванага паведамлення
[Please type in your password]
Увядзіце ваш пароль
[Username:]
Карыстач:
[Password:]
Пароль:
[Cancel]
Скасаваць
[SecureIM plugin Passphrase of private key]
Плагін SecureIM. Фраза-пароль для прыватнага ключа 
[Enter passphrase for the secret key:]
Увядзіце фразу-пароль для сакрэтнага ключа:
[Mode]
Рэжым
[Native SecureIM]
Убудаваны ў SecureIM
[PGP SecureIM]
PGP у SecureIM
[GPG SecureIM]
GPG у SecureIM
[Status]
Статус
[Always Try to Establish Secure IM]
Спрабаваць падлучаць Secure IM
[Secure IM Enabled]
Secure IM Уключаны
[Secure IM Disabled]
Secure IM Выключаны
[Pre-shared key]
Наладзіць ключ
[Set key]
Усталяваць ключ
[Delete key]
Выдаліць ключ
[Public key]
Адкрыты ключ
[Export key]
Экспартаваць ключ
[Import key]
Імпартаваць ключ
[SecureIM established...]
Бяспечнае злучэнне ўсталявана...
[Key exchange failed...]
Абмен ключамі не адбыўся
[Key from disabled...]
Ключ быў адпрэчаны
[Sending back secure message...]
Адпраўка зваротнага паведамлення...
[SecureIM disabled...]
SecureIM выключаны...
[Sending key...]
Адпраўка ключа...
[Key received...]
Ключ прыняты...
[Sending message...]
Адпраўка паведамлення...
[Message received...]
Паведамленне прынята...
[Encrypting file:]
Шыфраванне файла:
[Decrypting file:]
Расшыфроўка файла:
[Bad key received...]
Прыняты дрэнны ключ...
[SecureIM: Error while decrypting the message.]
SecureIM: Памылка расшыфроўкі паведамлення.
[SecureIM: Error while decrypting the message, bad message length.]
SecureIM: Памылка пры расшыфроўкі паведамлення, няслушная даўжыня.
[SecureIM: Error while decrypting the message, bad message CRC.]
SecureIM: Памылка пры расшыфроўкі паведамлення, няслушная кантрольная сума паведамлення.
[User has not answered to key exchange!\nYour messages are still in SecureIM queue, do you want to send them unencrypted now?]
Кантакт не адказаў на абмен ключамі!\n\Ваша паведамленне знаходзіцца ў чэргі SecureIM, жадаеце адправіць яго не зашыфраваным?
[SecureIM not enabled! You must enable SecureIM with this user...]
SecureIM выключаны! Вы павінны ўключыць яго для гэтага канакта...
[Can't send encrypted message!\nUser is offline now and his secure key has been expired. Do you want to send your message?\nIt will be unencrypted!]
Немагчыма адправіць шыфраванае паведамленне!\nКантакт зараз адключаны, і яго ключ шыфравання састарэлы, вы жадаеце адправіць паведамленне?\nЯно будзе адпраўлена незашыфраваным!
[SecureIM won't be loaded because cryptopp.dll is missing or wrong version!]
Плагін SecureIM не можа быць загружаны, таму што бібліятэка cryptopp.dll не знойдзена ці не адпавядае версіі!
[SecureIM can't encrypt message! Check trust of PGP/GPG key!]
SecureIM не можа адправіць шыфраванае паведамленне! Праверце давер да PGP/GPG ключу!
[Can't send encrypted message!\nDo you want to send your message?\nIt will be unencrypted!]
Немагчыма адправіць шыфраванае паведамленне!\n Вы жадаеце адправіць яго?\n Яно будзе адпраўлена незашыфраваным!
[Can't change mode! Secure connection established!]
Не магу змяніць рэжым! Абароненае злучэнне ўсталявана!
[Can't export RSA private key!]
Немагчыма экспартаваць прыватны ключ RSA!
[Can't import RSA private key!]
Немагчыма імпартаваць прыватны ключ RSA!
[Can't export RSA public key!]
Немагчыма экспартаваць публічны ключ RSA!
[Can't import RSA public key!]
Немагчыма імпартаваць публічны ключ RSA!
[General]
Агульнае
[Nickname]
Мянушка
[Name]
Імя
[Password is too short!]
Пароль надта кароткі!
[ON]
Укл.
[Off]
Адкл.
[Keyrings loaded.]
Keyrings загружаны.
[Keyrings not loaded!]
Keyrings не загружаны!
[PGP SDK v%i.%i.%i found.]
PGP SDK v%i.%i.%i знойдзены.
[PGP SDK not found!]
PGP SDK не знойдзены!
[This version not supported!]
Гэта версія не падтрымліваецца!
[(none)]
(няма)
[Private key loaded.]
Сакрэтны ключ загружаны.
[Private key not loaded!]
Сакрэтны ключ не загружаны!
[The new settings will become valid when you restart Miranda NG!]
Змены адбудуцца пасля перазагрузкі Miranda NG!
[Keyrings disabled!]
Keyrings адключаны!
[Native]
Убудаваны
[Disabled]
Выключаны
[Enabled]
Уключаны
[Always try]
Заўсёды спрабаваць
[Create SecureIM connection]
Стварыць SecureIM злучэнне
[Disable SecureIM connection]
Адмяніць SecureIM злучэнне
[Delete RSA Key]
Выдаліць ключ RSA
[SecureIM mode (Native)]
Шыфраванне (па змаўчанні)
[SecureIM mode (PGP)]
Шыфраванне (PGP)
[SecureIM mode (GPG)]
Шыфраванне (GPG)
[SecureIM mode (RSA/AES)]
Шыфраванне (RSA/AES)
[SecureIM mode (RSA)]
Шыфраванне (RSA)
[SecureIM status (disabled)]
SecureIM (выключаны)
[SecureIM status (enabled)]
SecureIM (уключаны)
[SecureIM status (always try)]
SecureIM (заўсёды спрабаваць)
[SecureIM: Sorry, unable to decrypt this message due you have no PGP/GPG installed. Visit www.pgp.com or www.gnupg.org for more info.]
SecureIM: Выбачыце, немагчыма расшыфраваць паведамленне, таму што PGP/GPG не ўсталяваны. Наведаеце www.pgp.com ці www.gnupg.org для атрымання падрабязных звестак.
[SecureIM received unencrypted message:\n]
SecureIM: атрымана нешыфраванае паведамленне:\n
[SecureIM received encrypted message:\n]
SecureIM: атрымана шыфраванае паведамленне:\n
[Session closed by receiving incorrect message type]
Сесія зачынена, атрыманы няслушны тып паведамлення
[Session closed by other side on error]
Сесія зачынена з таго боку з памылкай
[Error while decoding AES message]
Памылка пры расшыфроўцы AES паведамленні
[Error while decoding RSA message]
Памылка пры расшыфроўцы RSA паведамленні
[Session closed on timeout]
Сесія зачынена па затрымцы
[Session closed by other side when status "disabled"]
Сесія зачынена другім бокам, статус "адключаны"
[Session closed on error: %02x]
Сесія зачынена з памылкай: %02x
[SecureIM received RSA Public Key from "%s"\n\nSHA1: %s\n\nDo you Accept this Key?]
Атрыманы публічны ключ RSA ад"%s"\n\nSHA1: %s\n\nПрыняць?
[SecureIM auto accepted RSA Public key from: %s uin: %s SHA1: %s]
Аўтаматычна прыняты публічны ключ RSA ад: %s UID: %s SHA1: %s
[SecureIM received NEW RSA Public Key from "%s"\n\nNew SHA1: %s\n\nOld SHA1: %s\n\nDo you Replace this Key?]
Атрыманы публічны ключ RSA ад"%s"\n\nНовы SHA1: %s\n\Стары SHA1: %s\n\nЗамяніць ключ?
[SecureIM auto accepted NEW RSA Public key from: %s uin: %s New SHA1: %s Old SHA1: %s]
Аўтаматычна прыняты публічны ключ RSA ад: %s uin: %s Новы SHA1: %s Стары SHA1: %s
[Contact List]
Спіс кантактаў
[Connection Disabled]
Няма злучэння
[Connection Established]
Злучана
[Contact Menu]
Меню кантакту
[Disable Secure Connection]
Выключыць абароненае злучэнне
[Establish Secure Connection]
Ініцыяваць абароненае злучэнне
[Message Window]
Вакно паведамленняў
[Popups]
Усплывальныя вокны
[Secure Connection Disabled]
Абароненае злучэнне выключана
[Secure Connection Established]
Абароненае злучэнне ўсталявана
[Secure Connection In Process]
Абароненае злучэнне ўсталёўваецца
[Recv Secured Message]
Прынятае абароненае паведамленне
[Sent Secured Message]
Адпраўленае абароненае паведамленне
[Menu State]
Статус у меню
[Always Try]
Заўсёды спрабаваць
[Overlays]
Адбіткі
[Native mode]
Па змаўчанні
[PGP mode]
Рэжым PGP
[GPG mode]
Рэжым GPG
[RSA/AES mode]
Рэжым RSA/AES
[SecureIM]
Шыфраванне
[Icons]
Абразкі
[Incoming Secure Message]
Уваходнае шыфраванае паведамленне
[Outgoing Secure Message]
Выходнае шыфраванае паведамленне
[SecureIM status]
Статус шыфравання
[Executable Files]
Выкананыя файлы
[All files]
Усе файлы
[Save Private Key File]
Захаванне прыватнага ключа
[Save Public Key File]
Захаванне публічнага ключа
[Load Private Key File]
Загрузка прыватнага ключа
[Services]
Службы
[Key Popup]
Усплывальнае вакно ключа
[Secure Popup]
Усплывальнае вакно бяспекі
[Message Popup]
Усплывальнае вакно паведамлення
[SecureIM [Native]]
Шыфраванне (па змаўчанні)
[SecureIM [PGP]]
Шыфраванне (PGP)
[SecureIM [GPG]]
Шыфраванне (GPG)
[SecureIM [RSA/AES]]
Шыфраванне (RSA/AES)
#muuid {2d506d46-c94e-4ef8-8537-f11233a80381}
;============================================================
;  File: SeenPlugin.dll
;  Plugin: Last seen
;  Version: 5.0.4.8
;  Authors: Heiko Schillinger, YB
;============================================================
[Logs when a user was last seen online and which users were online while you were away.]
Запамінае, калі кантакт апошні раз далучаўся і хто быў далучаны, пакуль вы адсутнічалі.
[Last seen options]
Параметры апошняга з'яўлення
[Last seen menuitem]
Пункт меню апошняга з'яўлення
[Show icon]
Паказаць абразок
[Userinfo tab]
Закладка ў інфармацыі пра кантакт
[Log to file]
Запіс у файл
[Log to history]
Запісваць гісторыю
[Maximum size]
Максімальны памер
[Variable list]
Зменныя
[Enable Idle support]
Уключыць чаканне
[Ignore contacts going offline]
Ігнараваць кантакты, што адключаюцца
[Enable 'Missed Ones' feature]
Дазволіць функцыю 'Прапушчаныя'
[Count times]
Колькасць уваходаў у сетку
[Accounts to watch:]
Конты для назірання:
[Use popups]
Успл. вокны
[Title]
Загаловак
[Text]
Тэкст
[Popup Colors]
Колеры вокнаў
[Online]
Далучаны
[Away]
Адсутнічаю
[NA]
Недасяжны
[Occupied]
Заняты
[DND]
Не турбаваць
[On the phone]
На тэлефоне
[Out to lunch]
Абедаю
[Free for chat]
Вольны
[Invisible]
Нябачны
[Offline]
Адключаны
[Reset colors]
Скід кветак
[Last seen plugin]
Апошняе з'яўленне
[You missed following contacts:]
Прапушчаны наступныя кантакты:
[Test\nTest]
Прагляд\nПрагляд
[Alert when user status changes]
Папярэджваць пры змене статусу
[last seen history]
гісторыя апошняй сустрэчы
[View User's Details]
Пра кантакт
[User Menu]
Меню кантакта
[Send Instant Message]
Адправіць імгненнае паведамленне
[Date: %d.%m.%y(%Y) \n Date desc: %W - %w - %E - %e \n Time: %H:%M:%S (%h-%p) \n user: %n - %u \n Status: %s \n IP: %i - %r]
Дата: %d.%m.%y(%Y) \nАдносная дата: %W - %w - %E - %e \nЧас: %H:%M:%S (%h-%p) \nкантакт: %n - %u \nСтатус: %s \nIP: %i - %r
[LastSeen]
Апошняе з'яўленне
[User status change]
Змена статусу кантакта
[Changed to Online]
Змена: Далучаны
[User Logged Off]
Кантакт Адключаны
[User Logged In]
Кантакт далучаны
[<unknown>]
<невядома>
[<none>]
<няма>
[Last Seen Variables]
Зменныя
[Contacts]
Кантакты
[Last seen]
Апошняе з'яўленне
[Popups]
Усплывальныя вокны
[%n is %s (%u)]
%n %s (%u)
[%i(%r)%bWas %o]
%i(%r)%b быў %o
[Name:%t%N%bStatus:%t%s%bDay:%t%d.%m.%Y%bTime:%t%H:%M:%S%bPrevious Status:%t%o%b%b%P ID:%t%u%bExternal IP:%t%i%bInternal IP:%t%r%bClient ID: %t%C%b%bStatus Message:%t%T]
Імя:%t%N%b Статус:%t%s%b Дата:%t%d.%m.%Y%b Час:%t%H:%M:%S%b Папярэдні статус:%t%o%b%b%P ID:%t%u%b Вонкавы IP:%t%i%b Унутраны IP:%t%r%b Кліент: %t%C%b%b Паведамленне статусу:%t%T
[-- Date --]
-- Дата --
[year (4 digits)]
год (4 лічбы)
[year (2 digits)]
год (2 лічбы)
[month]
месяц
[name of month]
назва месяца
[short name of month]
назва месяца
[day]
дзень
[weekday (full)]
дзень тыдня (full)
[weekday (abbreviated)]
дзень тыдня (abbreviated)
[-- Time --]
-- Час --
[hours (24)]
гадзіны (24)
[hours (12)]
гадзіны (12)
[minutes]
хвілін(ы)
[seconds]
секунд(ы)
[-- User --]
-- Кантакт --
[username]
імя карыстача
[nick]
мянушка
[UIN/handle]
нумар/апрацоўнік
[Group]
Гурт
[Status]
Статус
[Status message]
Паведамленне статусу
[Old status]
Стары статус
[external IP]
вонкавы IP
[internal IP]
унутраны IP
[Client info]
Кліент
[Protocol]
Пратакол
[Account]
Конт
[-- Format --]
-- Фармат --
[tabulator]
табуляцыя
[line break]
з новага радка
[Note:]
Нататка:
[Use]
Выкарыстоўваць
[for empty string]
для пустога радка
[instead of]
замест
[Sunday]
Нядзеля
[Monday]
Панядзелак
[Tuesday]
Аўторак
[Wednesday]
Серада
[Thursday]
Чацвер
[Friday]
Пятніца
[Saturday]
Субота
[Sun.]
Нд.
[Mon.]
Пн.
[Tue.]
Аўт.
[Wed.]
Ср.
[Thu.]
Чц.
[Fri.]
Пт.
[Sat.]
Сб.
[January]
Студзень
[February]
Люты
[March]
Сакавік
[April]
Красавік
[May]
Травень
[June]
Чэрвень
[July]
Ліпень
[August]
Жнівень
[September]
Верасень
[October]
Кастрычнік
[November]
Лістапад
[December]
Снежань
[Jan.]
Сту
[Feb.]
Люты
[Mar.]
Сак.
[Apr.]
Крас.
[Jun.]
Чэр.
[Jul.]
Ліп.
[Aug.]
Жні.
[Sep.]
Вер.
[Oct.]
Кас.
[Nov.]
Ліс.
[Dec.]
Сне.
[<never seen>]
<ніколі не з'яўляўся>
[Idle]
Чаканне
[Unknown]
Невядома
[Not Idle]
Не ў чаканні
#muuid {ed39af7c-becd-404e-9499-4d04f711b9cb}
;============================================================
;  File: SendSS.dll
;  Plugin: Send ScreenShot+
;  Version: 0.8.3.1
;  Authors: Merlin
;============================================================
[Take a screenshot and send it to a contact.]
Стварэння здымкаў і адсылка кантакту.
[Dialog]
Гутарка
[All]
Усё
[None]
Няма
[Cancel]
Скасаваць
[Send screenshot]
Адаслаць скрыншот
[Send screenshot to\n<unknown>]
Адправіць здыма экрату\n<невядома>
[Ti&med capture]
Затрымка захопу
[Time (secs):]
Секунд:
[&Format:]
Фармат:
[Send B&y:]
Праз:
[E&xplore]
Агляд
[&Fill description textbox.]
Запоўніць радкі апісання.
[Delete &after send]
Выдаліць пасля адпраўкі
[Open again]
Адкрыць ізноў
[&Capture]
Захоп
[About]
Інфармацыя
[Credits >]
Аўтары >
[&Close]
&Зачыніць
[Edit]
Змяніць
[C&lient Area]
Змесціва
[Caption:]
Загаловак:
[Size (HxW):]
Памер (HxW):
[Target Tool]
Прыцэл
[GCHAT error]
Памылка GCHAT
[An unknown error has occurred.]
Невядомая памылка.
[Error]
Памылка
[Unable to initiate %s.]
Не ўдалося ініцыяваць %s.
[MAPI error (%i):\n%s.]
Памылка MAPI (%i):\n%s.
[The specified attachment was not found]
Укладанне не знойдзена
[The specified attachment could not be opened]
Укладанне немагчыма адчыніць
[Unknown Error]
Невядомая памылка
[Could not start the HTTP Server plugin.]
Не магу запусціць плагін HTTP Server.
[Retry]
Яшчэ раз
[Yes]
Так
[No]
Не
[Abort]
Скасаваць
[Ignore]
Ігнараваць
[SendScreenshot - Error]
SendScreenshot - Памылка
[Open SendSS+]
Адчыніць SendSS+
[SendSS]
Адправіць скрыншот
[Screenshots]
Здымкі экрана
[SendSS HTTP connections]
HTTP далучэнне SendSS
[Could not create main dialog.]
Немагчыма стварыць галоўны дыялог.
[Send Screenshot]
Адправіць скрыншот
[Send desktop screenshot]
Адправіць скрыншот экрана
[Take a screenshot]
Зрабіць скрыншот
[Screenshot Icon1]
Абразок здымка 1
[Screenshot Icon2]
Абразок здымка 2
[Default]
Змаўчанні
[Overlay on]
Адбітак укл.
[Overlay off]
Адбітак вык.
[Help]
Даведка
[Open Folder]
Адкрыць тэчку
[Description off]
Апісанне вык.
[Description on]
Апісанне ўкл.
[Delete off]
Выдаленне вык.
[Delete on]
Выдаленне ўкл.
[Prev]
Назад
[Next]
Наперад
[Update]
Абнавіць
[Apply]
Ужыць
[Down arrow]
Стрэлка ўніз
[Buttons]
Кнопкі
[Overlays]
Адбіткі
[Credits]
Аўтары
[< Copyright]
< Правы
[Copyright]
Правы
[Drag&Drop the target on the desired window.]
Перацягнеце прыцэл на патрэбнае вакно.
[Send screenshot to\n]
Адправіць здымак экрану
[Window]
Акно
[Desktop]
Працоўны стол
[<Entire Desktop>]
<Увесь Працоўны стол>
[Monitor]
Манітор
[ (primary)]
 (галоўны)
[<Only save>]
<Толькі захаваць>
[File Transfer]
Перадача файла
[E-mail]
Пошта
[FTP File]
Файл на FTP
[Information]
Інфармацыя
[Delete after send]
Выдаліць пасля адпраўкі
[Capture]
Запіс
[Select a target window.]
Абярыце вакно для адпраўкі.
[Screenshot ]
Здымак экрану
[of "]
з "
[" Window]
" вакно
#muuid {60558872-2aab-45aa-888d-097691c9b683}
;============================================================
;  File: Sessions.dll
;  Plugin: Sessions
;  Version: 0.1.3.0
;  Authors: MaD_CLuSTeR
;============================================================
[Sessions Manager for Miranda NG.]
Мэнэджар сесій Miranda NG.
[Action on Startup]
Дзеянне пры старце
[Open Sessions Manager dialog]
Адкрыць мэнэджар сесій
[Restore Last Session]
Аднавіць апошнюю сесію
[Do nothing]
Нічога не рабіць
[Only if last session present]
Толькі калі даступная апошняя сесія
[Startup delay]
Затрымка адкрыцця
[ms]
мс
[User Sessions Management]
Кіраванне сесіямі
[Edit]
Змяніць
[Delete]
Выдаліць
[Save]
Захаваць
[Action on Exit]
Дзеянне пры выйсці
[Ask]
Спытаць
[Save Current Session]
Захоўваць бягучую сесію
[Save only last]
Захаваць толькі апошнюю
[Sessions]
Сесіі
[Misc]
Іншае
[Exclude hidden contacts from session on exit]
Выключыць утоеныя кантакты з сесіі пры выйсці
[Warn, when some of LastSession contacts are hidden]
Паказаць, калі апошняя сесія мае ўтоеныя кантакты
[Show other warnings ("session already opened", etc.)]
Паказваць дадатковыя заўвагі
[Crash Recovery mode]
Аднаўляць пасля збояў
[Restore Session]
Аднавіць сесію
[&Restore Session]
&Аднавіць
[&Cancel]
С&касаваць
[Choose session to restore from the list:]
Абярыце сесію для аднаўлення:
[Del]
Выд.
[Save Session]
Захаваць сесію
[&Save Session]
Захаваць
[Enter session name:]
Увядзіце назву сесіі:
[Save and Close]
Захаваць і зачыніць
[adv.]
дад.
[Sessions Manager]
Мэнэджар сесій
[Cancel]
Скасаваць
[Save your current session?]
Захаваць бягучую сесію?
[Favorite Session]
Абраная сесія
[Not favorite Session]
Не абраная сесія
[Load Session]
Загрузіць сесію
[Load last Session]
Загрузіць апошнюю сесію
[Current session is empty!]
Бягучая сесія пустая!
[Session name is empty, enter the name and try again]
Імя сесіі пуста, увядзіце імя і паспрабуйце яшчэ раз
[No sessions to open]
Няма сесій для адкрыцця
[Last Sessions is empty]
Апошняя сесія пустая
[No contacts to open]
Няма кантактаў для адкрыцця
[This Session already opened]
Сесія ўжо адкрыта
[This Session already opened (but probably hidden).\nDo you want to show hidden contacts?]
Сесія ўжо адкрыта(але магчыма ўтоена)\n Вы жадаеце паказваць утоеныя кантакты?
[Open Sessions Manager]
Адкрыць мэнэджар сесій
[Show Favorite Sessions Menu]
Адкрыць меню абраных сесій
[Restore last Session]
Аднавіць апошнюю сесію
[Close Session]
Зачыніць сесію
[Save session...]
Захаваць сесію...
[Load session...]
Загрузіць сесію...
[Close session]
Зачыніць сесію
[Load last session]
Загрузіць апошнюю сесію
[View]
Выгляд
[Message Sessions]
Гутаркі
[Session Before Last Crash]
Сесія да апошняга збою
#muuid {7993ab24-1fda-428c-a89b-be377a10be3a}
;============================================================
;  File: ShlExt.dll
;  Plugin: Shell extension
;  Version: 2.2.0.3
;  Authors: Sam Kothari, Miranda NG Team
;============================================================
[Windows Explorer extension for Miranda NG.]
Інтэграцыя Miranda NG ў меню правадніка Windows.
[Display contacts in their assigned groups (if any)]
Адлюстроўваць кантакты па гуртах (калі ёсць)
[Only if/when the contact list is using them]
Толькі калі іх выкарыстоўвае спіс кантактаў
[Display hidden, ignored or temporary contacts]
Паказваць утоеныя, ігнаруемыя і часавыя кантакты
[Menus]
Меню
[Shell Status]
Інтэграцыя
[Shell context menus]
Кантэкстнае меню абалонкі
[Do not display the profile name in use]
Не паказваць у меню назва бягучага профіля
[Show contacts that you have set privacy rules for]
Паказваць кантакты, для якіх усталяваны правілы прыватнасці
[Remove]
Выдаліць
[Do not show status icons in menus]
Не паказваць у меню значкі статусу
[Do not show contacts that are offline, even if my contact list does]
Не паказваць адключаныя кантакты
[Problem, registration missing/deleted.]
Праблема! Інтэграцыя ў абалонку адсутнічае!
[Successfully created shell registration.]
Інтэграцыя ў абалонку выраблена паспяхова.
[Not Approved]
Не дазволена
[Approved]
Дазволена
[Are you sure? This will remove all the settings stored in your database and all registry entries created for shlext to work with Explorer]
Вы ўпэўнены? Гэта выдаліць усе налады дадзенага модуля ў вашай БД і ўсе ключы рэестру, якія адказваюць за яго інтэграцыю ў Explorer.
[Disable/Remove shlext]
Адключыць/Выдаліць shlext
[Miranda]
Miranda
[Recently]
Апошнія
[Clear entries]
Знішчыць гісторыю
#muuid {46bf191f-8dfb-4656-88b2-4c20be4cfa44}
;============================================================
;  File: SimpleAR.dll
;  Plugin: Simple auto replier
;  Version: 2.0.2.6
;  Authors: Stark Wong, Mataes, Mikel-Ard-Ri
;============================================================
[Simple Auto Replier.]
Просты аўтаадказнік.
[Enable Auto Replier]
Аўтаадказ уключаны
[Reply Message Heading:]
Загаловак аўтаадказу:
[Reply Message when]
Аўтаадказ калі
[No-repeat Interval:]
Не паўтараць:
[mins]
хв.
[&Default]
Па змаўчанні
[I am currently away. I will reply to you when I am back.]
Зараз мяне няма на месцы, адкажу як толькі вярнуся.
[I am currently very busy and can't spare any time to talk with you. Sorry...]
Прашу не турбаваць.
[I am not available right now.]
Мяне няма.
[I am now doing something, I will talk to you later.]
Зараз я чымсьці заняты, пагаворым пазней.
[I am on the phone right now. I will get back to you very soon.]
Выбачыце, зараз я кажу па тэлефоне.
[I am having meal right now. I will get back to you very soon.]
Я абедаю, пагаворым пазней.
[Disable Auto&reply]
Адключыць аўтаадказ
[Enable Auto&reply]
Уключыць аўтаадказ
[Turn off Autoanswer]
Адключыць аўтаадказ
[Turn on Autoanswer]
Уключыць аўтаадказ
[Dear %user%, the owner left the following message:]
Вітаю %user%, %username% пакінуў Вам паведамленне:
[Simple Auto Replier]
Аўтаадказнік
[Message Sessions]
Гутаркі
#muuid {768ce156-34ac-45a3-b53b-0083c47615c4}
;============================================================
;  File: SimpleStatusMsg.dll
;  Plugin: Simple status message
;  Version: 1.9.0.4
;  Authors: Bartosz 'Dezeath' Bialek, Harven
;============================================================
[Provides a simple way to set status and away messages.]
Хуткая зьмена статусаў і статусных паведамленьняў.
[%s Message for %s]
%s (%s)
[&Cancel]
С&касаваць
[Retrieving %s message...]
Загрузка паведамлення "%s"...
[Co&py to Clipboard]
Скапіяваць у буфер
[%s Message (%s)]
Паведамленне "%s" (%s)
[Retrieving status message for %s...]
Атрыманне паведамлення статусу для %s...
[Behavior on status change]
Паводзіны пры змяненні статуса
[Apply to all]
Для ўсіх
[Max length:]
Макс. даўжыня:
[Pop up dialog box]
Паказаць дыялогавае вакно
[Do not change status message]
Не змяняць паведамленне статусу
[Always set the same message]
Заўсёды ставіць гэта паведамленне
[Do not set status message]
Не ставіць статуснае паведамленне
[Status messages]
Паведамленні статусу
[Pop up dialog asking for new message]
Дыялог для новых паведамленняў
[Set an empty message]
Уст. пустое паведамленне
[Use default message]
Ужыв. стандартнае паведамленне
[Use last message]
Ужыв. апошняе паведамленне
[Use last message set for this status]
Ужыв. апошняе паведамленне для гэтага статусу
[Set the following message:]
Уст. наступнае паведамленне:
[Put default message in message list]
Стандартнае паведамленне ў спіс
[Variables]
Зменныя
[Update variables in status messages every]
Абнаўляць зменныя ў паведамленнях кожныя
[seconds]
секунд(ы)
[Do not update variables during idle]
Не абнаўляць зьменныя ў рэжыме чакання
[Do not update variables on ICQ status message requests]
Не абнаўляць зьменныя пры змене статуснага певедамлення ICQ
[Leave last played track's title after exiting the player]
Пакідаць апошні трэк, пасля выключэння плэера
[Enable status messages parsing by Variables plugin]
Дазволіць апрацоўку статуснага паведамлення плагінам Variables
[Exclude %date% token from parsing (restart required)]
Выключыць маркер  %date% з апрацоўкі (патрабуецца перазапуск)
[Layout]
Размяшчэнне
[Show status list]
Спіс статусаў
[Show status profiles in status list]
Паказваць профілі ў статус лісце
[Show icons in status list]
Значкі ў спісе статусаў
[Buttons:]
Кнопкі:
[Show icons in message list]
Значкі ў спісе паведамленняў
[Other]
Іншае
[Store up to]
Захоўваць
[recent messages (0 = disable)]
апошніх паведамленняў (0=адключыць)
[Automatically close dialog window after]
Аўтаматычна зачыняць вакно пасля
[Remember last dialog window position]
Памятаць апошнюю пазіцыю вакна
[Remove Carriage Return (CR = '\\r' = #0D) chars from status messages]
Выдаляць знакі звароту карэткі (CR = '\\r' = #0D) з паведамленняў статусу
[Show 'Copy Away Message' item in contact menu]
'Скапіяваць паведамленне статусу' у меню кантакту
[Show 'Go to URL in Away Message' item in contact menu]
Паказваць 'Адкрыць спасылку' у меню кантакту
[Show 'Status Message...' item in status menu]
Паказваць 'Паведамленне статусу' у кантэкстным меню
[Clear History]
Сцерці гісторыю
[Clear Predefined]
Сцерці
[* This feature is available only when using StartupStatus plugin.]
* Гэта магчымасць даступная толькі пры выкарыстанні дадатку StartupStatus
[Status on Startup]
Пачатковы стан
[Set status after]
Усталяваць праз
[miliseconds]
мс
[Protocol:]
Пратакол:
[Status:]
Статус:
[Independent setting for each protocol]
Незалежна для кожнага пратакола
[Pop up dialog asking for status message]
Паказваць вакно запытання смены статуса
[Cut]
Выразаць
[Copy]
Капіяваць
[Paste]
Уставіць
[Delete]
Выдаліць
[Select All]
Вылучыць усё
[&Close]
&Зачыніць
[Re&ad %s Message]
&Прачытаць паведамленне "%s"
[Copy %s Message]
Капіяваць паведамленне %s
[Re&ad Away Message]
Пра&чытаць паведамленне "Адсутнічаю"
[Copy Away Message]
Скапіяваць паведамленне статусу
[&Go to URL in Away Message]
&Адкрыць спасылку
[Change Status Message]
Змяніць паведамленне статуса
[Open Status Message Dialog]
Адчыніць дыялог статуснага паведамлення
[Status Message]
Статуснае паведамленне
[Status Message...]
Паведамленне статусу...
[%s (locked)]
%s (заблакаваны)
[External Applications]
Знешнія прыкладанні
[Miranda Related]
Адносіцца да Miranda
[<current>]
<бягучы>
[Add to Predefined]
У Прадусталяваныя
[Delete Selected]
Удаліць абранае
[OK (%d)]
OK (%d)
[Global]
Глабальныя
[Closing in %d]
Зачыніць (%d)
[Are you sure you want to clear status message history?]
Вы ўпэўнены, што хочаце удаліць гісторыю статусных паведамленняў?
[Confirm clearing history]
Пацьвярджэнне выданення гісторыі
[Global status change]
Глабальны статус
[Open String Formatting Help]
Дапамога па фармаце радкоў
[Hide]
Схаваць
[Show next to cancel button]
Паказаць за кнопкай Адмена
[Flat, next to cancel button]
Гладка, за кнопкай Адмена
[Show in message list]
Паказаць у спісе паведамленняў
[Are you sure you want to clear predefined status messages?]
Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць наладжаныя статусныя паведамленні?
[Confirm clearing predefined]
Пацвярджэнне выдалення наладжаных паведамленняў
[<Last status>]
<Апошні>
[Status]
Статус
[General]
Агульнае
[Advanced]
Дадаткова
[Recent Message]
Апошняе паведамленне
[Predefined Message]
Прадусталяванае паведамленне
[Go to URL in Away Message]
Перайсці па ссылцы ў паведамленні адсутнасці
[Simple Status Message]
Статуснае паведамленне
[I've been away since %time%.]
Адышоў %time%. Хутка буду.
[Give it up, I'm not in!]
Мяне няма
[Not right now.]
Не зараз.
[Give a guy some peace, would ya?]
Не чапайце пакуль, га?
[I'm a chatbot!]
Вольны
[Yep, I'm here.]
Так, я тут.
[Nope, not here.]
Не, я не тут.
[I'm hiding from the mafia.]
Я хаваюся ад мафіі.
[That'll be the phone.]
Гавару па тэлефоне...
[Mmm... food.]
Ммм... е-е-ежа...
[idleeeeeeee]
чаканне...
#muuid {9c448c61-fc3f-42f9-b9f0-4a30e1cf8671}
;============================================================
;  File: Skype.dll
;  Plugin: Skype Protocol
;  Version: 0.11.0.2
;  Authors: unsane, mataes, ghazan
;============================================================
[Skype protocol support for Miranda NG.]
Skype пратакол для Miranda NG.
[Invite contacts to conference]
Запрасіць у канферэнцыю
[Skype name:]
Імя Skype:
[&Invite]
Запрасіць
[&Cancel]
Скасаваць
[Add]
Дадаць
[Create conference]
Стварыць канферэнцыю
[&Create]
Стварыць
[Topic:]
Тэма:
[Guideline:]
Кіравала:
[Enable joining]
Дазволіць уваход у чат
[New members join with role:]
Роль для новых удзельнікаў:
[Create with password]
Стварыць з паролем
[Password:]
Пароль:
[Confirmation:]
Пацверджанне:
[Password hint:]
Падказка пароля:
[Set password]
Усталяваць пароль
[Hint:]
!!!:
[Enter password]
Увядзіце пароль
[Remember this session password]
Запомніць пароль сеансу
[Cancel]
Скасаваць
[Status text:]
Тэкст статусу:
[Online since:]
Далучаны:
[Last event date:]
Дата апошняй падзеі:
[Last profile change:]
Дата апошняй змены профіля:
[Full name:]
Поўнае імя:
[Date of birth:]
Дата нараджэння:
[Gender:]
Род:
[Homepage:]
Сайт:
[Language:]
Мова:
[About:]
Інфармацыя:
[Mood:]
Настрой:
[E-mail 1:]
Пошта 1:
[E-mail 2:]
Пошта 2:
[E-mail 3:]
Пошта 3:
[Mobile phone:]
Мабільны:
[Home phone:]
Хатні тэлефон:
[Office phone:]
Офіс. тэлефон:
[City:]
Горад:
[State:]
Штат:
[Country:]
Краіна:
[Timezone:]
Гадзінны пояс:
[Skype credit:]
Баланс Skype:
[Change password]
Змяніць пароль
[Old password:]
Стары пароль:
[New password:]
Новы пароль:
[Register new account]
Зарэгістравацца
[Account]
Конт
[Connection]
Далучэнне
[Use port]
Порт
[for incoming connections]
для ўваходных далучэнняў
[Use ports 80 and 443 as alternative incoming]
Выкарыстоўваць порты 80 і 443 як уваходныя
[Default group:]
Гурт:
[Block]
Заблакаваць
[Allow IMs from...]
Дазволіць імгненныя паведамленні ад...
[Anyone]
Усіх
[People in my Contact list only]
Спісу маіх кантактаў
[Allow calls from...]
Дазволіць званкі ад...
[Automatically receive video and share screens with...]
Аўтаматычна паказваць экран і прымаць выдэё ад...
[No one]
Нікога
[Show avatars]
Аватары
[Contacts count]
Лічыльнік кантактаў
[Local time]
Мясцовы час
[Allow my online status to be shown on the web]
Дазволіць адлюстраванне майго статуса далучэння
[Block this person]
Блакаваць кантакт
[Remove from your Contact List]
Выдаліць з спісу кантактаў
[Abuse]
Парушэнне
[You can also report abuse from this user.]
Вы таксама можаце паведаміць пра парушэнне гэтага кантакта
[Report abuse]
Паведаміць пра парушэнне
[Did not unpack SkypeKit.exe.]
SkypeKit.exe не распакаваны.
[HTTPS proxy authentication failed]
Аўтэнтыфікацыя па HTTP проксі не атрымалася
[SOCKS proxy authentication failed]
Аўтэнтыфікацыя па SOCKS проксі не атрымалася
[P2P connection failed]
Злучэнне па P2P не атрымалася
[Server is overloaded]
Сервер перагружаны
[SkypeKit database already in use]
База дадзеных SkypeKit ужо выкарыстоўваецца
[Invalid Skype name]
Няслушны Skype ID
[Invalid email]
Няслушны e-mail
[Unacceptable password]
Недапушчальны пароль
[Skype name is taken]
Імя Skype занята
[Incorrect password]
Няслушны пароль
[Too many login attempts]
Занадта шмат спроб уваходу
[Password has changed]
Пароль быў зменены
[SkypeKit database is corrupt]
База дадзеных SkypeKit пашкоджана
[Invalid application ID]
Няслушнае ID прыкладанні
[Version is unsupported]
Версія не падтрымліваецца
[Account blocked]
Конт заблакаваны
[Logout from another instance]
Выйсці на іншых прыладах
[Password successfully changed]
Пароль паспяхова зменены
[Password changing]
Змена пароля
[Old password was incorrect]
Стары пароль не дакладны
[Failed to verify password. No connection to server]
Немагчыма праверыць пароль. Няма падлучэння да сервера
[Password was set but server didn't like it much]
Пароль быў адпрэчаны серверам 
[New password was exactly the same as old one]
Уведзены пароль сапраўды такой жа як стары 
[The new password was unacceptable]
Новы пароль непрымальны 
[Account was currently not logged in]
Конт не далучаны
[Name]
Імя
[Conferences]
Канферэнцыі
[&User details]
Інфармацыя пра кантакт
[&Request auth]
&Запытаць аўтарызацыю
[Invite to conference]
Запрасіць у канферэнцыю
[Set &role]
Усталяваць &ролю
[&Master]
&Мадэратар
[&Helper]
&Памагаты
[&User]
&Кантакт
[&Listener]
&Слухач
[&Add]
&Дадаць
[&Kick]
Выкінуць
[Outlaw (&ban)]
Забаніць
[Copy &skypename]
Капіяваць &Skype ID
[Copy room &uri]
Капіяваць URI канферэнцыі
[User]
Кантакт
[me]
Я
[Incoming group call finished]
Уваходны гуртавы званок скончаны
[The password is incorrect]
Няслушны пароль
[Your application to join the conference was denied]
Ваша просьба пра далучэнне да канферэнцыі адхілена
[Incoming group call started]
Уваходны гуртавы званок
[You did not select any contact]
Вы не абралі кантакт
[Hi! I'd like to add you to my contact list]
Прывітанне! Я жадаў бы дадаць Вас у свой спіс кантактаў
[Contact already in your contact list]
Кантакт ужо ў вашым спісе
[Contacts received]
Кантакты адасланы
[Enter a password for %s:]
Увядзіце пароль для %s:
[Password can't be empty.]
Пароль не можа быць пустым.
[Old password is not correct.]
Стары пароль несапраўдны
[<not specified>]
<не паказана>
[Male]
Мужчынскі
[Female]
Жаночы
[You are not currently connected to the Skype network. You must be online in order to update your information on the server.]
Вы не падлучаны ў наш час. Вы павінны быць анлайн, каб абнавіць Вашу інфармацыю на серверы.
[Network]
Сеціва
[Privacy]
Прыватнасць
[Contacts]
Кантакты
[Home]
Дома
[General]
Агульнае
[Skype account]
Конт Skype
[Protocol icon]
Абразок пратаколу
[Call]
Званок
[Conference]
Чат
[Send contact]
Адаслаць кантакт
[Contact]
Кантакт
[Delete]
Выдаліць
[Protocols]
Пратаколы
[Initialization key corrupted or not valid.]
Ключ ініцыялізацыі пашкоджаны ці не сапраўдны.
[SkypeKit did not start.]
SkypeKit не запусціўся.
[Unblock this person...]
Разбракаваць кантакт...
[Block this person...]
Блакаваць кантакт
[Skype menu chooser]
Выбар конту Skype
[Request authorization]
Запытаць аўтарызацыю
[Grant authorization]
Аўтарызаваць
[Revoke authorization]
Адклікаць аўтарызацыю
[View old messages...]
Паглядзець гісторыю
[for last day]
за апошні дзень
[for last week]
за апошні тыздень
[for last month]
за апошні месяц
[for last 3 month]
за апошнія 3 месяцы
[for last year]
за апошні год
[for all time]
заўсёды
[Incoming call started]
Уваходны званок
[Incoming call finished]
Уваходны званок завершаны
[history synchronization]
сінхранізацыя гісторыі
[Done!]
Выканана!
[%s connection]
Злучэнне %s
[Skype name]
Імя Скайп
[Validation succeeded]
Валідацыя пройдзена
[Password is too short]
Пароль занадта кароткі
[Value has invalid format]
Значэнне мае няслушны фармат
[Value contains invalid word]
Значэнне мае недапушчальнае слова
[Password is too simple]
Пароль занадта простай
[Command "%s" is unsupported]
Каманда "%s" не падтрымліваецца
#muuid {a71f8335-7b87-4432-b8a3-81479431c6f5}
;============================================================
;  File: SkypeClassic.dll
;  Plugin: Skype Protocol (Classic)
;  Version: 0.0.0.54
;  Authors: leecher, tweety, jls17
;============================================================
[Skype protocol support for Miranda NG. Classic implementation which requires running original Skype client.]
Падтрымка пратакола Skype для Miranda NG. Класічная рэалізацыя, патрабуе запушчаны кліент Skype.
[Set]
Абраць
[Delete]
Выдаліць
[Start Skype with Miranda NG if not running using the following command line options:]
Запускаць Skype разам з Miranda, калі яшчэ не запушчаны, з наступнымі ключамі:
[/NOSPLASH - Don't show splash screen on startup]
/NOSPLASH - Непаказваць застаўку пры запуску
[/MINIMIZED - Start Skype minimized]
/MINIMIZED - Запусціць Skype згорнутым у трэі
[/NOTRAY - Skype tray icon becomes gray and is therefore "invisible"]
/NOTRAY - Абразок Skype у трэі  - "Нябачны"
[/REMOVEABLE - For running portable Skype]
/REMOVEABLE - Для запуска пераноснага Skype
[/SECONDARY - This is the second instance]
/SECONDARY - Запуск другой копіі Skype
[/DATAPATH - Specify Skype data folder*]
/DATAPATH - Шлях да профіля Skype*
[Use custom Skype executable*]
Свой шлях да Skype.exe*
[* Relative path root is Miranda NG folder]
* Шлях адносна корня Miranda NG
[Shutdown Skype when you close Miranda NG]
Зачыніць Skype пры выхадзе з Miranda NG
[Unload Skype when you change to Offline status]
Зачыняць Skype, калі "Адключаны"
[Try at least]
Спрабаваць
[times to connect to Skype API before giving up]
разоў далучыцца да Skype API перад памылкай
[User name:]
Логін:
[Password:]
Пароль:
[Dial]
Патэлефанаваць
[Number:]
Нумар:
[Cancel]
Скасаваць
[%s is calling]
%s тэлефануе
[Join conference with %s]
Далучыццв да гутаркі з %s
[Answer call; set call to %s on hold]
Адказаць, паставіць званок %s на паўзу
[Hang up]
Адбіць званок
[Dialog]
Гутарка
[Use Skype proxy connection over network instead of local Skype API]
Скарыстаць сеткавы проксі замест лакальнага Skype API
[Host:]
Хост:
[Port:]
Порт:
[* You must restart Miranda NG in order to let the settings take effect]
* Змены адбудуцца толькі пасля перазапуску.
[This Skype proxy requires password authentication:]
Проксі патрабуе пароль:
[Name:]
Імя:
[Birthday:]
Дзень нараджэння:
[Sex:]
Род:
[City:]
Горад:
[Country:]
Краіна:
[Province:]
Правінцыя:
[Home phone:]
Хатні тэлефон:
[Office phone:]
Офіс. тэлефон:
[Homepage:]
Сайт:
[Save]
Захаваць
[Enable Skype menu options (currently: Find/Add user)]
Уключыуь меню (зараз толькі: Знайсці/дадаць кантакты)
[Use popup plugin for displaying messages]
Карыстаць усплывальныя вокны
[Suppress all error messages (not recommended, but if it annoys you... ;)]
Выключыць усе паведамленні пра памылкі
[Use group chat interface for conversations (requires group chat module)]
Карыстаць выгляд чата
[Mark group chat message as read to avoid notification]
Пазначаць гуртавыя паведамленні як прачытанныя без звестак
[Keep requested online status on startup under every circumstance]
Падтрымоўваць статус "Далучаны" пры запуску ў любым выпадку
[Use time zone patch]
Карыстаць мясцовы час
[Ignore time zones]
Ігнараваць мясцовы час
[Show default Skype avatar for contacts]
Паказваць аватары па змаўчанні
[Suppress call summary chat message]
Выключыць канчатковую справаздачу пра званкі
[Disable support for N/A and SkypeMe status (for Skype 4+)]
Адключыць падтрымку "Недасяжны" і "SkypeMe" (для Skype 4+)
[Show full name in contact list instead of nickname]
Паказваць ў спісе кантактаў поўнае імя замест мянушкі
[SkypeOut contacts are in status:]
SkypeOut кантакты ў статусе:
[Cleanup Nicknames]
Сцерці мянушкі
[Skype Popups]
Усплывальныя вокны Skype
[Incoming Calls]
Уваходныя званкі
[Show incoming calls]
Паказаць уваходныя званкі
[seconds]
секунд(ы)
[Background]
Фон
[Use Windows colors]
Колеры Windows
[Text]
Тэкст
[Preview]
Прагляд
[Error Messages]
Памылкі
[Display error messages]
Паказваць памылкі
[Call (Skype)]
Пазваніць па Skype
[Call using SkypeOut]
Пазваніць па SkypeOut
[Hold call]
Утрымаць званок
[Resume call]
Уваходны званок
[&File]
&Файл
[&Open group chat]
Адчыніць чат
[Import Skype history]
Імпартаваць гісторыю з Skype
[Add Skype contact]
Дадаць кантакт Skype
[Unknown]
Невядома
[&Invite user...]
Запрасіць кантакт...
[Me]
Я
[&Leave chat session]
&Пакінуць сеанс
[Set &Topic...]
Усталяваць тэму...
[User &details]
&Інфармацыя
[User &history]
Гісторыя кантакта
[&Kick user]
&Выгнаць
[Do a SkypeOut-call]
Пазваніць па SkypeOut
[Phone call]
Званок
[Incoming Skype Call]
Уваходны званок Skype
[Incoming call from %s]
Уваходны званок Skype ад %s
[Connection to Skype lost]
Далучэнне да Skype згублена
[This seems to be the first time that you're running the Skype protocol plugin. Do you want to enable the protocol for this Miranda profile? If you chose NO, you can always enable it in the plugin options later.]
Вы ў першы раз запусцілі пратакол Skype. Хочаце ўключыць яго для гэтага профіля  Miranda? Калі вы адмовіцеся, яго можна будзе ўключыць потым у наладах.
[Preview Error Message]
Прадпрагляд памылкі
[Skype default]
Змаўчанні Skype
[Skype advanced]
Skype дадаткова
[Skype proxy]
Skype проксі
[Avatar]
Аватар
[Details]
Дэталі
[MALE]
Мужчына
[FEMALE]
Жанчына
#muuid {2925520b-6677-4658-8bad-5661d13e4692}
;============================================================
;  File: SkypeStatusChange.dll
;  Plugin: Skype status change
;  Version: 0.0.0.18
;  Authors: Dioksin
;============================================================
[Skype status change according to Miranda status.]
Змяняе статус запушчанага Skype у адпаведнасці са статусам Міранды.
[Synchronize status message]
Сінхранізаваць паведамленне статусу
[&Check any protocol or any status to exclude it from synchronization:]
Адзначаныя пратаколы і статусы не будуць сінхранізавацца
[Synchronize if current status differs from previous one]
Сінхранізаваць калі бягучы статус адрозніваецца ад папярэдняга
[Change Skype status]
Змена статусу Skype
[Plugins]
Плагіны
#muuid {bd542bb4-5ae4-4d0e-a435-ba8dbe39607f}
;============================================================
;  File: SmileyAdd.dll
;  Plugin: SmileyAdd
;  Version: 0.2.3.17
;  Authors: Peacow, nightwish, bid, borkra
;============================================================
[Smiley support for Miranda NG.]
Падтрымка смайлаў у Miranda NG.
[Smiley categories]
Катэгорыі смайлаў
[Specify smiley pack for each category]
Катэгорыі з унікальнымі наборамі смайлаў
[Name:]
Імя:
[Author:]
Аўтар:
[Version:]
Версія:
[Preview]
Прагляд
[Display]
Паказваць
[Replace only smileys surrounded by spaces]
Замяняць толькі смайлы акружаныя прабеламі
[Scale smiley to text height]
Маштабаваць смайлы пад тэкст
[Disable custom smileys]
Адключыць загружаныя смайлы
[High quality smiley scaling]
Якаснае маштабаванне
[Animate]
Анімацыя
[Maximum 'Custom smiley' height]
Макс. вышыня смайлаў
[Minimum smiley height]
Мін. вышыня смайлаў
[Smiley selector]
Выбар смайла
[Surround inserted smiley with spaces]
Уставіць смайл з прабеламі
[Use first smiley for selection size]
Памер усіх смайлаў як у першага
[IEView style window]
Акно ў стылі IEView
[Input area]
Поле ўводу
[Enable smileys]
Уключыць смайлы
[Don't replace at cursor]
Не замяняць пад курсорам
[Built-in message dialog support]
Падтрымка модуляў паведамленняў
[Disable]
Выключыць
[Smiley button]
Кнопка смайла
[Show smiley selection window]
Акно выбару эмоцый
[SmileyAdd]
Смайлы
[Smiley cache]
Кэш смайлаў
[SmileyAdd HTTP connections]
HTTP далучэнне SmileyAdd 
[Button smiley]
Кнопка смайла
[Assign smiley category]
Катэгорыя смайлаў
[Only one instance of SmileyAdd could be executed.\nRemove duplicate instances from 'Plugins' directory]
Толькі адна копія SmileyAdd можа быць запушчана.\nУдаліце дублікат з тэчкі "Plugins"
[Smileys]
Смайлы
[Customize]
Тонкая налада
[Off]
Адкл.
[Top]
Угару
[Bottom]
Ніз
[Smiley packs]
Набор смайлаў
[All files]
Усе файлы
[Protocol specific]
У адпаведнасці з пратаколам
[Smiley pack %s not found.\nSelect correct smiley pack in the Options -> Customize -> Smileys.]
Набор смайлаў %s не знойдзены.\nВыбярыце набор смайлаў: Налады -> Тонкая налада -> Смайлы.
[There were problems loading smiley pack (it should be corrected).\nSee network log for details.]
Праблемы з загрузкай набору смайлаў (неабходна выправіць).\nДля падрабязнасцяў гледзіце сеткавы дзённік.
[Smiley #%u in file %s for smiley pack %s not found.]
Смайл #%u у файле %s для набору смайлікаў %s не знойдзены.
[Standard]
Стандартныя
[Regular expression "%s" in smiley pack "%s" could produce "empty matches".]
Рэгулярны выраз "%s" у наборы смайлаў "%s" не можа выводзіць "пустыя значэнні".
[Regular expression "%s" in smiley pack "%s" malformed.]
Рэгулярны выраз "%s" у наборы смайлаў "%s" пашкоджана.
[d'Oh!]
Ох!
#muuid {cf97fd5d-b911-47a8-af03-d21968b5b894}
;============================================================
;  File: SMS.dll
;  Plugin: SMS
;  Version: 0.2.5.3
;  Authors: Richard Hughes, Improved by Ariel Shulman, rewritten by Rozhuk Ivan
;============================================================
[Send SMS text messages to mobile phones through the IM networks.]
Дасылка SMS паведамленняў на мабільныя тэлефоны пасродкам IM сетак.
[Received SMS]
Атрыманае SMS
[&Reply]
Адказ
[&Close]
&Зачыніць
[Read Next]
Наступнае
[From:]
Ад:
[Message received:]
Паведамленне прынята:
[Number:]
Нумар:
[Send SMS]
Адправіць SMS
[To:]
Для:
[Add number to list]
Дадаць нумар да спісу
[Save number]
Захаваць нумар
[Multiple >>]
Некалькім>>
[Enter message:]
Паведамленне
[Chars:]
Знакі:
[&Send]
&Адправіць
[SMS Message Didn't Send]
СМС паведамленне не паслана
[&Try again]
Паспрабаваць яшчэ
[&Cancel]
С&касаваць
[The SMS message send timed out]
Ліміт часу адпраўкі SMS
[SMS Plugin]
Плагін SMS
[Begining]
пачатак
[End]
канец
[Put signature at the:]
Паставіць подпіс у:
[Use Signature]
Выкарыстоўваць подпіс
[Show server notifications]
Паказаць адказ сервера
[Auto popup on new message]
Вакно на новае паведамленне
[Save window position per contact]
Захоўваць пазіцыю вакна пакантактна
[SMS Message Sent]
СМС паведамленне паслана
[Message ID:]
ID паведамлення:
[Source:]
Крыніца:
[Network:]
Аператар:
[Events]
Падзеі
[SMS Message from %s]
SMS ад %s
[SMS Confirmation from %s]
SMS пацверджанне ад %s
[Received SMS Confirmation]
Атрыманае SMS пацверджанні
[View User's History]
Гісторыя паведамленняў
[Add Number To The Multiple List]
Дадаць нумар да спісу тэлефонаў для адпраўкі
[Save Number To The User's Details Phonebook]
Захаваць нумар у спісе тэлефонаў профіля
[Show/Hide Multiple List]
паказвае/прыбірае спіс тэлефонаў для адпраўкі
[Shows How Much Chars You've Typed]
Паказвае, колькі знакаў набрана
[The SMS message send to %s timed out.]
Мінуў час пасылкі SMS да %s,
[The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.]
Тэлефон павінен пачынацца з + і складацца толькі з лічбаў, прабелаў, дужак і працяжнікаў.
[Invalid Phone Number]
Няслушны нумар тэлефона
[Message is too long, press OK to continue.]
Паведамленне занадта доўгае, націсніце OK для працягу
[Error - Message too long]
Памылка - паведамленне занадта доўгае
[There must be numbers in the list first.]
У спісе павінны быць нумары.
[No Numbers]
Няма нумароў
[Invalid phone number]
Няслушны нумар тэлефона
[<< Single]
<<Аднаму
[SMS]
СМС
[Incoming SMS Message]
Уваходнае SMS паведамленне
[Incoming SMS Confirmation]
Пацверджанне SMS дастаўкі
#muuid {14331048-5a73-4fdb-b909-2d7e1825a012}
;============================================================
;  File: Spamotron.dll
;  Plugin: Spam-o-tron
;  Version: 0.0.4.6
;  Authors: vu1tur
;============================================================
[Anti-spam plugin with captcha and Bayes filtering.]
Антыспам плагін з капчай і Баесаўскім фільтраваннем.
[Enabled]
Уключаны
[Learned ham messages:]
Не спам паведамленняў у базе:
[Learned spam messages:]
Спам паведамленняў у базе:
[Filtering options]
Налады фільтравання:
[Do not send challenge request if message score above]
Блакаваць паведамленне, калі спам-рэйтынг вышэй
[Auto approve contact if message score below]
Ухваляць кантакт пры спам-рэйтынгу ніжэй
[and learn as ham]
і лічыць не спамам
[Do not enable any of these options until Spam-o-tron has learned at least 20 of ham and 50 of spam messages.]
Не ўключайце гэтыя опцыі, пакуль у базе не будзе прынамсі 20 не спам і 50 спам паведамленняў.
[Learning options]
Опцыі навучання
[Auto-learn messages from approved contacts as ham]
Лічыць паведамлення ад ухваленых кантактаў не спамам
[Auto-learn messages from contacts if not approved in]
Лічыць паведамлення спамам, калі не ўхвалена за
[days as spam]
дня
[Auto-learn outgoing messages as ham]
Лічыць выходныя паведамленні не спамам
[Learn message:]
Дадаць паведамленне ў базу:
[Spam]
Спам
[Ham]
Не спам
[Analyze]
Праверыць
[Settings]
Налады
[Enabled accounts:]
Уключыць для:
[Auto approve on:]
Аўтападцверджанне пры:
[Outgoing message]
Выходнае паведамленне
[Incoming message with any word from list:]
Уваходным паведамленні з любым са слоў:
[Hide contact until verified]
Хаваць кантакт да пацверджання
[Add permanently to list on verified]
Дадаваць у кантакт ліст пры пацверджанні
[Log actions to system history]
Весці часопіс дзеянняў
[Flood protection]
Абарона ад флуду
[Do not send more than]
Не адпраўляць больш
[messages to one contact per day]
кантрольных пытанняў кантакту ў дзень
[Do not reply to the same message more than]
Не адказваць на паведамленні-дублі больш
[times a day]
раз у дзень
[Do not reply to messages with words in this list:]
Чорны спіс слоў ва ўваходных паведамленнях:
[Mode:]
Рэжым:
[Case-sensitive]
Улічваць рэгістр
[will be saved in %mathexpr%]
знаходзіцца ў %mathexpr%
[Send challenge on incoming message:]
Адпраўляць кантрольнае пытанне пры ўваходным паведамленні:
[Responses: (saved in %response%, %response-n% variables)]
Адказы: (знаходзяцца ў зменных %response%, %response-n%)
[Reply on success:]
Абвесціць пры пацверджанні:
[Send challenge on authorization request:]
Адпраўляць кантрольнае пытанне пры запыце аўтарызацыі:
[Keep blocked messages in contact history]
Захоўваць заблакаваныя паведамленні ў гісторыі
[and mark them unread after approval]
і пазначаць непрачытанымі пры пацверджанні
[Reset to defaults]
Скінуць
[Enable popup notifications]
Уключыць абвесткі ўсплывальнымі вокнамі
[Appearance]
Знешні выгляд
[Foreground]
Тэкст
[Background]
Фон
[Timeout]
Затрымка
[Contact blocked]
Кантакт заблакаваны
[Contact approved]
Кантакт пацверджаны
[Challenge sent]
Адпраўлены пытанне
[Default colors]
Па змаўчанні
[Windows colors]
Колеры Windows
[Default timeout]
Па змаўчанні
[Preview]
Прагляд
[Bayes database path]
Размяшчэнне базы Байеса
[Spam-o-tron needs to verify you're not a bot. Reply with "%response%" without quotes.]
Паведамленне часова заблакавана. Напішыце "%response%" без двукоссяў.
[Spam-o-tron needs to verify you're not a bot. Reply with a result of expression %mathexpr%.]
Паведамленне часова заблакавана. Колькі будзе %mathexpr%?
[Verified.]
Ухвалена.
[Spam-o-tron delayed authorization request. First reply with "%response%" without quotes.]
Запыт аўтарызацыі часова заблакаваны. Напішыце "%response%" без двукоссяў.
[Spam-o-tron delayed authorization request. First reply with a result of expression %mathexpr%.]
Запыт аўтарызацыі часова заблакаваны. Колькі будзе %mathexpr%?
[Simple]
Просты
[Math expression]
Матэматычны
[Round-robin]
Цыклічны
[Random]
Выпадковы
[Will be automatically evaluated from %mathexpr%]
Будзе аўтаматычна вылічаны зыходзячы з %mathexpr%
[Invalid regular expression.\nKeeping previous value.]
Памылка ў рэгулярным выразе.\nБудзе скарыстана старое значэнне.
[Message score]
Спам-рэйтынг
[Message Sessions]
Гутаркі
[Messages]
Паведамленні
[Bayes]
Байес
[Popups]
Усплывальныя вокны
[Contact %s approved.]
Кантакт %s пацверджаны.
[Message from %s rejected because it reached a maximum for challenge requests per day.]
Паведамленне ад %s заблакавана, бо перавышана максімальную колькасць кантрольных пытанняў у дзень.
[Message from %s rejected because it reached a maximum for same responses per day.]
Паведамленне ад %s заблакавана, бо перавышана максімальную колькасць аднолькавых паведамленняў у дзень.
[Message from %s dropped because it has a word from black list.]
Паведамленне ад %s заблакавана, бо ўтрымоўвае слова з чорнага спісу.
[Message from %s dropped because of high spam score.]
Паведамленне ад %s заблакавана, бо ў яго высокая верагоднасць спаму.
[Sending plain challenge to %s.]
Адпраўка кантрольнага пытання %s.
[Sending math expression challenge to %s.]
Адпраўка кантрольнага пытання %s.
[Their message was]
Паведамленне было
#muuid {36753ae3-840b-4797-94a5-fd9f5852b942}
;============================================================
;  File: SpellChecker.dll
;  Plugin: Spell checker
;  Version: 0.2.6.1
;  Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, FREAK_THEMIGHTY
;============================================================
[Spell checker for the message windows. Uses Hunspell to do the checking.]
Праверка арфаграфіі ў вакне паведамленняў. Выкарыстоўвае Hunspell для праверкі.
[Replacements]
Замены
[Enable auto-replacements]
Уключыць аўтазамену
[Language:]
Мова:
[Add...]
Дадаць...
[Edit...]
Праўка...
[Remove]
Выдаліць
[Add auto-replace word]
Дадатак аўтазамены слова
[Wrong word:]
Слова з памылкай:
[No separators and all lowercase chars]
Не ўлічваць падзельнікі і рэгістр
[Correction:]
Выпраўленне:
[Use variables in correction]
Выкарыстоўваць зменныя для замены
[Cancel]
Скасаваць
[Spell Checker]
Арфаграфія
[Default language:]
Мова па змаўчанні:
[Auto-replace words with dictionary suggestions]
Аўтаматычная замена словамі са слоўніка
[Ignore words with numbers]
Ігнараваць словы з лікамі
[Ignore words in UPPER CASE]
Ігнараваць словы ЗАГАЛОЎНЫМІ ЛІТАРАМІ
[Ask before sending a message with spelling errors]
Пытаць перад дасылкай паведамлення з памылкамі
[Download more dictionaries]
Загрузіць іншыя слоўнікі
[Advanced]
Дадаткова
[Underline type:]
Тып падкрэслення:
[Show corrections in submenu]
Гуртаваць выпраўленні ў падменю
[Show all corrections in context menu (takes more time to show)]
Паказваць усе выпраўленні ў меню (патрабуе больш часу)
[Show wrong word]
Паказваць слова з памылкай
[Use flags]
Адлюстроўваць сцягі
[Use input language to select dictionary]
Выкарыстоўваць мову ўводу для выбару слоўніка
[Use dictionaries from other programs]
Выкарыстоўваць слоўнікі з іншых праграм
[Avoid removing underscores (slows down checking of long texts)]
Не выдаляць падкрэсленні (запавольвае праверку вялікіх тэкстаў)
[Wrong Correction]
Няслушнае выпраўленне
[Message Sessions]
Гутаркі
[Auto-replacements]
Аўтазамена
[Line]
Лінія
[Dotted]
Кропкамі
[Dash]
Працяжнік
[Dash dot]
Кропка працяжніка
[Dash dot dot]
Дзве кропкі працяжніка
[Wave]
Хваля
[Thick]
Тоўсты
[Wrong word]
Няслушнае слова
[Correction]
Выпраўленне
[Dictionaries]
Слоўнікі
[Custom Dictionaries]
Асабістыя слоўнікі
[Flags DLL]
Бібліятэка са сцягамі (DLL)
[Enable/disable spell checker]
Уключыць/выключыць праверку арфаграфіі
[Enabled]
Уключаны
[Disabled]
Выключаны
[Other...]
Іншае...
[Always replace with]
Заўсёды замяняць на
[Ignore all]
Ігнараваць усё
[Add to dictionary]
Дадаць у слоўнік
[Corrections]
Выпраўленні
[Wrong word: %s]
Няслушнае слова: %s
[Language]
Мова
[Enable spell checking]
Уключыць праверку арфаграфіі
[Wrong words]
Няслушныя словы
#muuid {c64cc8e0-cf03-474a-8b11-8bd4565ccf04}
;============================================================
;  File: SplashScreen.dll
;  Plugin: Splash screen
;  Version: 0.1.2.3
;  Authors: nullbie, Thief
;============================================================
[Shows a splash at Miranda startup.]
Паказвае ўсплывальнае вакно пры старце Miranda NG.
[Splash Options]
Налады застаўкі
[Show splash]
Застаўка
[Show random splash]
Паказваць выпадковую застаўку
[Play sound]
Прайграць гук
[Show Miranda Version]
Паказваць версію Miranda NG
[Enable]
Уключана
[Prefix:]
Прэфікс:
[Appearance]
Знешні выгляд
[Display time:]
Адлюстроўваць:
[ms]
мс
[Fade in:]
З'яўленне:
[steps]
крокаў
[Fade out:]
Знікненне:
[Advaimg library not found. Please get it from nigtlies to be able to use images.]
Advaimg плагін не знойдзены. Калі ласка, уключыце яго, каб мець магчымасць выкарыстоўваць выявы.
[Preview...]
Прагляд...
[Your advaimg.dll is either obsolete or damaged. Get latest from Miranda alpha builds.]
Ваша advaimg.dll састарэлла, ці пашкоджана. Яна ёсць у апошніх зборках Miranda NG.
[Error]
Памылка
[Call Splash Service]
Вызваць службу Splash
[Graphic files]
Графічныя файлы
[Sound Files]
Файлы гукаў
[Skins]
Скіны
[Splash Screen]
Застаўка
#muuid {211f6277-6f9b-4b77-a939-84d04b26b38c}
;============================================================
;  File: StartPosition.dll
;  Plugin: Start position
;  Version: 0.2.0.3
;  Authors: Felipe Brahm - souFrag
;============================================================
[Plugin supports starting position of Contact List relative to the the taskbar and screen side.]
Дадатак дазваляе усталяваць становішча спісу кантактаў адносна краёў экрана.
[Contact List Window Start Position]
Пачатковае становішча спісу кантактаў
[Left]
Злева
[Right]
Справа
[Pixels from Top]
Кропак зверху
[Pixels from Bottom]
Кропак знізу
[Pixels from Side]
Кропак збоку
[Width]
Шырыня
[Always start...]
Пры запуску...
[Minimized to System Tray]
Скрытая ў трэй
[Opened]
Адчынена
[Contact List]
Спіс кантактаў
[Start position]
Пачатковае становішча
#muuid {7b856b6a-d48f-4f54-b8d6-c8d86d02ffc2}
;============================================================
;  File: StartupSilence.dll
;  Plugin: StartupSilence
;  Version: 0.2.0.0
;  Authors: Vladimir Lyubimov
;============================================================
[Suppresses popups and mutes sounds for 10-300 sec at Miranda NG startup, then sets them back to predefined state (Automatically per computer settings).]
Падаўляе усплывальныя вокны і гукаі на 10-300 сек пасля запуску Міранды, затым ўстанаўлівае іх назад у адпаведнасці з іх наладамі (Асабіста для кожнага кампутара).
[Silence at Startup]
Ціхі старт
[Settings for the next Computer Name:]
Налады для компьютара:
[Enable silence at startup]
Уключыць ціхі старт
[for]
на працягу
[10-300 seconds (Default 20)]
10-300 секунд (Па змаўчанні 20)
[Show Popup notification]
Абвяшчаць ва ўсплывальных вокнах
[Popup time 1-30 seconds (Default 5)]
Час прагляду 1-30 секунд (змаўчанне 5)
[Main Menu Item (plugin reload or Miranda restart required)]
Пункт у галоўным меню (з'явіцца пасля перазапуску)
[TopToolBar button (Miranda restart required)]
Кнопка ў TopToolBar (з'явіцца пасля перазапуску)
[Reset to default\r\n(for this computer)]
Скінуць налады\r\n(для гэтага камп'ютэра)
[No Apply button required.]
Налады захоўваюцца аўтаматычна.
[Enable sounds]
Уключыць гукі
[Events]
Падзеі
[Silence at startup]
Ціхі запуск
[Toggle Silence OFF]
Выключыць ціхі запуск
[Toggle Silence ON]
Уключыць ціхі запуск
[Toggle Silence ON TTB]
Уключаны ціхі запуск TTB
[Sounds and popups are enabled]
Гукі і усплывальныя вокны выключаны
[Sounds and popups are disabled temporarily]
Гукі і усплывальныя вокны часова выключаны
[Silent Startup mode changed to ON]
Ціхі запуск уключаны
[Silent Startup mode changed to OFF]
Ціхі запуск выключаны
[Silence At Startup is ON]
Ціхі запуск уключаны
[Silence At Startup is OFF]
Ціхі запуск выключаны
[Toggle Silence At Startup]
Ціхі запуск Укл/Выкл
[You have to install TopToolBar to use this option.]
Для выкарыстання гэтай функцыі неабходны усталяваны TopToolBar плагін.
[You have to install "YAPP" or "Popup+" to use this option.]
Для выкарыстання гэтай функцыі неабходны усталяваны \"YAPP\" ці \"Popup+\" плагін усплывальных вокнаў.
#muuid {4b733944-5a70-4b52-ab2d-68b1ef38ffe8}
;============================================================
;  File: StartupStatus.dll
;  Plugin: StartupStatus
;  Version: 0.8.0.45
;  Authors: P Boon
;============================================================
[StartupStatus, allows you to define the status Miranda should set on startup, configurable per protocol.]
Пачатковы статус, дазваляе вам наладзіць, які статус будзе пры запуску Miranda у кожнага конта.
[Check connection]
Правяраць
[Max. retries]
Макс. спроб
[Account connection]
Далучэнне конту
[Delay between retries (secs)]
Затрымка паміж спробамі (сек)
[Show popups]
Паказваць вокны
[General]
Агульнае
[Accounts to check]
Правяраць наступныя:
[Dial-Up]
Выдалены доступ
[Don't reconnect if no internet connection seems available]
Не далучацца, калі няма злучэння з Інтэрнэтам
[Continuously check for internet connection]
Пастаянна правяраць далучэнне да Інтэрнэту
[Do so by pinging host]
Пінгаваць хост
[Confirm status]
Пацвердзіце статус
[Close]
Зачыніць
[Cancel]
Скасаваць
[Profile]
Профіль
[Message]
Паведамленне
[Account]
Конт
[Set]
Абраць
[when screen saver engages]
пры запуску застаўкі
[when workstation is locked]
пры блакаванні кампутара
[after]
праз
[minutes of inactivity]
хвілін неактыўнасці
[minutes of level 1 mode]
хвілін рэжыму 1
[only set when inactive]
толькі пры неактыўнасці
[Monitor Miranda's activity only]
Сачыць толькі за Miranda
[Reset status on return]
Аднавіць статус пры вяртанні
[Confirm resetting status]
Пацвердзіць скід статусу
[Only set if current status is]
Толькі калі статус:
[Command line]
Камандны радок
[Copy to clipboard]
Капіяваць у буфер
[Command line:]
Камандны радок:
[Create shortcut]
Стварыць цэтлік
[Add new profile]
Дадаць профіль
[Profile name]
Імя профіля
[Set window state]
Стан вакна
[Show dialog]
Паказваць дыялог
[Set status to offline before exit]
"Адключаны" пры выйсці
[Show CMDL]
Кам. радок
[Activate status profile]
Статус-профіль
[Set docked]
Паркаваць
[Other]
Іншае
[Status on startup]
Статус пры запуску
[ms]
мс
[Set after]
праз
[Timeout]
Затрымка
[s]
з
[Set window location]
Пазіцыя вакна
[Set window size]
Памер вакна
[Allow override]
Змяняць
[Note: status profiles can be created in the 'Status profiles' options screen]
статус-профіль можна стварыць ва ўкладцы "Профілі статусаў".
[Window on startup]
Вакно пры запуску
[Automatically dial on startup]
далучацца пры старце
[Automatically hang up on exit]
Раздзіраць сувязь пры выйсці
[Dial-up (experimental)]
Dial-up (эксперыментальна)
[Background color]
Колер фону
[Text color]
Колер тэксту
[Use Windows colors]
Колеры Windows
[Use default colors]
Колеры па змаўчанні
[Delay]
Затрымка
[On left click]
Левая пстрычка
[On right click]
Правая пстрычка
[Do nothing]
Нічога не рабіць
[Close popup]
Зачыніць вакно
[Cancel reconnecting]
Адмена далучэння
[Colors]
Колеры
[Preview]
Прагляд
[Events]
Падзеі
[Show when connection is lost]
Абрыў злучэння
[Show when a connection attempt is made]
Спроба далучэння
[Show when reconnection has finished]
Паспяховае далучэнне
[Show other messages]
Іншыя
[From Popup plugin]
Па змаўчанні
[Custom]
Наладзіць
[Permanent]
Пастаянна
[Show additional information in popups]
Дадатковая інфармацыя
[Use Miranda's message setting]
Выкарыстоўваць налады Miranda
[Use this message:]
Выкарыстоўваць паведамленне:
[Use %time% for the current time, %date% for the current date]
%date% - сенняшняя дата; %time% - бягучы час
[Variables...]
Зменныя...
[Specify settings for each account]
Асабіста для кожнага конту
[Use same settings for all accounts]
Агульна для ўсіх контаў
[Ignore Caps Lock, Num Lock and Scroll Lock keys]
Ігнараваць клавішы Caps Lock, Num Lock і Scroll Lock
[Check interval (secs)]
Правяраць праз (сек):
[Confirm dialog timeout (secs)]
Інтэрвал пацверджання (сек)
[You enabled "Change my status mode to" in the "Idle" options dialog, AdvancedAutoAway's options are ignored.]
Вы ўключылі функцыю змены статусу ў частцы налад "Рэжым чакання", налады ААА будуць ігнаравацца.
[Monitor keyboard activity]
Сачыць за актыўнасцю клавіятуры
[Monitor mouse activity]
Сачыць за актыўнасцю мышы
[Ignore CTRL, ALT, SHIFT, TAB, ESC and Windows keys]
Ігнараваць клавішы Ctrl, Alt, Shift, Tab, Esc, Win
[Ignore any key combination with above keys]
Ігнараваць камбінацыі са згаданымі клавішамі
[Accounts]
Конты
[Enable checking]
Правяраць
[Disable checking]
Не правяраць
[Set status message]
Усталяваць статуснае паведамленне
[Status]
Статус
[Add...]
Дадаць...
[Delete]
Выдаліць
[Create a TopToolBar button]
Стварыць кнопку Панэлі кнопак
[Show confirm dialog when loading]
Пацвярджаць пры загрузцы
[Create a main menu item]
Пункт у галоўным меню
[Status profiles]
Профілі статусаў
[Hotkey]
Гарачая клавіша
[In submenu]
У падменю
[Max. delay (secs)]
Макс. затрымка (сек)
[Increase delay exponential]
Павялічыць экспанентна
[Cancel all if an account connects from another location]
Адмяніць, калі конт далучаны з другога месца
[Reconnect on APM resume]
Перадалучыцца пасля спячага рэжыму
[Stop trying to reconnect]
Спыніць далучэнне
[Set delay to]
Пачакаць
[React on login errors]
Улічваць памылкі ўваходу
[seconds]
секунд(ы)
[Set account offline before a connection attempt]
Адключыць конт перад далучэннем
[Max. account connecting time (secs)]
Спрабаваць далучацца (сек):
[Timers]
Таймеры
[Reconnecting]
Перадалучэнне
[Ignore locked status of accounts]
Ігнараваць блакаваныя конты
[Consider connection lost after]
Сувязь страчана пасля
[failed pings]
незад. пінг.
[Continuously check interval (secs)]
Інтэрвал праверкі (сек)
[Becoming active without status change]
Не змяняць статус пры вяртанні
[Pre-conditions]
Перадумовы
[TriggerData]
Дадзеныя трыгера
[Status: The status the account will change to\r\nAccount: The account changing state]
Статус: Статус конта зменіцца на\r\nКонт: Змяненне стану конта
[<last>]
<апошні>
[<current>]
<бягучы>
[<unknown>]
<невядома>
[Left]
Злева
[Right]
Справа
[None]
Няма
[Hidden]
Утоены
[Minimized]
Згорнута
[Normal]
Звычайны
[Create a status menu item]
Стварыць пункт у меню
[default]
па змаўчанні
[unknown]
невядома
[At least one profile must exist]
Мінімум адзін профіль павінен існаваць
[StartupStatus]
Пачатковы статус
[Your default profile will be changed]
Профіль па змаўчанні будзе зменены
[There is a maximum of 6 menu items]
Максімум 6 пунктаў меню
[Pressed toolbar icon]
Націснуты абразок панэлі
[Released toolbar icon]
Адпушчаны абразок панэлі
[I've been away since %time%.]
Адышоў %time%. Хутка буду.
[Give it up, I'm not in!]
Мяне няма
[Not right now.]
Не зараз.
[Give a guy some peace, would ya?]
Не чапайце пакуль, га?
[I'm a chatbot!]
Вольны
[Yep, I'm here.]
Так, я тут.
[Nope, not here.]
Не, я не тут.
[I'm hiding from the mafia.]
Я хаваюся ад мафіі.
[That'll be the phone.]
Гавару па тэлефоне...
[Mmm... food.]
Ммм... е-е-ежа...
[idleeeeeeee]
чаканне...
[Set %s message for %s.]
Уст. %s паведамленне для %s.
[<n/a>]
<невядома>
[Protocol]
Пратакол
[Closing in %d]
Зачыніць (%d)
#muuid {1acb2ed1-c1ed-43ee-89bd-086686f6ebb5}
;============================================================
;  File: StatusChange.dll
;  Plugin: Status change
;  Version: 1.3.0.0
;  Authors: Angelo Luiz Tartari
;============================================================
[Change status when you send/receive an event.]
Змяняе статус пры атрыманні ці адпраўкі падзеі.
[Offline]
Адключаны
[Online]
Далучаны
[Away]
Адсутнічаю
[NA]
Недасяжны
[Occupied]
Заняты
[DND]
Не турбаваць
[Free for chat]
Вольны
[Invisible]
Нябачны
[On the phone]
На тэлефоне
[Out to lunch]
Абедаю
[On events...]
Пры падзеях...
[Send]
Адправіць
[Receive]
Атрыманне
[Message]
Паведамленне
[URL]
Спасылка
[File transfer]
Перадача файла
[...change status to...]
...змяніць статус на...
[...if status is...]
...калі статус...
[Status Change]
Змена статусу
[Status]
Статус
#muuid {553811ee-deb6-48b8-8902-a8a00c1fd679}
;============================================================
;  File: StopSpam.dll
;  Plugin: StopSpam+
;  Version: 0.0.1.4
;  Authors: Roman Miklashevsky, A. Petkevich, Kosh&chka, persei
;============================================================
[Anti-spam plugin for Miranda NG.]
Плагін антыспама для  Miranda NG.
[Question (Ctrl+Enter for carriage return):]
Пытанне (Ctrl+Enter для пачатку новага радка):
[Restore defaults]
Скінуць
[Answer (Use divider to separate answers):]
Адказ (карыстайце падзельнік для аддзялення варыянтаў адказу):
[Congratulation:]
Віншаванні:
[Auth. request reply:]
Адказ на запыты аўтарызацыі:
[Divider:]
Падзельнік:
[Vars]
Зменныя
[Disable protection for following accounts:]
Адключыць абарону для наступных контаў:
[Do not send more than]
Не адпраўляць больш
[questions to one contact (0 - for no limit)]
пытанняў кантакту (0 - неабмежавана)
[Enable StopSpam-StopSpam infinite talk protection]
Не адсылаць пытанне анціспаму
[Add contact permanently]
Дадаваць у сталы спіс
[Enable auth. requests blocking]
Блакаваць запыты аўтарызацыі
[Answer is not case sensitive]
Не улічваць рэгістр адказу
[Remove all temporary contacts after restart]
Выдаляць усе часовыя кантакты пасля перазапуску
[Log Spammers to system history]
Запісваць у сістэмную гісторыю
[Message Sessions]
Гутаркі
[General]
Агульнае
[Messages]
Паведамленні
[Accounts]
Конты
[StopSpam]
Антыспам
[No more spam! Robots can't go! Only human beings invited!\r\n\r\nThis plugin works pretty simple:\r\nWhile messages from users on your contact list go as there is no any anti-spam software, messages from unknown users are not delivered to you. But also they are not ignored, this plugin replies with a simple question, and if user gives the right answer plugin adds him to your contact list so that he can contact you.]
Няма больш спаму! Робаты адпачываюць!\r\n\r\nГэты плагін працуе проста:\r\nУ той час як паведамленні ад кантактаў у Вашым спісе прыходзяць без праверкі на спам, паведамленні ад невядомых кантактаў вам не дастаўляюцца. Але яны не ігнаруюцца, плагін адказвае простым пытаннем, і калі кантакт дае правільны адказ, плагін дадае яго ў спіс, для таго каб ён мог звязацца з Вамі.
[StopSpam automatic message:\r\n]
Паведамленне антыспама:\r\n
[Not In List]
Не ў спісе
[Complete]
Зроблена
[Remove Temporary Contacts]
Выдаліць часовыя кантакты
#muuid {94ced94c-a94a-4bb1-acbd-5cc6ebb689d4}
;============================================================
;  File: StopSpamMod.dll
;  Plugin: StopSpam mod
;  Version: 0.0.2.0
;  Authors: Roman Miklashevsky, sss, Elzor
;============================================================
[Anti-spam plugin for Miranda NG.]
Плагін антыспама для  Miranda NG.
[Question (Ctrl+Enter for carriage return):]
Пытанне (Ctrl+Enter для пачатку новага радка):
[Restore defaults]
Скінуць
[Answer:]
Адказ:
[Congratulation:]
Віншаванні:
[Auth. request reply:]
Адказ на запыты аўтарызацыі:
[Vars]
Зменныя
[Available accounts:]
Даступныя конты:
[Filtered accounts:]
Засцярожаныя конты:
[Do not send more than]
Не адпраўляць больш
[questions to one contact (0 - for no limit)]
пытанняў кантакту (0 - неабмежавана)
[Enable StopSpam-StopSpam infinite talk protection]
Не адсылаць пытанне анціспаму
[Add contact permanently]
Дадаваць у сталы спіс
[Enable auth. requests blocking]
Блакаваць запыты аўтарызацыі
[Hide unanswered contacts and spammers from contact list]
Схаваць якія не адказалі кантакты з кантакт-ліста
[Ignore spammers (do not write messages to history)]
Ігнараваць спамераў (не пісаць паведамленні ў гісторыю)
[Log spam to file]
Запісваць спам у файл
[Case insensitive answer checking]
Не ўлічваць рэгістр адказу
[Disable question in invisible mode]
Адключыць пытанне пры статусе "Нябачны"
[Enable integration with DOS plugin]
Уключыць інтэграцыю з DOS плагінам
[Exclude contacts which we sending something from spam check]
Адключаць антыспам для кантактаў, якім паслалі паведамленне
[Remove Excluded contacts after restart]
Выдаляць часова дададзеныя кантакты пасля перазапуску
[Add contacts to specified group:]
Дадаць кантакты ў гурт:
[Ignore URL in messages and auth requests]
Ігнараваць спасылкі ў паведамленнях і запытах аўтарызацыі
[Add contact to server list]
Дадаць кантакт у спіс на серверы
[After congratulation (ICQ only)]
Пасля віншавання (толькі для ICQ)
[Automatically grant authorization]
Аўтарызаваць аўтаматычна
[Request authorization from contacts which pass stopspam test]
Запытваць аўтарызацыю ў кантактаў мінулых праверку антыспаму
[Remove all temporary contacts after restart]
Выдаляць усе часовыя кантакты пасля перазапуску
[Use regex for answers checking]
Выкарыстоўваць рэгулярныя выразы для праверкі адказаў
[Log Spammers to system history]
Запісваць у сістэмную гісторыю
[Use math expression in question]
Матэматычныя выразы ў пытанні
[Details...]
Дэталі...
[StopSpam]
Антыспам
[StopSpam Logs]
Журнал антыспама
[Remove Temporary Contacts]
Выдаліць часовыя кантакты
[No more spam! Robots can't go! Only human beings invited!\r\n\r\nThis plugin works pretty simple:\r\nWhile messages from users on your contact list go as there is no any anti-spam software, messages from unknown users are not delivered to you. But also they are not ignored, this plugin replies with a simple question, and if user gives the right answer plugin adds him to your contact list so that he can contact you.]
Няма больш спаму! Робаты адпачываюць!\r\n\r\nГэты плагін працуе проста:\r\nУ той час як паведамленні ад кантактаў у Вашым спісе прыходзяць без праверкі на спам, паведамленні ад невядомых кантактаў вам не дастаўляюцца. Але яны не ігнаруюцца, плагін адказвае простым пытаннем, і калі кантакт дае правільны адказ, плагін дадае яго ў спіс, для таго каб ён мог звязацца з Вамі.
[Spammers made me to install small anti-spam system you are now speaking with.\r\nPlease reply "nospam" without quotes and spaces if you want to contact me.]
Прывітанне! Вы гавораце з с анты-спам ботам. Клі ласка, напішыце "nospam" без двукоссяў, каб прайсці праверку.
[StopSpam: send a message and reply to an anti-spam bot question.]
StopSpam: адпраўце паведамленне і адкажыце на простае пытанне анты-спам бота.
[Congratulations! You just passed human/robot test. Now you can write me a message.]
Віншуем! Вы прайшлі тэст, зараз можаце адпраўляць паведамленні канаткту.
[If math expression is turned on you can use following expression in message text:\nXX+XX-X/X*X\neach X will be replaced by one random number and answer will be expression result\nMessage must contain only one expression without spaces]
Калі адключаны матэматычныя выразы, іх магчыма выкарыстоўваць у тэксце пытання:\nXX+XX-X/X*X\nкожны X будзе заменены выпадковай лічбай, адказам будзе рашэнне\nПытанне можа ўключаць толькі адзін выраз, запісаны без прабелаў
[Info]
Інфа
[Message Sessions]
Гутаркі
[General]
Агульнае
[Messages]
Паведамленні
[Accounts]
Конты
[Advanced]
Дадаткова
#muuid {6ca5f042-7a7f-47cc-a715-fc8c46fbf434}
;============================================================
;  File: TabSRMM.dll
;  Plugin: TabSRMM
;  Version: 3.3.0.2
;  Authors: The Miranda developers team and contributors
;============================================================
[IM and group chat module for Miranda NG.]
Плагін асабістых і гуртавых гутарак для Miranda NG.
[You can add the user by user name or his ID. Wildcards are allowed and recommended.]
Дадайце карыстача па яго імені ці id. Можна выкарыстоўваць маскі.
[Cancel]
Скасаваць
[Show these events]
Паказваць элементы
[Actions]
Дзеянні
[Messages]
Паведамленні
[Nick changes]
Змена мянушкі
[Users joining]
Уваходы ў чат
[Users leaving]
Выйсці з чата
[Topic changes]
Змены тэмы
[Status changes]
Змены статусу
[Information]
Інфармацыя
[Disconnects]
Адключэнні
[User kicks]
Выспятак
[Notices]
Абвесткі
[Popup]
Вакно
[Tray]
Трэй
[Options]
Налады
[Add new rooms to group:]
Дадаваць чаты ў гурт:
[Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.]
Інтэграваны чат выключаны. Вы можаце ўключыць яго тут, а затым вам неабходны перазапуск Міранды пасля занясення гэтай змены.\n\nНеабходна адключыць стандартны плагін чата, калі вы ўключаеце падтрымку чатаў тут. Інакш чаты могуць наогул не працаваць.
[Log files]
Файлы лога
[Enable logging to disk]
Уключыць запіс лога
[Log directory]
Тэчка лога
[Maximum size for log files (in KB)]
Максімальны памер лога (у КБ)
[Group chat log formatting]
Фарматаванне лога чатаў
[Your name]
Ваша імя
[Other name]
Імёны іншых
[Timestamp (window)]
Час (вакно)
[Timestamp (logfile)]
Час (файл)
[Maximum number of events in the message window]
Максімальная колькасць падзей у вакне гутаркі
[Group chat nick list row height (pixels)]
Вышыня пунктаў спісу карыстачоў (пікс.)
[Open log file base folder]
Адкрыць тэчку з логамі чатаў
[Default settings for known event types]
Налады для вядомых тыпаў падзей
[Show when filter is active]
Пры ўключаным фільтры
[Log to file]
Запіс у файл
[Show Popup]
Вакно
[Notify in tray]
У трэі
[Suppress tray notifications for focused channel windows]
Выключыць абвесткі ў трэі пры актыўным вакне чата
[Do not show popups when the channel window is not open]
Выключыць усплывальныя вокны пры зачыненым вакне чата
[Highlight event]
Падсвятленне
[Line markers in the message log]
Маркеры радкоў у чаце:
[Highlight user names]
Падсвятленне імёнаў карыстачоў
[Enable highlighting for user names]
Уключыць падсвятленне для імёнаў карыстачоў
[Also look in user IDs]
Правяраць у ID карыстачоў
[Names to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces]
Імёны для падсвятлення, дапушчаюцца маскі выгляду * і ?, некалькі слоў для падсвятлення падзяляюцца прабеламі
[Highlight message text]
Падсвятленне тэксту ў паведамленні
[Enable highlighting for message text]
Уключыць падсвятленне тэксту ў паведамленні
[Words to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces. Leave it empty if you only want to highlight your own nickname.]
Словы для падсвятлення, дапускаюцца маскі выгляду * і ?, некалькі слоў для падсвятлення падзяляюцца прабеламі. Пакіньце пустым, калі жадаеце падсвятляць толькі сваю мянушку.
[Highlight messages containing my own nickname]
Падсвятляць паведамленні, якія змяшчаюць сваю мянушку
[List]
Спіс
[&Message]
Паведамленне
[Log]
Лог
[Clear lo&g]
Сцерці чат
[Co&py all]
Капіяваць усё
[Word lookup]
Знайсці слова
[Google]
Google
[Wikipedia]
Wikipedia
[Link]
Спасылка
[Open a &new browser window]
Адкрыць у новым вакне
[&Open in current browser window]
Адкрыць у бягучым вакне
[&Copy link]
&Капіяваць спасылку
[Message]
Паведамленне
[Undo]
Адкат
[Redo]
Вярнуць
[Copy]
Капіяваць
[Cut]
Выразаць
[Paste]
Уставіць
[Select all]
Вылучыць усё
[Clear]
Сцерці
[Tabs]
Укладкі
[&Close tab]
Зачыніць укладку
[C&lose other tabs]
Зачыніць астатнія ўкладкі
[&Open at this position]
Адкрыць у гэтым месцы
[&Retry]
Паўтарыць
[&Cancel]
Скасаваць
[&Send]
&Адправіць
[&Add]
&Дадаць
[&Remove]
Выдаліць
[TabSRMM exception]
Памылка TabSRMM
[Copy to clipboard]
Капіяваць у буфер абмену
[Continue]
Працягнуць
[Exit Miranda]
Выйсці з Міранды
[Although the exception was caught and you may continue working with Miranda, you should restart the program as soon as possible. The exception may have damaged internal data structures and can have a serious impact on stability.]
Хаця выключэнне было ​​злоўлена, і вы можаце працягваць працаваць з Мірандай, вы павінны перазапусціць праграму як мага хутчэй. Выключэнне, магчыма, пашкоджаны ўнутраныя структуры дадзеных і можа аказаць сур'ёзны ўплыў на стабільнасць.
[Customize the panel]
Наладзіць інфа-панэль
[Scope of settings]
Параметры
[Use global or private panel height]
Глабальная ці свая вышыня панэлі
[Set size to]
Усталяваць памер
[Compact (1 Line)]
Кампактны (1 радок)
[Normal (2 Lines)]
Звычайны (2 радкі)
[Large]
Вялікі
[Tip: To use a custom size you can always drag the bottom edge of the panel]
Рада: Вы можаце задаваць свой памер, пацягнуўшы за ніжні край панэлі 
[Other options]
Іншыя параметры
[Note: All settings are applied immediately]
Нататка: Усе параметры ўступаюць у сілу неадкладна
[The container is using private settings. The panel height will not be shared with other containers.]
Кантэйнер выкарыстоўвае асобныя налады. Вышыня панэлі не ўжываецца да іншых кантэйнераў.
[Show picture for this contact]
Малюнак для гэтага кантакту
[Advanced tweaks]
Дадатковыя налады
[Message send timeout]
Затрымка адпраўкі
[seconds]
секунд
[Input history size]
Памер гісторыі ўводу
[entries]
пунктаў
[Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.]
Налады, адзначаныя (*) адбудуцца толькі пасля перазапуску Miranda NG.
[More about advanced tweaks]
Падрабязней пра дадатковыя налады
[Revert to (safe) defaults]
Налады па змаўчанні
[Event notify options]
Налады абвестак
[Limit message preview to]
Ліміт прадпрагляду
[characters]
знакаў
[Only show event notifications when my status is...]
Паказваць абвесткі пра падзеі, калі мой статус...
[Popup Options]
Налады ўсплывальных вокнаў
[Text]
Тэкст
[Background]
Фон
[Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)]
Затрымка (сек., 0=па змаўчанні, -1=утрыманне)
[Default colors]
Па змаўчанні
[Others]
Іншае
[Preview]
Прагляд
[Group chats]
Чаты
[Errors]
Памылкі
[Use the message log color theme for group chat popups]
Выкарыстоўваць колеры лога паведамленняў для успл. вокнаў чатаў
[No compatible popup plugin was found. The event notification\nsystem is not available.]
Плагiн усплывальных вокнаў не знойдзены. Абвесткі недасяжныя.
[Dialog]
Гутарка
[All modes]
Усе статусы
[Choose modes]
Рэжымы статусу
[Message log view mode (does not affect open windows)]
Рэжым лога паведамленняў (не ўплывае на адкрытыя вокны)
[Select how to display the message log. This setting can be ignored when one of the listed plugins is not installed.]
Абярыце, як адлюстроўваць лог. Не працуе, калі адзін з пералічаных плагінаў не ўсталяваны.
[Send text formatting method]
Метад адпраўкі фарматавання
[You can override the global setting for text formatting here. Use "Force Off" to never send formatting info for this contact.]
Змена адпраўкі інфармацыі пра фармат тэксту. "Выключыць" - адключае фарматаванне для гэтага кантакту.
[ANSI codepage]
Кодавая старонка ANSI
[Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.]
Кодавая старонка ANSI для перакадавання не-Юнікод паведамленняў.
[Info panel mode]
Рэжым інфа панэлі
[Show avatar in message window]
Аватар у вакне гутаркі
[Use private splitter position]
Уласны падзельнік
[Contact is a favorite contact]
Кантакт знаходзіцца ў абраным
[Force ANSI send / receive]
Прыём/адпраўка заўсёды ў ANSI
[Ignore sending timeouts]
Ігнараваць затрымку адпраўкі
[Load only actual history]
Толькі актуальная гісторыя
[Always trim message log to]
Заўсёды абмяжоўваць лог да
[Events]
Падзеі
[Only show tab bar when it's needed]
Панэль укладак толькі калі патрабуецца
[Container stays on top]
Кантэйнер па-над усіх вокнамі
[Vertical maximize]
Расцягваць па вертыкалі
[Close or hide inactive container after]
Зачыняць ці хаваць неактыўны кантэйнер пасля
[sec. (0=never)]
сек. (0=ніколі)
[Automatically size input area (*)]
Аўтаматычны памер вобласці ўводу паведамленняў (*)
[Use default setting]
Па змаўчанні
[Flash until focused]
Міргаць да актывацыі
[Disable flashing]
Выключыць мігценне
[Enable popups if minimized]
Уключыць, калі згорнута
[Enable popups if unfocused]
Уключыць, калі вакно не ў фокусе
[Enable popups if focused]
Уключыць, калі вакно ў фокусе
[Show popups for inactive tabs in active containers]
Уключыць для неактыўных укладак актыўнага кантэйнера
[Hide the status bar]
Схаваць панэль статусу
[Hide the menu bar]
Схаваць меню
[User ID in status bar]
ID карыстача ў панэлі статусу
[Hide the toolbar]
Схаваць панэль кнопак
[Place the toolbar at the bottom (*)]
Панэль кнопак знізу (*)
[Show the info panel]
Паказаць інфа-панэль
[Hide title bar]
Схаваць загаловак
[Title bar format]
Фармат загалоўка:
[Available formats]
Даступныя фарматы
[Use this to specify a private message log theme for this container. This will have no effect when using IEView or another message log viewer and should NOT be confused with skins.]
Выкарыстоўвайце для ўказання асабістых тэм лога паведамленняў для гэтага кантэйнера. Гэты не будзе мець эфекту пры выкарыстанні IEView ці іншага праглядніка лога паведамленняў і НЕ варта блытаць са скінамі.
[Use global container size and position]
Агульны памер і пазіцыя кантэйнераў
[Save current as global]
Захаваць бягучае для ўсіх
[Enable transparency]
Уключыць празрыстасць
[active]
актыўн.
[inactive]
неактыўн.
[When checked, this container will use private settings, otherwise settings are shared among containers.]
Адзначце, каб кантэйнер выкарыстоўваў свае ўласныя налады, інакш налады ўжываюцца для ўсіх кантэйнераў.
[Apply]
Ужыць
[Static]
Статычны
[Tab location]
Размяшчэнне ўкладак
[When using the switch bar, use the following layout]
Пры выкарыстанні панэлі пераключэння, выкарыстоўвайце наступнае месцаванне
[Flash event icon on tab]
Мігценне значка абразка на ўкладцы
[Flash text label on tabs]
Мігценне тэксту на ўкладцы
[Single row tab control (*)]
Закладкі ў адзін шэраг (*)
[Close button on tabs]
Кнопка "Зачыніць" на ўкладках
[Use button tabs (*)]
Укладкі - кнопкі (*)
[You have chosen to disable all event notifications for open message windows.]
Вы адключылі ўсе паведамленні пра з'явы, якія адчыняюць гутарку.
[Show contact avatars]
Паказваць аватары
[Show my own avatars]
Мой аватар
[Show avatars on task bar (Win 7, large task bar required)]
Адлюстроўваць аватары на панэлі задач Win7
[Enable sound effects]
Уключыць гукавыя эфекты
[Play sounds when minimized]
Абвесціць калі кантэйнер згорнуты
[Play sounds when not focused]
Абвесціць калі кантэйнер не ў фокусе
[Play sounds for inactive tabs in active containers]
Абвесціць для неактыўных укладак кантэйнера
[Play sounds for the active tab / window]
Абвесціць для актыўных укладак/вокнаў
[Options marked with an asterisk (*) do not affect open message windows.]
Налады, адзначаныя (*) не дастасуюцца да адкрытаму вакну гутаркі.
[Message window options]
Налады вакна гутаркі
[Size and scaling options for the bottom avatar display]
Налады памеру і маштабаванні аватара ў ніжняй частцы вакна
[Maximum display height (pixels)]
Максімальная вышыня (у пікселях)
[(0 = no limit)]
(0=неабмежавана)
[Try to keep original size]
Захоўваць арыгінальны памер
[Help on this]
Апісанне налад
[Reset all hidden warnings]
Скінуць усе ўтоеныя заўвагі
[Indent values]
Значэнне водступаў
[Left/Right]
Злева|Справа
[px]
тчк
[Template sets]
Наборы шаблонаў
[Standard templates...]
Стандартныя шаблоны
[RTL templates...]
RTL шаблоны
[Load History Events]
Падгрузка гісторыі
[Load unread events only]
Толькі непрачытаныя падзеі
[Load number of previous events]
Папярэднія падзеі ў колькасці
[Load previous events less than]
Падзеі, атрыманыя 
[minutes old]
хвілін назад
[Global message log display]
Асноўны лог паведамленняў
[Typing Notification]
Абвестка пра набор тэксту
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:]
Пасылаць абвесткі пра набор паказаным кантактам у той час, калі вы набіраеце ім паведамленне:
[        Show typing notifications in the message window]
         Паказваць абвесткі пра набор у вакне гутаркі
[Flash window once on typing events (only if flashing enabled)]
Міргаць адзін раз (калі мігценне ўключана)
[        Show typing notifications in the contact list and tray]
         Паказваць абвесткі пра набор у спісе кантактаў і трэі
[Show typing notification when message dialog is open]
Абвесціць пра набор тэксту, калі вакно гутаркі адкрыта
[Show typing notification when no message dialog is open]
Абвесціць пра набор тэксту, пры зачыненым вакне гутаркі
[Show balloon tooltip in the system tray]
Паказваць падказкі ў трэі
[        Show popups when a user is typing]
         Усплывальныя вокны, калі карыстач набірае тэкст
[More about typing notifications]
Дадатковая інфармацыя
[Tab options]
Налады ўкладак
[Miscellaneous options]
Іншыя параметры
[Setup status modes for automatic tab creation...]
Cтатусы для аўтаматычнага стварэння ўкладак
[Limit nicknames on tabs to]
Даўжыня мянушак ва ўкладках да
[ESC key behavior]
Паводзіны пры націску ESC
[Select container]
Выбар кантэйнера
[Available containers]
Даступныя кантэйнеры
[Delete]
Выдаліць
[Rename]
Пераназваць
[Create a new container]
Стварыць новы кантэйнер
[Create new]
Стварыць
[Reset]
Скід
[Show in IM chats]
Паказваць у звычайным вакне
[Show in chat rooms]
Паказваць у вакне чата
[Gap between buttons:]
Прамежак кнопак:
[Hide if there isn't enough space]
Хаваць, калі недастаткова месцы
[Insert Separator]
Уставіць падзельнік
[To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.]
Для налады выкарыстоўвайце дыялог "Налады кантэйнера". Ён даступны:\n1. З сістэмнага меню кантэйнера (Atl+стрэлка).\n2. Па правай пстрычцы на ўкладцы ці панэлі кнопак у вакне гутаркі.
[Tabs should be used in the following way]
Укладкі могуць выкарыстоўвацца ў адным з наступных рэжымаў:
[Use contact list groups for organizing tabs (one window per group)]
Гуртоўка ўкладак аналагічна гуртам спісу кантактаў (1 вакно = 1 гурт)
[Tabbed interface, limit the maximum number of tabs per window to:]
Вокны з укладкамі, максімальная колькасць укладак у вакне:
[No tabs at all, each session has its own top level window]
Без укладак, кожная гутарка асобнае вакно
[Default mode (tabbed interface, manual assignments)]
Па змаўчанні (рэжым укладак, ручное размеркаванне ўкладак)
[Container flashing]
Мігценне кантэйнераў
[Flash containers]
Міргаць кантэйнерам
[times]
раз
[Flash interval]
Затрымкі мігцення
[milliseconds]
мс
[Help on containers]
Дадатковая інфармацыя
[Windows Aero settings]
Налады Aero
[Use Aero UI elements(only when not using a custom skin)]
Выкарыстоўваць Aero Glass у вакне паведамлення (толькі без скінаў)
[Use Windows 7 task bar enhancements (restart required)]
Выкарыстоўваць магчымасці панэлі задач Windows 7 (патрабуецца перазапуск)
[Popups]
Усплывальныя вокны
[...is &typing]
набірае &тэкст
[...stopped t&yping]
скончыў набіраць
[Back]
Фон
[U&se Popup colors]
Колер плагіна Popup
[&Use Windows colors]
Колеры Windows
[Only &one popup for each contact]
Толькі адно вакно на кантакт
[Show &entry in the main menu]
Пункт у галоўным меню
[...is typing]
...піша
[From Popup plugin]
Па змаўчанні
[From protocol]
З пратаколу
[Permanent]
Пастаянна
[Custom]
Наладзіць
[...stopped typing]
...скончыў пісаць
[Popups timeout]
Паўза для вакна Popup
[Templates]
Шаблоны
[Edit template]
Рэдагаваць шаблон
[Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update Preview" to show a preview message.]
Падвойны клік для рэдагавання. Абярыце шаблон са спісу і націсніце "Абнавіць прадпрагляд" для адлюстравання прыкладу паведамлення.
[Get more help on variables]
Дапамога па зменных шаблонаў
[Define up to 5 colors which you can use with some variables]
Абярыце да 5 колераў, для выкарыстання са зменнымі
[Close]
Зачыніць
[Update Preview]
Абнавіць прадпрагляд
[Save Template]
Захаваць шаблон
[Forget]
Адмяніць
[Revert to Default]
Вярнуць па змаўчанні
[Reset all templates...]
Скінуць усе шаблоны
[Default width for fixed (single row) tabs]
Стандартная шырыня для фіксаваных (адзін радок) укладак
[Tab text label padding vertical]
Вертыкальнае запаўненне імя
[horizontal]
гарызанталь
[Tab page padding:]
Запаўненне ўкладак:
[inner]
усярэдзіне
[outer]
знадворку
[Bottom tabs vertical adjustment:]
Вертыкальнае становішча ніжніх укладак
[NOTE: some settings will not affect open containers.]
Некаторыя налады не закрануць адкрытыя кантэйнеры
[Tab layout tweaks]
Налады выгляду ўкладак
[About TabSRMM]
Пра TabSRMM
[Copyright 2004-2011 by the Miranda IM project, 2012-2013 by the Miranda NG project. More detailed copyright information can be found in the included README file.]
Аўтарскія правы 2004-2011 Miranda IM, 2012-2013 Miranda NG. Падрабязней ў файле Readme.
[Support and latest version information]
Падтрымка і інфармацыя пра апошнюю версію
[Selected skin]
Абраны скін
[Rescan]
Абнавіць
[Load this skin on startup]
Загружаць гэты скін пры старце
[Reload active skin]
Перагрузіць скін
[Skin options]
Налады скіна
[Load fonts and colors provided by skin]
Загружаць шрыфты і колеры са скіна
[Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)]
Загружаць шаблоны са скіна (асцярожна, гэта перапіша Вашы шаблоны)
[Skin root folder]
Тэчка скінаў
[Before you can load or unload a skin, you must close all message windows.]
Перад зменай скіна, неабходна зачыніць усе вокны паведамленняў.
[Close open message windows now]
Зачыніць адкрытае вакно паведамленняў зараз
[Theme support]
Падтрымка схем
[You can export and import all your color and font settings here. This allows you to create a Theme file which can be shared between different profiles or with your buddies.]
Тут вы можаце экспартаваць і імпартаваць усе свае налады кветак і шрыфтоў. Створаны файл схемы (*.tabsrmm) вы можаце выкарыстоўваць у іншым профілі ці як заўгодна.
[Export to a file...]
Экспартаваць...
[Import from a file...]
Імпартаваць...
[Icons]
Абразкі
[Event type icons in the message log]
Значкі тыпаў падзей у логе
[Text symbols as event markers]
Тэкставыя знакі як маркеры падзей
[Use different icons to mark incoming and outgoing messages]
Розныя значкі для ўваходных і выходных паведамленняў
[Date and time]
Дата і час
[Show timestamps]
Паказваць час
[Show seconds in timestamp]
Паказваць секунды
[Show date in timestamps]
Паказваць дату 
[Use contacts local time]
Выкарыстоўваць лакальны час кантакту
[Format]
Фармат
[Indent message body]
Водступ цела паведамленняў
[Display grid lines]
Адлюстроўваць лініі сеткі
[Message grouping]
Гуртаваць паведамленні
[Support BBCODE]
Падтрымка BB-кодаў
[Misc]
Іншае
[RTL is default text direction]
RTL па змаўчанні
[Log status changes (in open message windows only)]
Запісваць змены статусу (толькі для адкрытых вокнаў паведамленняў)
[Revert to global options]
Вярнуць глабальныя налады
[You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Message Sessions->Message Log]
Вы можаце індывідуальна наладзіць лог паведамленняў для гэтага кантакту. Запоўненыя значэнні ўзяты з глабальных налад (Гутаркі->лог)
[Use normal templates (uncheck to use simple templates)]
Звычайныя шаблоны (адкл. для выкарыстання простых шаблонаў)
[Queued send jobs]
Чарга задач для адпраўкі
[Queued jobs]
Чарга задач
[Filter by contact:]
Фільтр па кантактах:
[Display popups for failed jobs]
Усплывальныя вокны для нявыкананых задач
[Display popups for completed jobs]
Усплывальныя вокны для выкананых задач
[Do not show this message again]
Не паказваць ізноў
[Yes]
Так
[No]
Не
[Message sending:]
Адпраўка паведамленняў:
[Window:]
Вакно гутаркі:
[Esc closes sessions (minimizes window, if disabled)]
Esc зачыняе сесію (інакш - згортвае)
[Always pop up and activate new windows]
Заўсёды адкрываць новае вакно гутаркі
[Create new windows in minimized state]
Ствараць новыя вокны згорнутымі
[Send on Shift+Enter]
Пасылаць па Shift+Enter
[Send message on 'Enter']
Пасылаць па "Enter"
[Send message on double 'Enter']
Пасылаць па падвойным "Enter"
[Minimize the message window on send]
Згортваць вакно пасля адпраўкі
[Tabs:]
Укладкі:
[Use tabbed interface]
Выкарыстоўваць укладкі
[Create new tabs without activating them]
Ствараць новыя ўкладкі без актывацыі
[Pop up minimized window when a new tab is created]
Адкрыць згорнутае вакно пры стварэнні ўкладкі
[Automatically switch tabs in minimized windows]
Аўтапераключэнне ўкладак у згорнутым вакне
[History:]
Гісторыя:
[Notifications:]
Абвесткі:
[Don't announce when dialog is open]
Не абвяшчаць пры адкрытым вакне
[Message events]
Паведамленні
[File events]
Файлы
[URL events]
Спасылкі (URL)
[Other events]
Іншыя падзеі
[Send message on Ctrl+Enter (always enabled)]
Пасылаць па Ctrl+Enter (заўсёды ўключана)
[&Copy]
&Капіяваць
[&Quote]
&Цытаваць
[Co&py All]
Ка&піяваць усе
[Select &All]
Вылучыць &усё
[Clear Log]
Сцерці гісторыю
[Freeze Log]
Замарозіць лог
[Open in &new window]
Адкрыць у новым вакне
[&Open in existing window]
Адкрыць у бягучым вакне
[Editor]
Рэдактар
[Paste formatted Text]
Уставіць фарматаваны тэкст
[Paste and Send immediately]
Уставіць і адправіць
[Copy all]
Капіяваць усё
[Show Message Length Indicator]
Індыкатар даўжыні паведамлення
[Close Tab]
Зачыніць укладку
[Close Other Tabs]
Зачыніць іншыя ўкладкі
[Leave Chat Room]
Пакінуць чат
[Save Tab Position]
Захаваць пазіцыю
[Clear saved Tab Position]
Сцерці захаваную
[Attach to Container...]
Далучыць да кантэйнера
[Container options...]
Налады кантэйнера
[Close Container]
Зачыніць кантэйнер
[Show Contact Picture]
Адлюстраванне аватара
[Default]
Змаўчанні
[Hidden for this Contact]
Схаваць для гэтага кантакту
[Visible for this Contact]
Адлюстраваць для гэтага кантакту
[Contact Picture Settings...]
Налады аватара
[Always keep the button bar at full width]
Панэль кнопак у поўную шырыню
[Save this Picture As...]
Захаваць малюнак як...
[&Message Log Settings]
Налады гутарак
[&Global...]
Глабальна...
[&For this Contact...]
Для гэтага кантакту...
[Send &Default]
Пасылаць звычайна
[Send to &multiple Users]
Паслаць некалькім
[Send to &Container]
Паслаць усяму кантэйнеру
[Send &Later]
Паслаць &пазней
[Force &ANSI]
Прымусова ANSI
[Send unsafe (ignore Timeouts)]
Адпраўляць небяспечна (не сачыць)
[Send Nudge]
Страсянуць
[Splitter Position]
Падзельнікі
[Global]
Глабальныя
[Private]
Канфідэнцыйны
[Send Text Formatting]
Адпраўка фарматавання тэксту
[BBCode]
СТСТ-коды ([b][i][u])
[Off]
Адкл.
[This Contact]
Гэты кантакт
[Global Setting]
Глабальныя налады
[Force Off]
Выключыць
[Unread Menu]
Непрачытанае
[Recent Sessions]
Апошнія сеансы
[Favorites]
Абраныя
[Show the Tray Icon]
Паказваць абразок у трэі
[Disable All Event Notifications]
Выключыць усе абвесткі
[Don't create Windows automatically]
Не ствараць вокны аўтаматычна
[Hide all Message Containers]
Схаваць усе кантэйнеры
[Restore all Message Containers]
Аднавіць усе кантэйнеры
[Don't play Sounds]
Выключыць гукі
[Be "Super Quiet"]
Быць "вельмі ціхім"
[Font]
Шрыфт
[Default Color]
Колер па змаўчанні
[Red]
Чырвоны
[Green]
Зялены
[Blue]
Сіні
[Magenta]
Пурпурны
[Yellow]
Жоўты
[Cyan]
Галубай
[Black]
Чорны
[White]
Белы
[Clear all Formatting]
Сцерці ўсё фарматаванне
[Dummy]
Пуста
[No Message Sessions opened]
Намя адчыненых гутарак
[Add Contact to Favorites]
Дадаць кантакт да абраных
[Remove Contact from Favorites]
Выдаліць кантакт з абраных
[dummy]
пуста
[Set Position for this Session]
Усталяваць пазіцыю для гэтай сесіі
[Set and Save for all Sessions]
Усталяваць і захаваць для ўсіх сесій
[Set and Save for this Contact only]
Усталяваць і захаваць для гэтага кантакту
[Revert to old Position]
Вярнуць папярэднюю пазіцыю
[Queue manager]
Кіраўнік чаргі
[Mark Selected for Removal]
Адзначыць абраныя для выдалення
[Reset Selected]
Зьняць абраныя
[Hold Selected]
Затрымаць абраныя
[Resume Selected]
Аднавіць абраныя
[Cancel all Multisend Jobs]
Адмяніць усе задачы
[Copy Message to Clipboard]
Капіяваць паведамленне
[&File]
&Файл
[Save Message Log As...]
Захаваць гісторыю як...
[Close Message Session\tCtrl-W]
Зачыніць сеанс\tCtrl+W
[Close Container\tAlt-F4]
Зачыніць кантэйнер\tAlt+F4
[&View]
&Выгляд
[Show Menu Bar]
Паказваць меню
[Show Status Bar]
Паказваць радок статусу
[Info Panel...]
Інфа-панэль
[Toolbar]
Панэль кнопак
[Show toolbar]
Паказваць панэль кнопак
[Place toolbar at bottom]
Змясціць панэль кнопак уніз
[Title Bar]
Загаловак
[Tabs at the bottom]
Укладкі ўнізе
[Window Flashing]
Мігценне вакна
[Use default Value]
Па змаўчанні
[Show Multisend Contact List]
Паказваць вакно мультыадпраўкі
[Stay on Top]
Па-над усіх вокнамі
[Message &Log]
&Гутаркі
[&Container]
Кантэйнер
[Event Popups]
Налады абвестак
[Disable all Event Popups]
Выключыць усё Вокны
[Show Popups if Window is minimized]
Паказваць, калі вакно мінімізавана
[Show Popups if Window is unfocused]
Паказваць, калі не ў фокусе
[Show Popups if Window is focused]
Паказваць, калі ў фокусе
[Show Popups for all inactive sessions]
Паказваць для ўсіх вокнаў гутаркі, калі яны неактыўныя
[Save current Window Position as Default]
Захаваць бягучую пазіцыю вакна
[Help]
Даведка
[About TabSRMM...]
Пра TabSRMM...
[Protocol Button]
Меню кантакту
[Info button]
Інфармацыя
[Insert Emoticon]
Смайлы
[Bold text]
Тоўсты
[Italic text]
Курсіў
[Underlined text]
Падкрэслены
[Strike-through text]
Закрэслены
[Select font color]
Выбар колеру
[Send message\nClick dropdown arrow for sending options]
Адправіць
[Close session]
Зачыніць сесію
[Quote last message OR selected text]
Цытаваць апошняе ці вылучаны тэкст
[Message Log Options]
Налады гутарак
[View User's History]
Гісторыя гутарак
[Edit user notes]
Кіраваць нататкі кантакта
[Change background color]
Змяніць колер фону
[Toggle nick list]
Спіс удзельнікаў
[Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate]
Фільтр падзей - пстрычка правай кнопкай для налады, левай - укл/выкл
[Channel manager]
Кіраванне каналам
[<Separator>]
<Падзельнік>
[Message Session...]
Гутарка...
[Default container]
Кантэйнер по змаўчанню
[Attach to]
Аб'яднаць з:
[Meta Contact]
Метакантакт
[(Forced)]
(Прымусова)
[Autoselect]
Автўвыбар
[Use Protocol]
Праз пратакол
[Set Default Protocol]
Па змаўчанню праз
[General options]
Агульныя параметры
[Window layout]
Акно
[Tabs and switch bar]
Укладкі і панэль пераключэння
[Choose your options for the tabbed user interface. Not all options can be applied to open windows. You may need to close and re-open them.]
Абярыце параметры для карыстацкага выгляду з укладкамі. Не ўсе параметры могуць быць ужыты да адкрытага вакна. Вам можа запатрабавацца зачыніць і зноў адкрыць іх.
[Notifications]
Абвесткі
[Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.]
Абярыце, калі вы жадаеце бачыць абвесткі падзей (вокны) для гэтага кантэйнера. Налады ўжывуцца да ўсіх укладак.
[Flashing]
Мігценне
[Title bar]
Загаловак
[Window size and theme]
Памер вакна і схема
[You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.]
Можна абраць індывідуальную схему (файл .tabsrmm), якая заменіць схему лога паведамленняў у гэтым кантэйнеры. Пры змене опцыі неабходна зачыніць і зноў адкрыць усе вокны паведамленняў.
[Transparency]
Празрыстасць
[This feature requires Windows 2000 or later and may be unavailable when using a container skin.]
Гэта опцыя патрабуе Windows 2000 ці навей і можа быць недасяжны пры выкарыстанні скіна кантэйнера.
[Contact avatars]
Аватары кантактаў
[Sound notifications]
Гукавыя абвесткі
[Container options]
Налады кантэйнера
[Configure container options for\n%s]
Налады для кантэйнера\n%s
[Tabs at the top]
Укладкі зверху
[Switch bar on the left side]
Панэль пераключэння злева
[Switch bar on the right side]
Панэль пераключэння справа
[Globally on]
Паказваць заўсёды
[On, if present]
Паказваць толькі калі ёсць
[Globally OFF]
Не паказваць
[On, if present, always in bottom display]
Паказваць у ніжнім вакне, калі ёсць
[Don't show them]
Не паказваць
[&User]
&Карыстач
[&Room]
Чат
[Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers]
Гук: %s. Клік для пераключэння статусу, SHIFT+клік для ўсіх адкрытых кантэйнераў
[disabled]
выключаны
[enabled]
уключаны
[Sending typing notifications is %s.]
Адпраўка абвесткі пра набор: %s.
[Session list.\nClick left for a list of open sessions.\nClick right to access favorites and quickly configure message window behavior]
Спіс укладак.\nНажміце левай кнопкай мышы, каб адкрыць спіс укладак.\nНажміце правай кнопкай мышы, каб атрымаць доступ да абранага і хутка наладзіць паводзіны вакна паведамленняў
[There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n\n%d messages are queued for later delivery]
Адпраўляецца %d паведамленняў. Даўжыня паведамлення: %d байт, абмежаванне даўжыні: %d байт\n\n%d паведамленняў у чэргі для наступнай дастаўкі
[One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as "new". If you don't want this behavior, please review the Event Notifications settings page.]
Адно з дзеянняў усплываючых вокнаў наладжана на "Адмовіць падзею".\nГэта можа зрабіць нежаданы эфект, так як пазначае падзею прачытанай.\nЯк вынік, падзеі не будуць паказаны "новымі". Калі гэта не тое, што вы хацелі, перагледзьце налады ў раздзеле "Паведамленьні".
[Incoming file]
Уваходны файл
[No description given]
Без апісання
[Incoming file (invalid format]
Уваходны файл (няслушны фармат)
[Unknown event]
Невядомая з'ява
[New messages: ]
Новыя паведамленні: 
[Unknown module or contact]
Невядомы плагін ці кантакт
[Rich Edit file]
Файл RTF
[Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0  and \\b1 send to multiple contacts\\b0  features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options->Message Sessions->Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.]
Праблема канфігурацыі|Аўтаматычная адпраўка адключана. \\b1Адпраўка з затрымкай\\b0 і \\b1мультыадпраўка\\b0 залежаць ад яе.\n\nВы павінны ўключыць яе \\b1Налады->Гутаркі->Дадатковыя налады\\b0. Пасля змены гэтай опцыі, патрабуецца перазапуск.
[You cannot edit user notes when there are unsent messages]
Вы не можаце правіць нататкі, калі ёсць не адпраўненныя паведамленні
[%s is typing a message.]
%s набірае паведамленне.
[Last received: %s at %s]
Апошняе паведамленне было атрымана %s у %s
[%s has entered text.]
%s увёў тэкст.
[Autoscrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)]
Аўтапрагортка адключана, %d паведамленняў у чэргі (націсніце F12 для ўключэння)
[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.]
UID: %s (SHIFT+клік -> капіяваць у буфер)\nКлік - Інфармацыя пра карыстача\nПравай кнопкай - кіраванне метакантактам\nСтрэлка ўніз - даданне/выдаленне карыстача з абранага.
[No UID]
няма UID
[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.]
UID: %s (SHIFT+клік -> капіяваць у буфер)\nКлік - Інфармацыя пра карыстача\nСтрэлка ўніз - даданне/выдаленне карыстача з абранага.
[Instant messages]
Паведамленні IM
[Incoming (Focused Window)]
Уваходныя (актыўнае вакно)
[Incoming (Unfocused Window)]
Уваходныя (неактыўнае вакно)
[Incoming (New Session)]
Уваходныя (новы сеанс)
[Outgoing]
Выходныя
[Message send error]
Памылка адпраўкі паведамлення
[No status message]
Няма паведамлення статусу
[Other]
Іншае
[TabSRMM: Typing]
TabSRMM: Набірае
[TabSRMM session list]
Спіс сесій TabSRMM
[TabSRMM Menu]
Меню TabSRMM
[&Messaging settings...]
Налады гутарак
[&Send later job list...]
Задачы для адпраўкі з затрымкай
[Message from %s]
Паведамленне ад %s
[signed off.]
адключаны(а).
[signed on and is now %s.]
далучаны(а) (%s).
[changed status from %s to %s.]
змяняе статус з %s на %s.
[Most recent unread session]
Апошнія непрачытаныя паведамленні
[Paste and send]
Уставіць і адправіць
[Contact's messaging prefs]
Налада лога кантакту
[Send nudge]
Страсянуць
[Send a file]
Паслаць файл
[Quote message]
Цытаваць паведамленне
[Toggle send later]
Укл/адкл адпраўку з затрымкай
[Send message]
Адправіць
[Smiley selector]
Выбар смайліка
[Show message history]
Паказаць гісторыю
[Show user menu]
Меню карыстача
[Show user details]
Паказаць інфармацыю пра кантакт
[Toggle toolbar]
Пераключыць панэль кнопак
[Toggle info panel]
Пераключыць інфа-панэль
[Toggle text direction]
Пераключыць кірунак тэксту
[Toggle multi send]
Укл/выкл мультыадпраўку
[Clear message log]
Сцерці лог паведамленняў
[Collapse side bar]
Згарнуць бакавую панэль
[Toggle filter]
Пераключыць фільтр
[Show server window]
Паказаць вакно сервера
[%s    Idle: %dh,%02dm]
%s    Чаканне: %dh,%02dm
[  Client: %s]
  Кліент: %s
[  Client not cached yet]
  Невядомы кліент
[Topic is: %s]
Тэма: %s
[no topic set.]
тэма не ўсталявана.
[Open User Details...]
Пра карыстача...
[Open History...]
Адкрыць гісторыю...
[Messaging Settings...]
Налады перапіскі...
[Room Settings...]
Налады чата...
[Close Session]
Зачыніць сесію
[Copy To Clipboard]
Капіяваць у буфер
[\\tab \\ul\\b Status message:\\ul0\\b0 \\par %s]
\\tab \\ul\\b Паведамленне статусу:\\ul0\\b0 \\par %s
[\\par\\par\\tab \\ul\\b Extended status information:\\ul0\\b0 \\par ]
\\par\\par\\tab \\ul\\b хстатус:\\ul0\\b0 \\par 
[\\par\\par\\tab \\ul\\b Listening to:\\ul0\\b0 \\par %s]
\\par\\par\\tab \\ul\\b Слухае:\\ul0\\b0 \\par %s
[\\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0  %s]
\\par\\par\\ul\\b Кліент:\\ul0\\b0  %s
[TabSRMM Information]
Інфармацыя TabSRMM
[Set panel visibility for this %s]
Бачнасць панэлі для %s
[chat room]
чата
[contact]
кантакту
[Do not synchronize the panel height with IM windows]
Не сінхранізаваць вышыню панэлі з спісам кантактаў
[Do not synchronize the panel height with group chat windows]
Не сінхранізаваць вышыню панэлі з вакном гутаркі
[Inherit from container setting]
Налады кантэйнера
[Always off]
Заўсёды выключана
[Always on]
Заўсёды ўключана
[Use default size]
Стандартны памер
[Use private size]
Свой памер
[Use Global Setting]
Глабальныя налады
[Show always (if present)]
Паказваць заўсёды (калі ёсць)
[Never show it at all]
Ніколі не паказваць
[TabSRMM]
Гутаркі
[Data path]
Дадзеныя гутарак
[Skins]
Скіны
[Avatars]
Аватары
[Saved TabSRMM avatars]
Захаваныя аватары
[Group chat logs root]
Тэчка логаў
[Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]]
Уставіць тэг [img] / пазначыць вылучаны тэкст [img][/img]
[Add this contact permanently to your contact list]
Дадаць гэты кантакт у спіс кантактаў
[Do not add this contact permanently]
Не дадаваць гэты кантакт у спіс
[Expand or collapse the side bar]
Разгарнуць і згарнуць бакавую панэль
[Character Encoding]
Кадоўка
[Contact not on list. You may add it...]
Кантакт не ў спісе. Вы можаце дадаць яго...
[A message failed to send successfully.]
Адпраўка паведамлення не атрымалася
[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters]
УВАГА: Паведамленне, якія вы жадаеце ўставіць, перавышае абмежаванне памеру пратаколу. Яно будзе пабіта і даслана часткамі па %d знакаў.
[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
Паведамленне, якія вы жадаеце ўставіць, перавышае абмежаванне памеру пратаколу. Будуць адпраўлены толькі першыя %d знакаў
[Save and close session]
Захаваць набранае і зачыніць вакно
[Autoscrolling is disabled (press F12 to enable it)]
Аўтапрагортка адключана (націсніце F12 для ўключэння)
[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings]
Меню кантакту\nСтрэлка ўніз - налады вакна
[Retry]
Яшчэ раз
[Send later]
Паслаць пазней
[Selection copied to clipboard]
Вылучаны тэкст скапіяваны ў буфер
[Delivery failure: %s]
Дастаўка не атрымалася: %s
[The message send timed out]
час адпраўкі мінула
[You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
Вы рэдагуеце нататкі пра кантакт. Націсніце на кнопку яшчэ раз ці скарыстайце гарачыя клавішы (па змаўчанні: Alt-N), каб захаваць нататкі і вярнуцца ў нармальны рэжым паведамленняў
[Unforce failed]
Нявымушаная памылка
[The selected protocol cannot be forced at this time]
Зараз гэты пратакол не можа быць абраны
[Warning: you have selected a subprotocol for sending the following messages which is currently offline]
Увага: для адпраўкі паведамленняў вы абралі конт, які зараз адключаны.
[Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.]
Кантакт не далучаны а гэты пратакол не падтрымлівае афлайн паведамленні.
[Error creating destination directory]
Памылка стварэння шляху прызначэння
[Save contact picture]
Захаваць выяву кантакта
[Image files]
Файлы малюнкаў
[The file exists. Do you want to overwrite it?]
Файл ужо існуе. Перазахаваць?
[Set Your Avatar...]
Змяніць аватар
[The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending Messages' section]
Опцыя "уставіць і адправіць" выключана. Уключэнне: Налады-Гутаркі-Вакно паведамленняў-Галоўнае
[Either the nudge plugin is not installed or the contact's protocol does not support sending a nudge event.]
Ці плагін варушэння не ўсталяваны, ці пратакол кантакту не падтрымлівае адпраўку падзеі ўзварушэння.
['(Unknown Contact)']
'(Невядомы кантакт)'
[JPEG-compressed images]
Файлы jpeg
[Thai]
Тайскі
[Japanese]
Японскі
[Simplified Chinese]
Кітайскі (спрошчаны)
[Korean]
Карэйскі
[Traditional Chinese]
Кітайскі (традыцыйны)
[Central European]
Цэнтральнаеўрапейскі
[Cyrillic]
Кірыліца
[Cyrillic KOI8-R]
Кірыліца KOI8-R
[Latin I]
Заходнееўрапейскі
[Greek]
Грэцкі
[Turkish]
Турэцкі
[Hebrew]
Іўрыт
[Arabic]
Арабскі
[Baltic]
Балтыйскі
[Vietnamese]
В'етнамскі
[Korean (Johab)]
Карэйскі (Johab)
[Sunday]
Нядзеля
[Monday]
Панядзелак
[Tuesday]
Аўторак
[Wednesday]
Серада
[Thursday]
Чацвер
[Friday]
Пятніца
[Saturday]
Субота
[January]
Студзень
[February]
Люты
[March]
Сакавік
[April]
Красавік
[May]
Травень
[June]
Чэрвень
[July]
Ліпень
[August]
Жнівень
[September]
Верасень
[October]
Кастрычнік
[November]
Лістапад
[December]
Снежань
[Today]
Сёння
[Yesterday]
Учора
[Use default codepage]
Кадоўка па змаўчанні
[<no skin>]
<без скіна>
[Do you want to also read message templates from the theme?\nCaution: This will overwrite the stored template set which may affect the look of your message window significantly.\nSelect cancel to not load anything at all.]
Загрузіць налады шаблонаў паведамленняў з гэтай тэмы?\nУвага: гэта перазапіша ваш набор шаблонаў, што можа істотна закрануць выгляд вашага вакна гутаркі.\nВыберыце Скасаваць, для таго каб не загружаць нічога.
[Load theme]
Загрузіць тэму
[Internal message log]
Убудаваны журнал
[IEView plugin]
Плагін IEView
[History++ plugin]
Плагін History++
[You have chosen to use an external plugin for displaying the message history in the chat window. Most of the settings on this page are for the standard message log viewer only and will have no effect. To change the appearance of the message log, you must configure either IEView or History++.]
Вы абралі вонкавы плагін для адлюстравання паведамленняў у логе. Большасць налад на гэтай старонцы для лога па змаўчанні і не будуць мець эфекту. Для змены вонкавага выгляду лога паведамленняў Вы павінны наладзіць IEView ці History++.
[** New contacts **]
** Новыя кантакты **
[** Unknown contacts **]
** Невядомыя кантакты **
[Show balloon popup (unsupported system)]
Паказваць падказкі (непадтрымоўваная сістэма)
[Always]
Заўсёды
[Always, but no popup when window is focused]
Заўсёды, але не паказваць калі вакно ў фокусе
[Only when no message window is open]
Толькі калі не адкрыта вакно паведамленняў
[Normal - close tab, if last tab is closed also close the window]
Зачыніць укладку, калі апошняя ўкладка - зачыніць вакно
[Minimize the window to the task bar]
Згарнуць вакно на панэль задач
[Close or hide window, depends on the close button setting above]
Зачыніць ці схаваць вакно, залежыць ад налады кнопкі зачынення
[Message Sessions]
Гутаркі
[General]
Агульнае
[Tabs and layout]
Укладкі і размяшчэнне
[Containers]
Кантэйнеры
[Message log]
Лог
[Typing Notify]
Набірае тэкст
[Event notifications]
Абвесткі
[Message window]
Гутарка
[Load and apply]
Загрузіць і ўжыць
[Window layout tweaks]
Выгляд укладак
[Settings]
Налады
[Log formatting]
Фармат лога
[Events and filters]
Падзеі і фільтры
[Highlighting]
Падсвятленне
[Choose status modes]
Выбар рэжымаў статусу
[The image service plugin (advaimg.dll) is not properly installed.\n\nTabSRMM is disabled.]
Не ўстаноўлены плагін службы малюнкаў (advaimg.dll)\n\nTabSRMM адключаны.
[TabSRMM fatal error]
Крытычная памылка TabSRMM
[Image tag]
Выява
[Quote text]
Цытата
[Save and close]
Захаваць і зачыніць
[Smiley button]
Смайлы
[Format bold]
Тоўсты
[Format italic]
Курсіў
[Format underline]
Падкрэслены
[Font face]
Тып шрыфта
[Font color]
Колер шрыфта
[Format strike-through]
Закрэслены
[Background color]
Колер фону
[Room settings]
Налады
[Event filter]
Фільтр падзей
[Nick list]
Спіс мянушак
[Message delivery error]
Памылка адпраўкі
[Incoming message]
Уваходнае
[Outgoing message]
Зыходнае
[Status change]
Змена статусу
[Static container icon]
Статычны абразок
[Sounds (status bar)]
Гукі (панэль статусаў)
[Pulldown Arrow]
Стрэлка ўніз
[Left Arrow]
Стрэлка налева
[Right Arrow]
Стрэлка направа
[Up Arrow]
Стрэлка ўгару
[Session List]
Спіс сесій
[Frame 1]
Кадр 1
[Frame 2]
Кадр 2
[Frame 3]
Кадр 3
[Frame 4]
Кадр 4
[Message Log]
Журнал
[Animated Tray]
Трэй
[Clock symbol (for the info panel clock)]
Абразок часу (для інфа-панэлі)
[Feature disabled (used as overlay)]
Выключана (выкарыстоўваецца як адбітак)
[Feature enabled (used as overlay)]
Уключана (выкарыстоўваецца як адбітак)
[Message windows - IM]
Вокны паведамленняў - IM
[Message windows - all]
Вокны паведамленняў - усё
[Message windows - group chats]
Гутаркі - чаты
[Select container for %s]
Абярыце кантэйнер для %s
[You cannot delete the default container]
Немагчыма выдаліць кантэйнер па змаўчанні
[Error]
Памылка
[You cannot rename the default container]
Нельга пераназваць гэты кантэйнер
[This name is already in use]
Гэта імя ўжо выкарыстоўваецца
[A send later job completed successfully.\nThe original message: %s]
Задача адпраўкі з затрымкай паспяхова выканана. \nАрыгінальнае паведамленне: %s
[A send later job failed to complete.\nThe original message: %s]
Дасыланне з затрымкай не ўдалося завяршыць.\nЗыходнае паведамленне: %s
[<All contacts>]
<Усе кантакты>
[Removed]
Выдаліць
[Failed]
Не атрымалася
[Deferred]
Адкладзены
[Pending]
У чаканні
[Contact]
Кантакт
[Original timestamp]
Арыгінальная пазнака часу
[Message text]
Тэкст паведамлення
[Status]
Статус
[Last send info]
Інфармацыя пра апошнюю адпраўку
[You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.]
Вы збіраецеся змяніць стан аднаго ці некалькіх элементаў у чэргі адпраўкі. Патрабаванае дзеянне(я) будзе выканана пры наступнай запланаванай апрацоўцы чаргі. Гэта дзеянне не можа быць адменена.
[The message cannot be sent delayed or to multiple contacts, because it exceeds the maximum allowed message length of %d bytes]
Паведамленне не можа быць адпраўлена на некалькі атрымальнікаў ці з затрымкай, таму што яно перавышае максімальную даўжыню паведамлення ў %d байтаў.
[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
Дастаўка паведамлення не атрымалася.\nНажміце для адкрыцця вакна гутаркі
[A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message]
Не атрымалася перадаць паведамленні пасля зачынення вакна гутаркі. Магчыма, вам трэба адправіць яго яшчэ раз
[There are unsent messages waiting for confirmation.\nIf you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the window(s)?]
У чэргі ёсць неадпраўленыя паведамленні, якія чакаюць пацверджанні.\nКалі вы зачыніце вакно, Miranda паспрабуе адправіць іх, але не зможа папярэдзіць пра магчымыя памылкі.\nВы сапраўды жадаеце зачыніць вакно(ы)?
[Message window warning]
Заўвага вакна гутаркі
[Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.]
Паведамленне змешчана ў чаргу для наступнай дастаўкі.\nЯно будзе дастаўлена як мага раней і Вы будзеце абвешчаны ўсплывальным вакном.
[The send later feature is not available on this protocol.]
Дастаўка з затрымкай не падтрымліваецца дадзеным пратаколам
[\n(Sent delayed. Original timestamp %s)]
\n(Адпраўлена з затрымкай. Час адпраўкі %s)
[Like tabs, vertical text orientation]
Як укладкі,вертыкальная арыентацыя тэксту
[Compact layout, horizontal buttons]
Кампактнае месцаванне, гарызантальныя кнопкі
[Advanced layout with avatars]
Пашыранае месцаванне з аватарамі
[Advanced with avatars, vertical orientation]
Пашыранае месцаванне з аватарамі, вертыкальная арыентацыя
[This version of TabSRMM requires Windows 2000 or later.]
атрабуецца Windows 2000 ці больш новая сістэма.
[TabSRMM Message (%s)]
tabSRMM: %s
[Previews not availble when using History++ plugin for message log display.]
Прадпрагляд недаступны пры выкарыстанні History++ у якасці лога паведамленняў.
[%d Unread]
%d непрачытана
[Chat room %s]
Чат %s
[%d User(s)]
%d карыстачоў
[Server window]
Вакно сервера
[%s on %s%s]
%s у %s%s
[Template Set Editor]
Рэдактар шаблонаў
[This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?]
Выдаленне ўсіх шаблонаў і скід на шаблоны па змаўчанні. Вы ўпэўнены, што жадаеце гэтага?
[Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.]
Шаблоны скінуты. Калі ласка, зачыніце і адкрыйце зноў усе вокны паведамленняў. Гэта вакно зараз будзе зачынена.
[TabSRMM themes]
Тэмы TabSRMM
[No effect]
Без эфекту
[Milky Glass]
Малочнае шкло
[Carbon]
Карбон
[Semi transparent, custom colors]
Напаўпразрысты, колеры карыстача
[Silver shadow]
Срэбны цень
[Custom (use own gradient colors)]
Карыстацкі (уласныя каляровыя градыенты)
[All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?]
Перад зменай скіна трэба закрыць усе кантэйнеры\nПрацягнуць?
[Change skin]
Змяніць скін
[Message window tweaks]
Налады вакна паведамленняў
[Error feedback]
Памылкі дастаўкі паведамленняў
[Show skinnable tooltip in chat (Tipper plugin required)]
Выкарыстоўваць плагiн Tipper для падказак у чаце
[Enable typing sounds]
Уключыць гук набору тэксту
[Disable animated GIF avatars (will not affect already open message windows)]
Адключыць анімаваныя GIF-аватары (не паўплывае на ўжо адкрытыя вокны паведамленняў)
[Close current tab on send]
Зачыняць укладку пры адпраўцы
[Disable error popups on sending failures]
Адключыць усплывальныя вокны пра няўдалую дастаўку
[Automatic keyboard layout: Do not load the system default for new contacts]
Аўтаматычная раскладка клавіятуры: не загружаць раскладку сістэмы па змаўчанні для новых кантактаў
[Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later) (*)]
Уключыць аўтаматычную адпраўку (эксперыментальная опцыя, неабходна для мультыадпраўкі і адпраўкі з затрымкай) (*)
[Show client description in info panel]
Паказваць у інфо-панэлі кліент кантакту
[Show a preview of the event]
Прадпрагляд падзеі
[Don't announce event when message dialog is open]
Не абвяшчаць, калі адчынена вакно гутаркі
[Don't announce events from RSS protocols]
Не абвяшчаць пра падзеі ў конце RSS
[Enable the system tray icon]
Уключыць абразок у трэі
[Merge new events for the same contact into existing popup]
Дадаваць новыя падзеі ва ўжо існае ўсплывальнае вакно
[Show headers]
Паказаць загалоўкі
[Dismiss popup]
Зачыніць вакно
[Open event]
Адкрыць падзею
[Dismiss event]
Адхіліць падзею
[Disable event notifications for instant messages]
Выключыць абвесткі пра падзеі паведамленняў
[Disable event notifications for group chats]
Выключыць абвесткі пра падзеі чатаў
[Disable notifications for non-message events]
Выключыць абвесткі для ўсіх падзей, акрамя паведамленняў
[Remove popups for a contact when the message window is focused]
Прыбіраць, калі вакно гутаркі апынецца ў фокусе
[Remove popups for a contact when I start typing a reply]
Прыбіраць, калі я пачынаю набіраць адказ
[Remove popups for a contact when I send a reply]
Прыбіраць, калі я пасылаю адказ
[Disable notifications]
Выключыць абвесткі
[System tray icon]
Абразок у трэі
[Left click actions (popups only)]
Дзеянні па левай пстрычцы (усплывальныя вокны)
[Right click actions (popups only)]
Дзеянні па правай пстрычцы (усплывальныя вокны)
[Timeout actions (popups only)]
Дзеянні па затрымцы (усплывальныя вокны)
[Combine notifications for the same contact]
Злучаць абвесткі аднаго кантакту
[Remove popups under following conditions]
Прыбіраць усплывальныя вокны пры ўмовах
[Message window behavior]
Паводзіны вакна паведамленняў
[Sending messages]
Адпраўка паведамленняў
[Close the message window on send]
Зачыняць вакно пасля адпраўкі
[Always flash contact list and tray icon for new messages]
Заўсёды міргаць значком у трэі і спісе кантактаў пры новым паведамленні
[Delete temporary contacts on close]
Выдаляць часовыя кантакты пры зачыненні
[Enable "Paste and send" feature]
Уключыць функцыю "ўставіць і адправіць"
[Allow BBCode formatting in outgoing messages]
Дазволіць BB-коды для выходных паведамленняў
[Automatically split long messages (experimental, use with care)]
Аўтаматычна падзяляць доўгія паведамленні (эксперыментальна)
[Log status changes]
Запісваць змены статусаў
[Automatically copy selected text]
Аўтаматычна капіяваць вылучаны тэкст
[Message log appearance]
Вонкавы выгляд лога
[Support for external plugins]
Падтрымка вонкавых плагінаў
[Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)]
Адлюстраванне часу (таксама залежыць ад вашых шаблонаў)
[Message log icons]
Значкі лога паведамленняў
[Show dates in timestamps]
Паказваць дату 
[Show seconds in timestamps]
Паказваць секунды
[Use contacts local time (if timezone info available)]
Лакальны час кантакту (калі даступны гадзінны пояс)
[Draw grid lines]
Маляваць лініі сеткі
[Use Incoming/Outgoing Icons]
Выкарыстоўваць значкі ўваходнага/выходнага паведамлення
[Use Message Grouping]
Гуртаваць паведамленні
[Simple text formatting (*bold*, etc.)]
Простае фарматаванне (*тоўсты* і да т.п.)
[Support BBCode formatting]
Падтрымка BB-кодаў
[Place a separator in the log after a window lost its foreground status]
Ставіць падзельнік у логе пасля таго, як вакно губляе фокус
[Only place a separator when an incoming event is announced with a popup]
Ставіць падзельнік толькі пры падзеі, які суправаджаецца успл. вакном
[Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)]
Паказваць падзеі ў новым радку (Рэжым сумяшчальнасці з IEView)
[Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)]
Падкрэсліваць час/мянушку (Рэжым сумяшчальнасці з IEView)
[Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)]
Паказваць час пасля мянушкі (Рэжым сумяшчальнасці з IEView)
[Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)]
Звычайныя шаблоны (адключыце для простых шаблонаў, калі ваш шаблон гэта падтрымлівае)
[How to create tabs and windows for incoming messages]
Налады стварэння ўкладак і вокнаў для ўваходных паведамленняў
[Show status text on tabs]
Паказваць тэкст статусу ва ўкладцы
[Prefer xStatus icons when available]
Паказваць абразок хстатуса, калі даступна (замест статусу)
[Detailed tooltip on tabs (requires Tipper plugin)]
Паказваць падказку на ўкладках (патрабуецца плагін Tipper)
[ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)]
Заўсёды ствараць укладку пры новым паведамленні (мае прыярытэт над наступнымі опцыямі)
[Automatically create new message sessions without activating them]
Аўтаматычна ствараць новыя ўкладкі, без актывацыі
[New windows are minimized (the option above MUST be active)]
Ствараць новыя вокны згорнутымі (опцыя вышэй павінна быць уключана)
[Activate a minimized window when a new tab is created inside it]
Адкрыць згорнутае вакно пры стварэнні новай укладкі ўсярэдзіне гэтага вакна
[Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)]
Аўтаматычная змена ўкладак у згорнутым вакне пры ўваходных паведамленнях (ігнаруецца пры выкарыстанні Aero Peek)
[Remember and set keyboard layout per contact]
Запамінаць раскладку клавіятуры дя кожнага кантакта
[Close button only hides message windows]
Кнопка зачыніць толькі хавае вокны паведамленняў
[Allow TAB key in typing area (this will disable focus selection by TAB key)]
Дазволіць табуляцыю ўсярэдзіне поля ўводу паведамленняў (адключыць пераключэнне фокусу па Tab клавішы)
[Add offline contacts to multisend list]
Дадаць у спіс рассылання адключаныя кантакты
[Disable &typing notification]
Выключыць абвесткі пра набор тэксту
[Enable &typing notification]
Уключыць абвесткі пра набор тэксту
[...is typing a message.]
... набірае тэкст.
[...has stopped typing.]
... скончыў(ла) набіраць тэкст.
[Contact started typing]
Кантакт пачаў набор паведамлення
[Contact stopped typing]
Кантакт скончыў набор паведамлення
[Always On]
Заўсёды ўключана
[Always Off]
Заўсёды выключана
[Force Default Message Log]
лог па змаўчанні
[Force History++]
Прымусова History++
[Force IEView]
Прымусова IEView
[Set messaging options for %s]
Налады гутарак для %s
[Important release notes|A test warning message]
Важная інфармацыя аб выпуску|Увага тэставае
[Icon pack version check|The installed icon pack is outdated and might be incompatible with TabSRMM version 3.\n\n\\b1Missing or misplaced icons are possible issues with the currently installed icon pack.\\b0]
Праверка версіі набору значкоў|Усталяваны набор значкоў састарэлы і можа быць несумяшчальны з плагінам TabSRMM версіі 3.\n\n \\b1 Адсутныя ці недарэчныя значкі могуць выклікаць праблемы з усталяваным наборам.\\b0
[Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
Рэдагаванне нататак пра карыстача|Вы знаходзіцеся ў рэжыме рэдагавання нататак пра карыстача, націсніце на кнопку яшчэ раз ці выкарыстоўвайце гарачую клавішу (па змаўчанні: Alt-N), каб захаваць нататкі і вярнуцца ў звычайны рэжым набору паведамленняў
[Missing component|The icon pack is missing. Please install it to the default icons folder.\n\nNo icons will be available]
Адсутны кампанент | Набор абразкоў не знойдзены. Калі ласка, усталюйце яго ў дырэкторыю значкоў па змаўчанні.\n\nНа дадзены момант абразкі недасяжныя
[Aero peek warning|You have enabled Aero Peek features and loaded a custom container window skin\n\nThis can result in minor visual anomalies in the live preview feature.]
Заўвага Aero peek|Вы ўключылі выкарыстанне асаблівасцяў Aero Peek і выкарыстоўваеце скін вакна гутаркі\n\nГэта можа прывесці да малаважных візуальных скажэнняў у хуткім праглядзе.
[Filetransfer problem|Sending the image by file transfer failed.\n\nPossible reasons: File transfers not supported, either you or the target contact is offline, or you are invisible and the target contact is not on your visibilty list.]
Праблема перадачы файла|Няўдалая перасылка малюнка.\n\nМагчымыя прычыны: перадача файлаў не падтрымліваецца, кантакт не далучаны, вы знаходзіцеся ў стаусе "Нябачны" і кантакт, якому адсылаецца файл не ў спісе бачных.
[Settings problem|The option \\b1 History->Imitate IEView API\\b0  is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?]
Праблема з наладамі|Опцыя \\b1 Гісторыя->Імітаваць API IEView\\b0  актыўная і плагiн History++ актыўны. Гэта можа выклікаць праблемы, пры выкарыстанні IEView у якасці лога паведамленняў.\n\nТрэба скарэктаваць налады (неабходны перазапуск)?
[Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?]
Зачыненне вакна|Вы збіраецеся зачыніць вакно з некалькімі ўкладкамі.\n\nПарацягнуць?
[Closing options dialog|To reflect the changes done by importing a theme in the options dialog, the dialog must be closed after loading a theme \\b1 and unsaved changes might be lost\\b0 .\n\nDo you want to continue?]
Зачыненне налад|Каб паказаць змены, злучаныя з імпартам схемы, у вакне налад, яно павінна быць зачынена пасля загрузкі схемы \\b1 і незахаваныя змены могуць быць страчаны\\b0 .\n\nВы жадаеце працягнуць?
[Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?]
Загрузка схемы|Загрузка колераў і шрыфтоў можа змяніць налады, усталяваныя Вашым скінам.\n\nВы жадаеце працягнуць?
[TabSRMM warning message]
Заўвага TabSRMM
[Text color]
Колер тэксту
[%s has joined]
%s увайшоў
[You have joined %s]
Вы прыйшлі на '%s'
[%s has left]
%s выйшаў
[%s has disconnected]
%s адключыўся
[%s is now known as %s]
%s змяніў імя на %s
[You are now known as %s]
Зараз вы вядомыя як %s
[%s kicked %s]
%s выкінуў %s
[Notice from %s: ]
Абвестка ад %s: 
[The topic is '%s%s']
Тэма '%s%s'
[ (set by %s on %s)]
 (усталявана %s %s)
[ (set by %s)]
 (пастаўлена %s)
[%s enables '%s' status for %s]
%s уключае статус '%s' для %s
[%s disables '%s' status for %s]
%s выключае статус '%s' для %s
[Add user to highlight list]
Дадаць карыстача ў спіс падсветкі
[Input area background]
Фон поля ўводу
[Log background]
Фон лога
[Single Messaging]
Паведамленні
[Outgoing background]
Выходны фон
[Incoming background]
Уваходны фон
[Status background]
Фон статуса
[Incoming background(old)]
Фон уваходных (старое)
[Outgoing background(old)]
Фон зыходных (старое)
[Horizontal Grid Lines]
Гарызантальныя лініі сеткі лога
[Info Panel]
Інфа-панэль
[Panel background low]
Ніжні фон панэлі
[Panel background high]
Верхні фон панэлі
[Common colors]
Агульныя колеры
[Toolbar background high]
Верхні фон панэлі прылад
[Toolbar background low]
Ніжні фон панэлі прылад
[Window fill color]
Колер залівання вакна
[Text area borders]
Межы вобласці тэксту
[Aero glow effect]
Колер свячэння Aero эфекту
[Generic text color (only when fill color is set)]
Агульны колер тэксту (калі ўсталяваны колер залівання)
[Normal text]
Тэкст звычайнай укладкі
[Active text]
Тэкст актыўнай укладкі
[Hovered text]
Тэкст падсветленай укладкі
[Unread text]
Тэкст непрачытанай укладкі
[Normal background]
Фон звычайнай укладкі
[Active background]
Фон актыўнай укладкі
[Hovered background]
Фон падсветленай укладкі
[Unread background]
Фон непрачытанай укладкі
[>> Outgoing messages]
Выходнае паведамленне
[>> Outgoing misc events]
>> Выходныя падзеі
[<< Incoming messages]
Уваходнае паведамленне
[<< Incoming misc events]
<< Уваходныя падзеі
[>> Outgoing name]
Выходнае імя
[>> Outgoing timestamp]
Выходны час
[<< Incoming name]
Уваходнае імя
[<< Incoming timestamp]
Уваходны час
[>> Outgoing messages (old)]
>> Выходныя паведамленні (старыя)
[>> Outgoing misc events (old)]
>> Выходныя падзеі (старыя)
[<< Incoming messages (old)]
<< Уваходныя паведамленні (старыя)
[<< Incoming misc events (old)]
<< Уваходныя падзеі (старыя)
[>> Outgoing name (old)]
>> Выходнае імя (старое)
[>> Outgoing timestamp (old)]
>> Выходны час (старое)
[<< Incoming name (old)]
<< Уваходнае імя (старое)
[<< Incoming timestamp (old)]
<< Уваходны час (старое)
[* Message Input Area]
Поле ўводу паведамлення
[* Status changes]
Змены статусу
[* Dividers]
Падзельнікі
[* Error and warning Messages]
Памылкі і заўвагі
[* Symbols (incoming)]
Знакі (уваходныя)
[* Symbols (outgoing)]
Знакі (выходныя)
[Nickname]
Мянушка
[UIN]
Нумар
[Protocol]
Пратакол
[Contacts local time]
Час кантакту
[Window caption (skinned mode)]
Загаловак (рэжым скіна)
[Open new chat rooms in the default container]
Адкрываць чаты і гутаркі ў адным вакне
[Flash window when someone speaks]
Міргаць вакном, пры новым паведамленні
[Flash window when a word is highlighted]
Міргаць вакном, пры падсветленым  паведамленні
[Create tabs or windows for highlight events]
Ствараць укладку ці вакно пры падсветленай падзеі
[Activate chat window on highlight]
Актываваць вакно чата пры падсветленай падзеі
[Show list of users in the chat room]
Паказваць спіс удзельнікаў чата
[Colorize nicknames in member list]
Каляровыя мянушкі ў спісе
[Show button menus when right clicking the buttons]
Паказваць меню кнопкі па правай пстрычцы
[Show topic as status message on the contact list]
Паказаць тэму чата ў спісе кантактаў як паведамленне статусу
[Do not pop up the window when joining a chat room]
Не адчыняць вакно чата пры ўваходзе ў чат
[Hide or show the window by double click in the contact list]
Адкрыць ці схаваць вакно чата па падвойнай пстрычцы ў спісе кантактаў
[Sync splitter position with standard IM sessions]
Сінхранізаваць пазіцыю падзельніка са стандартам
[Show contact's status modes if supported by the protocol]
Паказваць значкі статусаў, калі падтрымліваецца пратаколам
[Display contact's status icon before user role icon]
Паказваць абразок статусу перад абразком ролі
[Use IRC style status indicators in the nick list]
IRC-стыль (тэкставы) індыкатараў роляў удзельнікаў у спісе
[Use alternative sorting method in member list]
Альтэрнатыўнае сартаванне мянушак у спісе
[Prefix all events with a timestamp]
Падстаўляць час ва ўсе падзеі
[Timestamp only when event time differs]
Падстаўляць час, калі ёсць змены
[Timestamp has same color as the event]
Час таго ж колеры, што і падзея
[Indent the second line of a message]
Водступ другога радка паведамлення
[Limit user names in the message log to 20 characters]
Абмежаваць імёны ў логе 20-ю знакамі
[Add a colon (:) to auto-completed user names]
Дадаваць ":" да імёнаў карыстачоў
[Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)]
Прыват пры падвойнай пстрычцы ў спісе мямнушак (інакш устаўляць мянушку)
[Strip colors from messages in the log]
Забараніць колеры ў логе
[Enable the 'event filter' for new rooms]
Уключыць 'фільтр падзей' для новых чат
[Use IRC style status indicators in the log]
IRC-стыль(тэкставы) індыкатараў роляў у логе чата
[Allow clickable user names in the message log]
Мянушкі клікабельныя як гіперспасылкі
[Colorize user names in message log]
Каляровыя мянушкі ў чаце
[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
Змяняць дазвол значкоў на 10х10 у вакне чата
[Window Icon]
Абразок вакна
[Icon overlay]
Абразок па-над
[Status 1 (10x10)]
Статус 1 (10x10)
[Status 2 (10x10)]
Статус 2 (10x10)
[Status 3 (10x10)]
Статус 3 (10x10)
[Status 4 (10x10)]
Статус 4 (10x10)
[Status 5 (10x10)]
Статус 5 (10x10)
[Status 6 (10x10)]
Статус 6 (10x10)
[Message in (10x10)]
Прынятае (10х10)
[Message out (10x10)]
Адпраўленае (10х10)
[Action (10x10)]
Дзеянне (10x10)
[Add Status (10x10)]
Дадаць статус (10х10)
[Remove Status (10x10)]
Выдаліць статус (10х10)
[Join (10x10)]
Увайсці (10x10)
[Leave (10x10)]
Пакінуць (10х10)
[Quit (10x10)]
Выйсце (10х10)
[Kick (10x10)]
Выгнаць (10х10)
[Notice (10x10)]
Абвестка (10x10)
[Nickchange (10x10)]
Змена мянушкі (10х10)
[Topic (10x10)]
Тэма (10х10)
[Highlight (10x10)]
Вылучыць (10х10)
[Information (10x10)]
Інфармацыя (10х10)
[Group chat windows]
Вокны чата
[Group chat log]
Журнал чата
[Appearance and functionality of chat room windows]
Выгляд і функцыянальнасць вокнаў чата
[Appearance of the message log]
Вонкавы выгляд лога паведамленняў
[Voiced]
Карыстачы з правам голасу
[Half operators]
Мадэратары
[Channel operators]
Адміністратары
[Extended mode 1]
Пашыраны рэжым 1
[Extended mode 2]
Пашыраны рэжым 2
[Selection background]
Фон абранага
[Selected text]
Вылучаны тэкст
[Incremental search highlight]
Падсвятленне пошуку
[Fields background]
Фон палёў
[Nick list background]
Фон спісу карыстачоў
[Group chat log background]
Фон журнала чата
[nick of current contact (if defined)]
мянушка бягучага кантакту (калі вызначаны)
[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts]
назва пратаколу бягучага кантакту (калі вызначана). Назва ўліковага запісу выкарыстоўваецца калі пратакол падтрымлівае шматконтнасць
[User ID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.]
ID бягучага кантакту (калі вызначаны). Напрыклад, UIN для ICQ, JID для Jabber і г.д.
[path to Miranda root folder]
шлях да тэчкі праграмы
[path to current Miranda profile]
шлях да тэчкі бягучага профіля
[name of current Miranda profile (filename, without extension)]
імя бягучага профіля (толькі імя, без пашырэння)
[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%]
верне радок выгляду %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%
[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
аналог зменнага асяроддзя %APPDATA% для бягучага карыстача сістэмы
[username for currently logged-on Windows user]
імя бягучага карыстача сістэмы
["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
тэчка "Мае дакументы" для бягучага Windows карыстача
["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
тэчка "Працоўны стол" для бягучага Windows карыстача
[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
любая зменная асяроддзя, вызначаная ў бягучай Windows сесіі (напрыклад, %systemroot%, %allusersprofile% і г.д.)
[day of month, 1-31]
дзень месяца, 1-31
[day of month, 01-31]
дзень месяца, 01-31
[month number, 1-12]
нумар месяца, 1-12
[month number, 01-12]
нумар месяца, 01-12
[abbreviated month name]
скарочаная назва месяца
[full month name]
поўная назва месяца
[year without century, 01-99]
год з 2-х лічбаў, 01-99
[year with century, 1901-9999]
год з 4-х лічбаў, 1901-9999
[abbreviated weekday name]
скарочаная назва дня тыдня
[full weekday name]
поўная назва дня тыдня
[Variables]
Зменныя
[All Files]
Усе файлы
[Select Folder]
Абраць тэчку
[No markers]
Без маркераў
[Show as icons]
Абразкі
[Show as text symbols]
Тэкставыя знакі
[%s%s says:%s %s]
%s%s піша:%s %s
[Look up '%s':]
Шукаць '%s':
[No word to look up]
Няма слоў для пошуку
[&Message %s]
&Паведамленне %s
[Highlight User...]
Падсвятляць удзельнікаў
[Edit Highlight List...]
Кіраваць спіс падсвятлення
[Unique ID]
Асабісты конт
[Nick]
Мянушка
[%s: Chat Room (%u user%s)]
%s: Чат (%u удзельнікаў)
[%s: Chat Room (%u users%s)]
%s: Чат (%u удзельнікаў %s)
[, event filter active]
, фільтр падзей уключаны
[%s: Message Session]
%s: гутарка
[%s: Message Session (%u users)]
%s: гутарка (%u удзельнікаў)
[, %d %s, %d %s idle]
, %d %s, %d %s не актыўны
[hours]
гадзін(ы)
[hour]
гадзіна
[minutes]
хвілін(ы)
[minute]
хвіліна(ы)
[, %d %s idle]
, %d %s не актыўны
[The filter canoot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room]
Нельга ўключыць фільтр, бо не абраны ніводны тып падзей, як глабальна так і для гэтага чата
[Event filter error]
Памылка фільтра падзей
#muuid {8392df1d-9090-4f8e-9df6-2fe058edd800}
;============================================================
;  File: Tipper.dll
;  Plugin: Tipper
;  Version: 2.1.0.5
;  Authors: Scott Ellis, yaho
;============================================================
[Tool Tip notification windows.]
Усплывальныя падказкi для іншых плагiнаў.
[Options]
Налады
[Layout]
Размяшчэнне
[Text indent:]
Водступ тэксту:
[Window]
Акно
[Max width:]
Макс. шырыня:
[Max height:]
Макс. вышыня:
[Avatar size:]
Аватар:
[Show if list not focused]
Спіс не ў фокусе
[General padding:]
Асноўны водступ:
[Hover time:]
Затрымка:
[Status bar tips]
Падказкі ў панэлі статусу
[Alignment]
Выраўноўванне
[Labels:]
Назвы:
[Values:]
Значэнні:
[Min width:]
Мін. шырыня:
[Min height:]
Мін. вышыня:
[Sidebar width:]
Шырыня ўрэзкі:
[Text padding:]
Міжрадковы водступ:
[Outer avatar padding:]
Зн. водступ аватара:
[Round corners (avatar)]
Акругляць куты аватара
[Keep original avatar size]
Захоўваць памер аватара
[Avatar border]
Рамка аватара
[Title indent:]
Водступ загалоўка:
[Value indent:]
Водступ значэння:
[Inner avatar padding:]
Унут. водступ аватара:
[Substitution]
Падстанова
[Label:]
Пазнака:
[Contact protocol module]
Плагін пратаколу кантакту
[Module:]
Плагін:
[Setting or prefix:]
Параметр, прэфікс:
[Translation:]
Пераўтварэнне:
[Cancel]
Скасаваць
[Item]
Элемент
[Value:]
Значэнне:
[Variables]
Зменныя
[Draw a line above]
Маляваць лінію зверху
[Value on a new line]
Значэнне з новага радка
[Parse Tipper variables first]
Апрацоўваць зменныя падказак першымі
[Preset items:]
Зададзеныя элементы:
[Items]
Элементы
[Substitutions]
Падстановы
[Add]
Дадаць
[Remove]
Выдаліць
[Up]
Угару
[Down]
Уніз
[Edit]
Змяніць
[Separator]
Падзельнік
[Advanced options]
Дадаткова
[Retrieve XStatus details if auto-retrieve is disabled]
Запытваць падрабязны xСтатус, калі аўтазапыт выключаны
[Extra icons]
Экстра абразкі
[Smileys support]
Смайлікі
[Enable SmileyAdd support]
Падтрымка смайлікаў
[Resize smileys]
Маштабаваць смайлы
[Use protocol smileys]
Смайлікі пратаколу
[Replace only isolated smileys]
Толькі смайлы праз прабел
[Retrieve new status message]
Запытваць паведамленне статусу
[Show tooltip after all content is ready (avatar && status message)]
Паказаць падказку толькі пасля загрузкі ўсяго змесціва
[Status bar and tray tooltip]
Панэль статусу і падказка ў трэі
[Limit status messages in status bar and tray tooltips to:]
Абмежаваць паведамленне ў панэлі статусу і ў падказцы трэя да:
[characters]
знакаў
[Disable in invisible status]
Адключыць запыт, калі нябачны
[Skins]
Скіны
[Opacity (%):]
Непразрыстасць (%):
[Transparency]
Празрыстасць
[Effects]
Эфекты
[Border]
Рамка
[Shadow]
Цень
[Round corners (window)]
Акругляць куты вакна
[Aero Glass (Vista+)]
Эфект Aero Glass (Vista+)
[Animation speed:]
Хуткасць анімацыі:
[Preview]
Прагляд
[No preview]
Няма прэв'ю
[Skin option]
Налада скіна
[Load fonts and colors]
Загружаць шрыфты і колеры
[Enable skin coloring]
Размалёўка скінаў
[Reload skin list]
Абнавіць спіс скінаў
[Apply skin]
Ужыць скін
[Load tooltip proportions]
Загружаць прапорцыі падказкі
[Get more skins]
Запампаваць скіны
[Enable tray tooltips]
Падказкі ў трэі
[Handle tray tooltips by Tipper]
Перахапляць падказкі ў трэі
[Favorite contacts]
Абраныя кантакты
[Expand to second level after:]
Другі ўзровень падказкі праз:
[ms]
мс
[First level tooltip]
Падказка першага ўзроўня
[Second level tooltip]
Падказка другога ўзроўня
[Hide offline protocols]
Хаваць адключаныя пратаколы
[Hide offline]
Схаваць адключаных
[Append protocol name]
Дадаць імя пратаколу
[Tipper smileys]
Смайлы падказак
[You must enter a label]
Вы павінны ўвесці пазнаку
[Invalid Substitution]
Хібная замена
[<No Label>]
<Без пазнакі>
[Add item]
Дадаць
[Add separator]
Дадаць падзельнік
[Move up]
Вышэй
[Move down]
Ніжэй
[Icon on left]
Абразок злева
[Icon on right]
Абразок справа
[No icon]
Без значка
[No title]
Без загалоўка
[Bottom right]
Унізе справа
[Bottom left]
Унізе злева
[Top right]
Наверсе справа
[Top left]
Наверсе злева
[Top]
Угару
[Center]
Цэнтр
[Bottom]
Ніз
[Left]
Злева
[Right]
Справа
[No avatar]
Без аватара
[Left avatar]
Аватар злева
[Right avatar]
Аватар справа
[Max avatar size:]
Памер (макс.):
[None]
Няма
[Animation]
Анімацыя
[Fade]
Згасанне
[Appearance]
Знешні выгляд
[Tooltips]
Падказкі
[Customize]
Тонкая налада
[Content]
Змесціва
[Tray tooltip]
Падказкі ў трэі
[Extra]
Іншае
[Show for all contact types]
Паказваць для ўсіх тыпаў кантактаў
[Show only for contacts]
Паказваць толькі для кантактаў
[Show only for chatrooms]
Паказваць толькі для чат-пакаояў
[Number of contacts]
Кол-у кантактаў
[Protocol lock status]
Заблакаваны статус
[Logon time]
Час уваходу
[Unread emails]
Непрачытаныя лісты
[Status]
Статус
[Status message]
Паведамленне статусу
[Extra status]
Дад. статус
[Listening to]
Слухаю
[Miranda uptime]
Час працы Miranda
[Contact list event]
Падзея спісу
[Jabber activity]
Занятак Jabber
[Gender]
Род
[Country flag]
Сцяг краіны
[Client]
Кліент
[%s (locked)]
%s (заблакаваны)
[%s ago]
%s назад
[Log on:]
Далучаны:
[Unread emails:]
Непрачытаных лістоў:
[Status:]
Статус:
[Status message:]
Статуснае паведамленне:
[Mood:]
Настрой:
[XStatus:]
хстатус:
[Activity:]
Занятак:
[Listening to:]
Слухаю:
[Copy all items with labels]
Капіяваць усё з пазнакамі 
[Copy all items]
Капіяваць усё
[Copy avatar]
Капіяваць аватар
[<No Label>: ]
<Без меткі>: 
[<No Value>]
<Без значэння>
[Fav. contacts]
Абраныя
[Other]
Іншае
[Miranda uptime:]
Час працы Miranda:
[Account]
Конт
[Account:]
Конт:
[Birthday]
Дзень нараджэння
[Birthday:]
Дзень нараджэння:
[Client:]
Кліент:
[Email]
Email
[Email:]
Пошта:
[Gender:]
Род:
[Homepage]
Сайт
[Homepage:]
Сайт:
[Identifier]
Ідэнтыфікатар
[Idle]
Чаканне
[Idle:]
У чаканні:
[IP]
IP
[IP:]
IP:
[IP internal]
Унутраны IP
[IP internal:]
Унутраны IP:
[Last message]
Апош. паведамл.
[Last message: (%sys:last_msg_reltime% ago)]
Апошнія паведамленне: (%sys:last_msg_reltime% назад)
[Name]
Імя
[Name:]
Імя:
[Number of received messages]
Колькасць атрыманых паведамленняў
[Number of msg [IN]:]
Колькасць атрыманых паведамленняў:
[Number of sent messages]
Колькасць адпраўленых паведамленняў
[Number of msg [OUT]:]
Колькасць адпраўленых паведамленняў:
[Contact time]
Час кантакту
[Time:]
Час:
[XStatus title]
Загаловак хстатуса
[XStatus title:]
Загаловак хстатуса:
[XStatus text]
Тэкст хстатуса
[XStatus text:]
Тэкст хстатуса:
[[jabber.dll] Activity title]
(jabber.dll) Загаловак занятку
[Activity title:]
Загаловак занятку:
[[jabber.dll] Activity text]
(jabber.dll) Тэкст занятку
[Activity text:]
Тэкст занятку:
[[seenplugin.dll] Last seen time]
(seenplugin.dll) Апошняе з'яўленне
[Last seen time:]
Апошняе з'яўленне:
[[seenplugin.dll] Last seen status]
(seenplugin.dll) Апошні статус
[Last seen status:]
Апошні статус:
[[weather.dll] Condition]
(weather.dll) Стан
[Condition:]
Стан:
[[weather.dll] Humidity]
(weather.dll) Вільготнасць
[Humidity:]
Вільготнасць:
[[weather.dll] Max/Min temperature]
(weather.dll) Макс/мін тэмпература
[Max/Min:]
Макс./мін. тэмпература: 
[[weather.dll] Moon]
(weather.dll) Месяц
[Moon:]
Месяц:
[[weather.dll] Pressure]
(weather.dll) Ціск
[Pressure:]
Ціск:
[[weather.dll] Sunrise]
(weather.dll) Узыход
[Sunrise:]
Узыход:
[[weather.dll] Sunset]
(weather.dll) Заход
[Sunset:]
Заход:
[[weather.dll] Temperature]
(weather.dll) Тэмпература
[Temperature:]
Тэмпература:
[[weather.dll] Update time]
(weather.dll) Час абнаўлення
[Update time:]
Час абнаўлення:
[[weather.dll] UV Index]
(weather.dll) Індэкс УХ
[UV Index:]
Індэкс УХ:
[[weather.dll] Visibility]
(weather.dll) Бачнасць
[Visibility:]
Бачнасць:
[[weather.dll] Wind]
(weather.dll) Вецер
[Wind:]
Вецер:
[# Solid color fill]
\# заліванне колерам
[Background]
Фон
[Dividers]
Падзельнікі
[Sidebar]
Урэзка
[Title]
Загаловак
[Labels]
Пазнакі
[Values]
Значэнні
[Tray title]
Загаловак у трэі
[Tipper]
Падказкі
[Female]
Жаночы
[Male]
Мужчынскі
[[No translation]]
(без пераўтварэння)
[WORD to status description]
Слова - у апісанне статусу
[DWORD timestamp to time]
Дв. слова - падчас
[DWORD timestamp to time difference]
Дв. слова - у розніцу часу
[BYTE to Yes/No]
Байт - у значэнне Ды/Не
[BYTE to Male/Female (ICQ)]
Байт - у падлогу (М/Ж) (ICQ)
[WORD to country name]
Слова - у назву краіны
[DWORD to ip address]
Дв. слова - у IP-адрас
[<prefix>Day|Month|Year to date]
<прэфікс>дзень|месяц|год - у дату
[<prefix>Day|Month|Year to age]
<прэфікс>дзень|месяц|год - ва ўзрост
[<prefix>Hours|Minutes|Seconds to time]
<прэфікс>гадзіны|хвіліны|секунды - падчас
[<prefix>Day|Month|Year|Hours|Minutes|Seconds to time difference]
<прэфікс>дзень|месяц|год|гадзіны|хв|сек - у розніцу часу
[<prefix>Day|Month to days to next birthday]
<прэфікс>дзень|месяц - у днях да наступнага дня нараджэння
[DWORD timestamp to time (no seconds)]
Дв. слова - у дату (без секунд)
[<prefix>Hours|Minutes to time]
<прэфікс>гадзіны|хвіліны - падчас
[DWORD timestamp to date (short)]
Дв. слова - у дату (кароткую)
[DWORD timestamp to date (long)]
Дв. слова - у дату (доўгую)
[xStatus: empty xStatus name to default name]
хстатус: пустое імя ў імя па змаўчанні
[DWORD seconds to time difference]
Дв. слова секунд у часавую розніцу
[BYTE timezone to time]
Байт зона часу падчас
[WORD to name of a day (0..6, 0 is Sunday)]
Слова - у назву дня тыдня (0..6, 0 - нядзеля)
[WORD to name of a month (1..12, 1 is January)]
Слова - у назву месяца (1..12, 1 - студзень)
[BYTE to language (ICQ)]
Байт - у мову (ICQ)
[Afrikaans]
Афрыкаанс
[Albanian]
Албанскі
[Arabic]
Арабскі
[Armenian]
Армянскі
[Azerbaijani]
Азербайджанскі
[Belorussian]
Беларускі
[Bhojpuri]
Хайпурыйскі
[Bosnian]
Баснійскі
[Bulgarian]
Балгарскі
[Burmese]
Бурмескі
[Cantonese]
Катанезійскі
[Catalan]
Каталанскі
[Chamorro]
Чаморскій
[Chinese]
Кітайскі
[Croatian]
Харвацкі
[Czech]
Чэшскі
[Danish]
Дацкі
[Dutch]
Галандскі
[English]
Ангельскі
[Esperanto]
Эсперанта
[Estonian]
Эстонскі
[Farsi]
Фарсі
[Finnish]
Фінскі
[French]
Французскі
[Gaelic]
Гайскі
[German]
Нямецкі
[Greek]
Грэцкі
[Gujarati]
Гуджарацкі
[Hebrew]
Іўрыт
[Hindi]
Хінді
[Hungarian]
Вугорскі
[Icelandic]
Ісландскі
[Indonesian]
Інданэзійскі
[Italian]
Італьянскі
[Japanese]
Японскі
[Khmer]
Кхмерскі
[Korean]
Карэйскі
[Kurdish]
Курдскі
[Lao]
Лаоскі
[Latvian]
Латышскі
[Lithuanian]
Літоўскі
[Macedonian]
Македонскі
[Malay]
Малайскі
[Mandarin]
Мандарын
[Mongolian]
Мангольскі
[Norwegian]
Нарвежскі
[Persian]
Персідскі
[Polish]
Польскі
[Portuguese]
Партугальскі
[Punjabi]
Панджабскі
[Romanian]
Румынскі
[Russian]
Рускі
[Serbo-Croatian]
Сербахарвацкі
[Sindhi]
Сіндзі
[Slovak]
Славацкі
[Slovenian]
Славенскі
[Somali]
Самалійскі
[Spanish]
Гішпанскі
[Swahili]
Суахілі
[Swedish]
Швецкі
[Tagalog]
Тагалог
[Taiwanese]
Тайваньскі
[Tamil]
Тамільскі
[Tatar]
Татарскі
[Thai]
Тайскі
[Turkish]
Турэцкі
[Ukrainian]
Украінскі
[Urdu]
Урду
[Vietnamese]
В'етнамскі
[Welsh]
Валійскі
[Yiddish]
Ідыш
[Yoruba]
Ерубскі
[Sunday]
Нядзеля
[Monday]
Панядзелак
[Tuesday]
Аўторак
[Wednesday]
Серада
[Thursday]
Чацвер
[Friday]
Пятніца
[Saturday]
Субота
[January]
Студзень
[February]
Люты
[March]
Сакавік
[April]
Красавік
[May]
Травень
[June]
Чэрвень
[July]
Ліпень
[August]
Жнівень
[September]
Верасень
[October]
Кастрычнік
[November]
Лістапад
[December]
Снежань
#muuid {748f8934-781a-528d-5208-001265404ab3}
;============================================================
;  File: Tlen.dll
;  Plugin: Tlen Protocol
;  Version: 2.1.0.0
;  Authors: Santithorn Bunchua, Adam Strzelecki, Piotr Piastucki
;============================================================
[Tlen protocol support for Miranda NG.]
Падтрымка пратакола Tlen для Miranda NG.
[Username:]
Карыстач:
[Password:]
Пароль:
[Save password]
Захаваць пароль
[Create new account]
Новы конт
[Options]
Налады
[Automatically reconnect after unintentional disconnection]
Перападключыцца пасля нечаканага парыву
[Leave status message after disconnection]
Пакінуць паведамленне статусу пасля адключэння
[Ignore advertisements]
Ігнараваць рэкламу
[Automatically delete contacts not in my roster]
Аўтаматычна выдаляць кантакты, якія не ў спісе
[Show offline users with status messages as invisible in contact list]
Паказваць адключаных карыстачоў з паведамленнямі статусу як нябачныя
[Enable avatars]
Уключыць аватары
[Send and receive client version information]
Адпраўляць і атрымліваць версіі кліентаў
[Alert policy]
Правілы падзей
[Use Nudge plugin]
Ужываць плагін увагі Nudge
[Log alerts as messages]
Захоўв. падзеі як паведамленні
[Group chat policy]
Правілы гутарак
[Voice Chats]
Галасавыя гутаркі
[Voice chat policy]
Правілы галасавых гутарак
[Recording device:]
Прылада запісу:
[Playback device:]
Прылада прайгр.:
[Expert Options]
Пашыраныя налады
[Login server:]
Сервер:
[Connection Host:]
Вузел далучэння:
[Port:]
Порт:
[Keep connection alive]
Падтрымліваць злучэнне
[Enable encryption]
Уключыць шыфраванне
[Enable Always Visible and Never Visible]
Уключыць Заўсёды бачны і Заўсёды нябачны
[P2P Connections]
P2P далучэнні
[Use proxy for incoming connections]
Ужыв. проксі для ўваходных далучэнняў
[Proxy type:]
Тып проксі:
[Proxy server:]
Проксі-сервер:
[Proxy requires authorization]
Проксі патрабуе аўтарызацыі
[Mail Notification]
Абвестка пра пошту
[Enable incoming mail notification]
Укл. абвестку пра ўваходную пошту
[Colors]
Колеры
[Background]
Фон
[Text]
Тэкст
[Delay]
Затрымка
[&From Popup plugin]
Устаноўкі Popup
[&Custom]
Наладзіць
[P&ermanent]
Пастаянна
[Preview]
Прагляд
[Tlen Password]
Tlen Пароль
[Cancel]
Скасаваць
[Nickname:]
Мянушка:
[First name:]
Імя:
[Last name:]
Прозвішча:
[E-mail:]
Пошта:
[Gender:]
Род:
[Year of birth:]
Год нараджэння:
[City:]
Горад:
[School:]
Школа:
[Occupation:]
Занятак:
[Looking for:]
Шукаю:
[Voice chats]
Галасавыя чаты
[Save changes]
Захаваць змены
[Avatar]
Аватар
[Avatar Options]
Налады аватара
[Tlen login:]
Уваход Tlen:
[Subscription:]
Падпіска:
[Software:]
Кліент:
[Version:]
Версія:
[System:]
Сістэма:
[Personal Information]
Персанальныя дадзеныя
[Age:]
Узрост:
[to]
у
[Extra Search Criterias]
Дадатковыя крытэрыі
[Status:]
Статус:
[Plan:]
План:
[Tlen Voice Chat]
Tlen галасавы чат
[Quality]
Якасць
[In]
Уваходныя
[Out]
Зыходныя
[Finish]
Завяршыць
[Tlen Voice Chat Invitation]
Tlen запрашэнне галасавога чата
[&Accept]
Прыняць
[From:]
Ад:
[The following invitation to join a voice chat is received.]
Атрымана запрашэнне ўвайсці ў галасавы чат.
[Protocol icon]
Абразок пратаколу
[Tlen inbox]
Tlen уваходныя
[Group chats]
Чаты
[Tlen chats]
Tlen чаты
[Voice chat]
Галасавы чат
[Microphone]
Мікрафон
[Speaker]
Дынамік
[Send image]
Адправіць
[Incoming mail]
Уваходная пошта
[Alert]
Увага
[Tlen Chats]
Tlen чаты
[Multi-User Conference]
Канферэнцыя
[Tlen Mail]
Tlen пошта
[Send picture]
Адаслаць выяву
[Voice Chat]
Галасавы чат
[Request authorization]
Запытаць аўтарызацыю
[Grant authorization]
Аўтарызаваць
[1 File]
1 файл
[%d Files]
%d файлаў
[Authentication failed for %s@%s.]
Аутэнтыфікацыя не пройдзена для %s@%s.
[Tlen Authentication]
Аўтэнтыфікацыя Tlen
[You have been kicked. Reason: %s ]
Вас выгналі. Чыннік: %s
[You cannot join this chat room, because you are banned.]
Вы не можаце ўвайсці ў чат, таму што Вы заблакаваны.
[Chat room not found.]
Чат не знойдзены.
[This is a private chat room and you are not one of the members.]
Гэта прыватны чат, і вы не яго ўдзельнік.
[You cannot send any message unless you join this chat room.]
Вы не можаце пасылаць паведамленне, пакуль Вы не ўвайшлі ў чат.
[Chat room with already created.]
Чат ужо створаны.
[Nickname '%s' is already registered.]
Мянушка '%s' ужо занята.
[Nickname already in use, please try another one. Hint: '%s' is free.]
Мянушка ужо выкарыстоўваецца, абярыце іншую. Падказка: '%s' вольны.
[You cannot register more than %s nicknames.]
Вы не можаце зарэгістраваць больш чым %s мянушак.
[You cannot create more than %s chat rooms.]
Вы не можаце стварыць больш чым %s чатаў.
[You cannot join more than %s chat rooms.]
Вы не можаце ўвайсці ў больш чым %s чатаў.
[Anonymous nicknames are not allowed in this chat room.]
Ананімныя мянушкі забаронены ў гэтым чаты.
[Unknown error code: %d]
Невядомая памылка: %d
[General]
Агульнае
[Advanced]
Дадаткова
[Notifications]
Абвесткі
[Network]
Сеціва
[These changes will take effect the next time you connect to the Tlen network.]
Змены адбудуцца, пасля таго як Вы перападключыцеся Tlen.
[Tlen Protocol Option]
Налады пратаколу Tlen
[Accept all alerts]
Прымаць усе падзеі
[Ignore alerts from unauthorized contacts]
Ігнараваць падзеі ад неаўтарызаваных кантактаў
[Ignore all alerts]
Ігнараваць усе падзеі
[Always ask me]
Заўсёды пытаць
[Accept invitations from authorized contacts]
Прымаць запрашэнні ад аўтарызаваных кантактаў
[Accept all invitations]
Прымаць усе запрашэнні
[Ignore invitations from unauthorized contacts]
Ігнараваць запрашэнні ад неаўтарызаваных кантактаў
[Ignore all invitation]
Ігнараваць усе запрашэнні
[Accept all images]
Прымаць усе выявы
[Ignore images from unauthorized contacts]
Ігнараваць выявы ад неаўтарызаваных кантактаў
[Ignore all images]
Ігнараваць усе выявы
[<Last message>]
(Апошняе паведамленне)
[Forwarding]
Перанакіраванне
[%s mail]
%s пошта
[Tlen login]
Tlen уваход
[Tlen Connection Error]
Tlen памылка далучэння
[Windows Server 2003]
Windows Server 2003
[Windows XP]
Windows XP
[Windows 2000]
Windows 2000
[Windows NT]
Windows NT
[Windows 95]
Windows 95
[Windows 98]
Windows 98
[Windows ME]
Windows ME
[Windows]
Windows
[%s Web Messages]
%s Web паведамленняў
[Web message]
Вэб-паведамленне
[From]
Ад
[E-mail]
Пошта
[An alert has been received.]
Абвестка прынята.
[Private conference]
Асабістая канферэнцыя
[Subject]
Тэма
[Account]
Конт
[both]
у абодва бакі
[from]
з
[none]
няма
[not on roster]
не у росцеры
[...Connecting...]
...далучэнне...
[...Waiting for connection...]
...Чаканне злучэння...
[...Finished...]
...Завершана...
[...Error...]
...Памылка...
[...Denied...]
...Забаронена...
[Default]
Змаўчанні
[%s connection]
Злучэнне %s
#muuid {5906a545-f31a-4726-b48f-03a09f060318}
;============================================================
;  File: TooltipNotify.dll
;  Plugin: Tooltip notify
;  Version: 0.7.0.1
;  Authors: perf
;============================================================
[Shows a small tooltip above system tray area when a contact status is changed.]
Абвесткі ў трэі пры змене статусу кантакту.
[Select protocols]
Пратаколы
[Choose contacts]
Абярыце кантакты
[Allow tooltip notifications for the following users:]
Уключыць абвесткі для адзначаных кантактаў:
[Cancel]
Скасаваць
[Notify upon the following events]
Абвясціць пра наступныя падзеі
[Online]
Далучаны
[Offline]
Адключаны
[All other]
Іншае
[Typing]
Набор тэксту
[Protocols]
Пратаколы
[Suppress notifications upon connection for]
Не абвяшчаць пры далучэнні
[sec]
сек
[Prefix protocol name]
Імя акаўнта
[Duration]
Працягласць
[Show tooltip for]
Паказваць:
[ms]
мс
[Duration x2 upon online event]
У 2 разы даўжэй для "Далучаны"
[Double click on tooltip]
Падвойны клік:
[Shows/Hides contact list]
Спіс кантактаў
[Opens message dialog]
Акно паведамленняў
[Behavior]
Паводзіны
[Misc]
Іншае
[Obey 'Suppress online notification' settings]
Часова забараніць абвесткі
[Auto positioning]
Аўтапазіцыя
[Transparent input]
Празрысты ўваход
[Preview]
Прагляд
[Translucency options]
Налады празрыстасці
[Transparent tooltip]
Празрыстасць
[Contacts]
Кантакты
[Idle]
Чаканне
[Tooltip Notify]
Абветскі
[Other status]
Іншы статус
[Tooltip Notify: Online]
Абвесткі: Далучаны
[Tooltip Notify: Offline]
Абвесткі: Адключыўся
[Tooltip Notify: Other]
Абвесткі: Іншае
[Tooltip Notify: Typing]
Абвесткі: Друкуе
[Popups]
Усплывальныя вокны
[** New contacts **]
** Новыя кантакты **
[** Unknown contacts **]
** Невядомыя кантакты **
[Not Idle]
Не ў чаканні
[Unknown]
Невядома
[is]
зараз
#muuid {f593c752-51d8-4d46-ba27-37577953f55c}
;============================================================
;  File: TopToolBar.dll
;  Plugin: TopToolBar
;  Version: 0.8.0.3
;  Authors: Bethoven
;============================================================
[ToptoolBar adds buttons in top frame for fast access.]
Плагін дадае панэль кнопак для хуткага доступу да функцый Miranda і Вашых праграм.
[Buttons Order && Visibility]
Паслядоўнасць і бачнасць кнопак
[Button height]
Вышыня кнопкі
[Button width]
Шырыня кнопкі
[Interval between buttons]
Прамежак
[Use flat mode]
Кнопкі без мяжы
[Auto resize]
Аўтапамер
[Single line]
У адзін радок
[Buttons order:]
Паказваць кнопкі:
[Add Separator]
Дадаць падзельнік
[Add Launch]
Дадаць запуск
[Del Sep/Launch Button]
Выдаліць падзельнік/кнопку
[Name:]
Імя:
[Path:]
Шлях:
[Set]
Абраць
[Default]
Змаўчанні
[TopToolBar Background]
Фон панэлі кнопак
[Frames service has not been found, so plugin will be disabled.\nTo run it you need to install and / or enable contact list plugin that supports it:\n- Modern contact list\n- MultiWindow (MW)\n- Nicer+\nYou can get them at http://miranda-ng.org/]
Ваш спіс кантактаў не подтрымлівае сервіс фрэймаў, таму плагін панэлі кнопак быў выключаны.\nДля працы панэлі кнопак патрабуецца адзін з дадаткаў:\n- Modern contact list\n- MultiWindow (MW)\n- Nicer+\nВы можаце іх знайсці на http://miranda-ng.org/
[TopToolBar]
Панэль кнопак
[Contact List]
Спіс кантактаў
[Toolbar]
Панэль кнопак
#muuid {82181510-5dfa-49d7-b469-33871e2ae8b5}
;============================================================
;  File: TrafficCounter.dll
;  Plugin: Traffic counter
;  Version: 0.1.1.8
;  Authors: Ghost, Mironych
;============================================================
[Adding traffic and time counters.]
Лічыльнік трафіка.
[Selected totals]
Вылучана ўсяго
[Accounts]
Конты
[Units]
Адзінкі
[Clear statistics]
Сцерці
[Notification]
Абвесткі
[Notify me on every]
Абвяшчаць кожныя
[kilobytes]
кілабайт
[minutes]
хвілін(ы)
[Background color:]
Колер фону:
[Text color:]
Колер тэксту:
[Reset to default]
Па змаўчанні
[Popup timeout]
Працягласць вакна
[From Popup plugin]
Па змаўчанні
[Custom]
Наладзіць
[Test]
Прагляд
[Show now]
Паказаць
[Space between lines:]
Адлегласць паміж радкамі:
[Counters format string:]
Фармат радка лічыльнікаў:
[Tooltip format string:]
Фармат падказкі:
[Display traffic for current]
Трафік за бягучы
[Display]
Паказваць
[Icon]
Абразок
[Account name]
Імя конта
[Current traffic]
Цяперашні трафік:
[Total traffic]
Агульны трафік:
[Current online]
Цяперашняе далучэнне
[Total online]
Агульнае далучэнне
[General]
Агульнае
[Draw frame as skin element]
Адмалёўваць фрэйм як элемент скіна
[Show tooltip in traffic window]
Паказваць падказку ў вакне трафіку
["Toggle traffic counter" in main menu]
"Перамыкач лічыльніка трафіку" ў галоўным меню
[Visible accounts]
Адлюстроўваемыя конты
[Summary traffic for visible accounts]
Сумарны трафік для бачных контаў
[Overall traffic]
Агульны трафік
[Hide now]
Схаваць
[Day]
Дзень
[Week]
Тыдзень
[Month]
Месяц
[Year]
Год
[Services]
Службы
[Options]
Налады
[Traffic counter]
Лічыльнік трафіку
[Statistics]
Статыстыка
[Popups]
Усплывальныя вокны
[Bytes]
Байт
[KB]
Кб
[MB]
МБ
[Adaptive]
Плывучы
[Hourly]
Штогадзіны
[Daily]
Дзён
[Weekly]
Тыдняў
[Monthly]
Месяцаў
[Yearly]
Штогод
[Period]
Перыяд
[Incoming]
Уваходныя
[Outgoing]
Выходныя
[Sum]
Сума
[Online]
Далучаны
[Now traffic statistics for selected accounts will be cleared.\nContinue?]
Статыстыка абраных контаў будзе знішчана\nПрацягнуць?
[Couldn't read statistics file]
Не магу прачытаць файл статыстыкі
[Traffic Counter]
Лічыльнік трафіку
[Font]
Шрыфт
[Show/Hide frame]
Паказаць/Схаваць фрэйм
[Hide traffic window]
Схаваць вакно трафіку
[Clear the current (Now:) value]
Скінуць бягучае (Now:) значэнне
[Toggle traffic counter]
Пераключыйь лічыльнік трафіка
[Traffic counter notification]
Абвестка лічыльніка трафіку
[%d kilobytes sent]
%d Кб адпраўлена
[%d kilobytes received]
%d Кб атрымана
#muuid {0286947d-3140-4222-b5ad-2c92315e1c1e}
;============================================================
;  File: TranslitSwitcher.dll
;  Plugin: Switch layout or transliterate
;  Version: 0.0.1.0
;  Authors: Mataes, tico-tico, Tim
;============================================================
[Allows to switch a layout or transliterate or invert case of the entered text in the message window with SmileyAdd support.]
Дазваляе змяняць рскладку ці рэгістр тэксту ў вакне паведамленняў з падтрымкай SmileyAdd.
[TranslitSwitcher]
Транслітарацыя і змена раскладкі
[Switch Layout and Send]
Змяніць раскладку і адправіць ізноў
[Translit and Send]
Транслітараваць і адправіць ізноў
[Invert Case and Send]
Інвертаваць рэгістр і адправіць ізноў
[Convert All / Selected]
Змяніць раскладку ўсяго / Вылучанага
[Convert Last / Selected]
Змяніць раскладку апошняга слова / Вылучанага
[Translit All / Selected]
Транслітарацыя ўсяго / Вылучанага
[Translit Last / Selected]
Транслітарацыя апошняга слова / Вылучанага
[Invert Case All / Selected]
Інвертаваць рэгістр усяго / Вылучанага
[Invert Case Last / Selected]
Інвертаваць рэгістр апошняга слова / Вылучанага
#muuid {bc09a71b-b86e-4d33-b18d-82d30451dd3c}
;============================================================
;  File: Twitter.dll
;  Plugin: Twitter
;  Version: 1.1.0.1
;  Authors: dentist, omniwolf, Thief
;============================================================
[Twitter protocol support for Miranda NG.]
Падтрымка пратакола Twitter.
[Server:]
Сервер:
[Create a new Twitter account]
Стварыць новы конт Twitter
[Default group:]
Гурт:
[Username:]
Карыстач:
[<Sign in to link your Twitter account>]
Звязаць свой ​​твітэр
[Send Tweet]
Паслаць Tweet
[Send]
Адправіць
[Cancel]
Скасаваць
[Miscellaneous options]
Іншыя налады
[Use group chat for Twitter feed]
Чат для адлюстравання паведамленняў
[Base URL:]
URL:
[Polling rate:]
Апытваць
[Once every]
кожныя
[sec]
сек
[Please cycle your connection for these changes to take effect]
Змены ўступяць у сілу пры наступным далучэнні
[Treat tweets as messages]
Твіты як паведамленні
[Enable popup notifications for tweets]
Усплывальныя вокны для tweets
[Colors]
Колеры
[Use Windows colors]
Колеры Windows
[Use Popup colors]
Колеры успл. вокнаў
[Use custom colors]
Вык. іншыя колеры
[Back]
Фон
[Text]
Тэкст
[Timeouts]
Перапынкі
[Use default]
Па змаўчанні
[Custom]
Наладзіць
[Permanent]
Пастаянна
[Preview]
Прагляд
[But not during sign-on]
Але не падчас уваходу
[Enter Twitter PIN]
Увядзіце Twitter PIN
[Enter the PIN provided by Twitter to complete your sign in. This is a one time process until you recreate your Miranda Twitter account.]
Увядзіце PIN-код, прадстаўлены  Twitter-ом, каб завяршыць працэс уваходу. Гэта патрабуецца зрабіць адзін раз, пакуль вы не перастворыце ваш конт Miranda Twitter.
[OAuth variables are out of sequence, they have been reset. Please reconnect and reauthorize Miranda to Twitter.com (do the PIN stuff again)]
Зменныя OAuth страцілі паслядоўнасць і былі абнулены. Калі ласка, далучыцеся зноў і аўтарызуйце Miranda на Twitter.com (яшчэ раз з PIN-кодам)
[Failed to get Twitter Access Tokens, please go offline and try again. If this keeps happening, check your internet connection.]
Не атрымалася атрымаць жэтоны доступу Twitter, выйдзіце і паўтарыце спробу. Калі так адбываецца заўсёды, праверце злучэнне з інтэрнэтам.
[Send Tweet...]
Паслаць твіт...
[Network]
Сеціва
[Basic]
Галоўныя
[Popups]
Усплывальныя вокны
[%s server connection]
Далучэнне да сервера %s
[Unable to get Netlib connection for Twitter]
Не атрымалася атрымаць Netlib злучэнне для Twitter
[Twitter]
Twitter
[%s avatar connection]
далучэнне аватараў %s
[Unable to get avatar Netlib connection for Twitter]
Не атрымалася атрымаць Netlib злучэнне для аватараў Twitter
[%s Protocol]
%s Конт
[Twitter Icon]
Абразок Twitter
[Tweet]
Твіт
[Reply to Tweet]
Адказаць на твіт
[Visit Homepage]
Наведаць старонку
[Reply...]
Адказ...
#muuid {9c23a24b-e6aa-43c6-b0b8-d6c36d2f7b57}
;============================================================
;  File: UInfoEx.dll
;  Plugin: User info ext
;  Version: 0.8.5.0
;  Authors: DeathAxe, Yasnovidyashii, Merlin, K. Romanov, Kreol
;============================================================
[Extended UserInfo module for Miranda NG. Provides interface to edit all contact information.]
Плагін пашыранай інфармацыі кантактаў. Дазваляе рэдагаваць усю інфармацыю, абвяшчае пра дні нараджэння і г.д.
[Edit Contact Information]
Рэдагаваць дадзеныя кантакту
[Edit Contact Information\nThis list gives you some overview about all your contact's anniversaries.]
Рэдагаваць інфармацыю кантакта\nГэты ліст дае вам ўяўленне пра ўсе юбілеі вашых кантактаў.
[Origin]
Паходжанне
[&Update]
&Абнаўленне
[Updating]
Абнаўленне
[Cancel]
Скасаваць
[Apply]
Ужыць
[Nick:]
Мянушка:
[Display Name:]
Паказваць імя:
[Title:]
Загаловак:
[First name:]
Імя:
[Second name:]
Імя па бацьку:
[Last name:]
Прозвішча:
[Prefix:]
Прэфікс:
[Female]
Жаночы
[Male]
Мужчынскі
[Marital status:]
Сямейнае становішча:
[Partner:]
Партнёр:
[Language skills]
Валоданне мовамі
[Street:]
Вуліца:
[Postal code:]
Індэкс:
[City:]
Горад:
[County/State:]
Акруга/Штат:
[Country:]
Краіна:
[Contact added to contact list:]
Дададзены(а) у кантакт-ліст:
[Just from the beginning.]
З самага пачатку.
[Your contact's local time is:]
Лакальны час кантакту:
[Timezone:]
Гадзінны пояс:
[Company:]
Кампанія:
[Department:]
Аддзел:
[Office:]
Офіс:
[Position:]
Пасада:
[Occupation:]
Занятак:
[Superior:]
Начальнік:
[Assistant:]
Асістэнт:
[Add Phone Number]
Дадаць тэлефон
[Enter your phone number\nand don't worry about formating.]
Увядзіце нумар тэлефона\nў любым фармаце.
[Enter a category for this number:]
Увядзіце катэгорыю для нумара:
[Enter country, area code and phone number:]
Увядзіце краіну, код горада і нумар тэлефона:
[Or enter a full international number:]
Ці ўвядзіце міжнародны нумар:
[Phone can receive SMS text messages]
Тэлефон можа атрымліваць SMS
[Add E-Mail]
Дадаць E-mail
[Enter your full e-mail address.\n(e.g., john.doe@provider.com)]
Увядзіце e-mail адрас.\n(напрыклад, john.doe@provider.com)
[Enter a representitive name for the e-mail address here.]
Увядзіце імя для электроннага адрасу
[Enter the e-mail address here.]
Увядзіце электронны адрас.
[Show menu items]
Паказаць пункты меню
[Remind me]
Нагадаць
[days before.]
дзён.
[Check every]
Прав. кожныя
[hours]
гадзін(ы)
[Icon flashing on event]
Мігценне значка пры падзеі
[Enabled]
Уключаны
[Perform check on each startup]
Правяраць пры запуску
[Time of last check:]
Апош. праверка:
[Birthday compatibility mode:]
Рэжым сумяшчальнасці:
[Automatically backup and keep protocol based birthdays up to date]
Аўтаматычна захоўваць і рэзерваваць дні нараджэння з пратаколу
[Play sound]
Прайграць гук
[Use ignore list]
Выкарыстоўваць спіс ігнаравання
[Birthday popup colors]
Налада дзён нараджэння
[Background color]
Колер фону
[Text color]
Колер тэксту
[Use Windows colors]
Колеры Windows
[Use default colors]
Колеры па змаўчанні
[Delay]
Затрымка
[From Popup plugin]
Па змаўчанні
[Custom]
Наладзіць
[Permanent]
Пастаянна
[Show reminder messages as popups (if reminder is enabled)]
Напамінкі ва ўсплывальных вокнах (калі дазволены)
[Anniversary popup colors]
Налада свят
[Replace progress dialogs with popups]
Замяніць дыялогі прагрэсу ўсплывальнымі вокнамі
[Replace message boxes with popups]
Замяніць дыялогі ўсплывальнымі вокнамі
[Preview]
Прагляд
[Homepage:]
Сайт:
[Add Affiliation]
Прыналежнасць
[Add Past]
Мінулае
[Add Interest]
Інтарэсы
[Delete]
Выдаліць
[Anniversary Editor]
Рэдактар свята
[Anniversary Editor\nAdd/Edit your anniversary here.]
Рэдактар свята\nДадайце/Рэдагуйце свята тут.
[Enter a name for the anniversary here please:]
Увядзіце найменне свята:
[Anniversary list]
Спіс свят
[Upcoming anniversaries\nThis list gives you some overview about all your contact's anniversaries.]
Хуткія святы\nСпіс утрымоўвае ўсе святы Вашых кантактаў.
[Statistics:]
Статыстыка:
[with birthday:]
з днём нараджэння:
[female:]
жанчын:
[male:]
мужчын:
[number of contacts:]
лік кантактаў:
[average age:]
сярэдні ўзрост:
[View]
Выгляд
[Show &during the next]
Паказваць пры наступным
[day(s)]
дзён
[Reminder]
Напамінак
[Popup this dialog on a contact's anniversary]
Паказваць гэты дыялог, калі свята
[Icons]
Абразкі
[Check file version of default IconPack to prevent wrong icon display]
Правяраць версію файла значкоў для правільнага адлюстравання
[Display icons on each dialog button]
Паказваць значкі на кожнай кнопцы
[MetaContacts]
Метакантакты
[Scan SubContacts for missing information]
Пошук адсутнай інфармацыі ў субкантактах
[Enable extended 'send/receive email' service (*)]
Уключыць пашыраны плагін электроннай пошты (*)
[Use Windows Timezone]
Гадзінны пояс Windows
[(*) Requires Miranda to be restarted.]
(*) Патрабуецца перазапуск Miranda.
[Reset factory defaults]
Налады па змаўчанні
[Protocol's information]
Дадзеныя пратаколу
[Custom information]
Лакальныя дадзеныя
[Overwritten information]
Перазапісаная інфармацыя
[Changed information]
Змененыя дадзеныя
[Enable colors to give information about information's status.]
Уключыць колеры для паказу статусу інфармацыі
[Make protocol based contact information readonly.]
Забараніць змену інфармацыі, якая базуецца на пратаколе
[Enable groups in details dialog's treeview.]
Укладзеныя пункты меню
[Sort all tree items alphabetically.]
Адсартаваць усе пункты ў алфавітным парадку
[Info of a MetaContact's SubContact]
Інфармацыя субкантакта Метакантакту
[Colors]
Колеры
[Common]
Агульныя
[Change my ICQ details with UserInfoEx. (Disabled if ICQ doesn't support it)]
Змяняць мае асабістыя дадзеныя праз UserInfoEx (недасяжна, калі ICQ не падтрымлівае)
[TreeView]
Дрэва
[Adapt propertysheet pages to aero mode.]
Адаптоўваць Налады да стылю Aero.
[Import]
Імпартаваць
[Importing...\nPlease wait!]
Імпартуецца...\nКалі ласка, пачакайце!
[Setting/Event (20/100)]
Налада/З'ява (20/100)
[John Doe (1/10)]
Вася Пупкін (1/10)
[Dialog]
Гутарка
[All]
Усё
[None]
Няма
[Show Menu Item]
Выгляд адлюстравання меню
[MainMenu]
Галоўнае меню
[Cascade:]
Каскадны:
[Off]
Адкл.
[Ex-/Import items]
Экс-/Імпарт пункты
[ContactMenu]
Меню кантакту
[GroupMenu]
Меню гутроў
[SubGroupMenu]
Меню падгуртоў
[AccountMenu]
Меню контаў
[Extra Icons]
Экстра значкі
[Replace the following default icons:]
Замяніць наступныя значкі:
[Homepage]
Сайт
[Phone]
Тэлефон
[E-Mail]
E-Mail
[Gender]
Род
[Misc]
Іншае
[Show 'Restart' menu item]
Пункт меню "Перазапуск"
[Use Zodiac as default avatar]
Знак задыяка замет аватара па змаўчанні
[Country Flags]
Сцягі краін
[Use &unknown flag if country cannot be determined]
Паказаць невядомы сцяг, калі краіна не вызначана
[Show country flag as &status icon on message window]
Паказваць сцяг, як абразок статусу ў вакне гутаркі
[Birthday]
Дзень нараджэння
[Age:]
Узрост:
[Zodiac:]
Задыяк:
[not found]
не знойдзена
[Use global reminder settings.]
Глабальныя налады напамінкаў.
[Don't remind me of this anniversary.]
Не нагадваць мне пра гэта свята.
[Refresh Contact Details]
Абнавіць дадзеныя кантактаў
[Preparing...]
Падрыхтоўка...
[Hide]
Схаваць
[What do you want to export?]
Што вы жадаеце экспартаваць?
[Contact Information]
Інфармацыя пра кантакт
[Contact History]
Гісторыя кантакту
[Select Modules]
Абярыце плагіны
[Check the Modules in the TreeView which you want to export for the contact. To add the file as a new list entry later you need to export at least the protocol module.]
Адзначце ў спісе тыя плагіны, якія вы жадаеце экспартаваць для кантактаў. Для дадання кантакту з файла ў выглядзе новага запісу, неабходна экспартаваць хоць бы плагін пратаколу.
[Check all]
Пазначыць усё
[Uncheck all]
Зняць усё
[&Export]
&Экспарт
[Aries]
Авен
[Taurus]
Цялё
[Gemini]
Двайняты
[Cancer]
Рак
[Leo]
Леў
[Virgo]
Панна
[Libra]
Шалі
[Scorpio]
Скарпіён
[Sagittarius]
Стралец
[Capricorn]
Казярог
[Aquarius]
Вадаліў
[Pisces]
Рыбы
[%s provides a new birthday via protocol.\nIt is %s. The old one was %s.\n\nDo you want to use this as the new birthday for this contact?]
%s паказвае новы дзень нараджэння па пратаколе.\nНовая дата %s. Старая %s.\n\nВы жадаеце выкарыстоўваць новую дату нараджэння для гэтага кантакту?
[Update custom birthday]
Абнаўленне наладжаных дзён нараджэнняў
[Keeps your custom birthday up to date.]
Рэзервуе наладжаныя дні нараджэння.
[Due to a parameter error, one of the treeitems can't be added!]
З-за памылкі ў параметры, адзін з элементаў дрэва не можа быць дададзены!
[Rename Item]
Пераназваць
[Hide Item]
Схаваць
[Show Items:]
Паказаць:
[Reset to defaults]
Скінуць
[Creating unique name for a page failed with %d and error code %d]
Памылка пры стварэнні імя для старонкі з %d, код памылкі %d
[Creating the label for a page failed with %d and error code %d]
Памылка пры стварэнні назвы для старонкі з %d, код памылкі %d
[The dialog template type is no longer supported]
Шаблон дыялога больш не падтрымліваецца
[Add a new anniversary]
Дадаць новае свята
[Delete an existing anniversary]
Выдаліць існае свята
[Unspecified]
Не паказана
[Edit E-Mail]
Кіраваць E-Mail
[Edit Phone Number]
Змяніць тэлефонны нумар
[The phone number should start with a + and consist of\nnumbers, spaces, brackets and hyphens only.]
Нумар тэлефона павінны пачынацца з + і утрымоўваць\nлічбы, прабелы, дужкі і працяжнікі.
[Choose the item to display.]
Абраць запіс.
[Edit the currently displayed item.]
Змяніць існы запіс.
[Add a new custom item.]
Дадаць новы запіс.
[Delete the selected item.]
Выдаліць дадзены запіс.
[CRITICAL: Unable to edit current entry!\nThis should not happen!]
Фатальна: Немагчыма рэдагаваць гэты запіс!\nГэтага не павінна было адбыцца!
[Do you really want to delete the current selected item?\n\t%s\n\t%s]
Выдаліць абраны запіс?\n\t%s\n\t%s
[Other]
Іншае
[<Unspecified>]
<не пазначана>
[ETA]
Засталося дзён
[Contact]
Кантакт
[Proto]
Пратакол
[Age/Nr.]
Узрост
[Anniversary]
Свята 
[Date]
Дата
[All contacts]
Усе кантакты
[Birthdays only]
Толькі дні нараджэння
[Anniversaries only]
Толькі святы
[Disabled reminder]
Адкл. напамінкі
[Popup Anniversary list]
Паказаць спіс свят
[Retry]
Яшчэ раз
[Yes]
Так
[No]
Не
[Abort]
Скасаваць
[Ignore]
Ігнараваць
[Error]
Памылка
[Upload Details]
Запампаваць дэталі
[Protocol '%s' is offline]
Пратакол '%s' не далучаны
[You are not currently connected to the ICQ network.\nYou must be online in order to update your information on the server.\n\nYour changes will be saved to database only.]
Зараз вы не далучаны да ICQ.\nКаб абнавіць інфармацыю на серверы, вы павінны далучыцца.\n\nЗмяненні захаваюцца толькі лакальна.
[Uploading]
Загрузка
[Creating the imagelist failed!]
Памылка пры стварэнні imagelist!
[Could not find contact's protocol. Maybe it is not active!]
Немагчыма знайсці пратакол кантакта. Магчыма, ен адключаны!
[No pages have been added. Canceling dialog creation!]
Старонкі не былі дададзены. Скасаванне стварэння дыялога!
[Details dialog failed to be created. Returning error is %d.]
Памылка стварэння дыялога Uinfoex. Памылка %d.
[General]
Агульнае
[Contact (private)]
Кантакт (асабісты)
[Anniversaries]
Святы
[Work]
Праца
[Contact (Work)]
Кантакт (працоўны)
[About]
Інфармацыя
[Profile]
Профіль
[Notes]
Нататкі
[Export to file]
Экспарт
[Import from file]
Імпарт з файла
[Owner]
Уладальнік
[Upload ICQ Details]
Загрузіць дэталі ICQ
[Upload failed]
Загрузка не ўдалася
[Your details were not uploaded successfully.\nThey were written to database only.]
Вашыя дэталі не загружаныя.\nЯны захаваныя лакальна.
[IM Naming]
Імя ў IM
[Password]
Пароль
[Timezone]
Гадзінны пояс
[Marital status]
Сямейнае становішча
[Address]
Адрас
[Export: Modules]
Экспарт: Плагіны
[Export: Folder]
Экспарт: Тэчка
[Default]
Змаўчанні
[Details info bar]
Дэталі
[Phone info bar]
Тэлефон
[E-Mail info bar]
Пошта
[Export VCard]
Экспарт VCard
[Import VCard]
Імпарт VCard
[Anniversary info bar]
Юбілей
[Update]
Абнавіць
[Export]
Экспарт
[Goto]
Зайсці на сайт
[Fax]
Факс
[Cellular]
Мабільны
[Custom Phone]
Абраны тэлефон
[e-mail]
E-Mail
[Down arrow]
Стрэлка ўніз
[Add]
Дадаць
[Edit]
Змяніць
[Search]
Пошук
[Ex-/Import]
Экспарт/Імпарт
[Backup Birthday]
Рэзерваваць Д.Н.
[Birthday today]
Дзень нараджэння сёння
[Birthday tomorrow]
Дзень нараджэння заўтра
[Birthday in 2 days]
Дзень нараджэння праз 2 дня
[Birthday in 3 days]
Дзень нараджэння праз 3 дня
[Birthday in 4 days]
Дзень нараджэння праз 4 дня
[Birthday in 5 days]
Дзень нараджэння праз 5 дзён
[Birthday in 6 days]
Дзень нараджэння праз 6 дзён
[Birthday in 7 days]
Дзень нараджэння праз 7 дзён
[Birthday in 8 days]
Дзень нараджэння праз 8 дзён
[Birthday in 9 days]
Дзень нараджэння праз 9 дзён
[Birthday later]
Дзень нараджэння пазней
[Anniversary today]
Свята сёння
[Anniversary tomorrow]
Свята заўтра
[Anniversary in 2 days]
Свята праз 2 дня
[Anniversary in 3 days]
Свята праз 3 дня
[Anniversary in 4 days]
Свята праз 4 дня
[Anniversary in 5 days]
Свята праз 5 дзён
[Anniversary in 6 days]
Свята праз 6 дзён
[Anniversary in 7 days]
Свята праз 7 дзён
[Anniversary in 8 days]
Свята праз 8 дзён
[Anniversary in 9 days]
Свята праз 9 дзён
[Anniversary later]
Свята пазней
[Warning: Your current IconPack's version differs from the one UserInfoEx is designed for.\nSome icons may not be displayed correctly]
Увага: Версія Вашага цяперашняга набора абразкоў адрозніваецца ад версіі UserInfoEx.\nНекаторыя абразкі могуць адлюстроўвацца няслушна
[Warning: No IconPack found in one of the following directories: 'customize\\icons', 'icons' or 'plugins'!]
Увага: Набор абразкоў не знойдзены ў тэчках: 'customize\\icons', 'icons' і 'plugins'!
[Main]
Галоўны
[UserInfoEx]
Асабістыя дадзеныя
[Ex-/Import contact]
Экс-/Імпарт кантакт
[User &details]
&Інфармацыя
[&Export User Details]
Экспарт дадзеных
[&Import]
Імпарт
[&Import User Details]
Імпарт дадзеных
[View/Change My &Details...]
Асабістыя &дадзеныя
[Export all contacts]
Экспартаваць усе кантакты
[Import all contacts]
Імпартаваць усе кантакты
[Backup birthdays]
Рэзерваваць дні нараджэння
[Check anniversaries]
Праверыць святы
[Extended UserInfo]
Асабістыя дадзеныя
[&Export Group]
Экспартаваць гурт
[&Import Group]
Імпартаваць гурт
[My Notes:]
Мае нататкі:
[About:]
Інфармацыя:
[Please enter a valid Description first!]
Спачатку ўвядзіце правільнае апісанне!
[No valid date selected for editing!]
Няма абранай даты для рэдагавання!
[Do you really want to delete the %s?]
Вы сапраўды жадаеце выдаліць %s?
[Home]
Дома
[Open in Browser]
Адкрыць у браўзары
[Primary e-mail]
Асноўны e-mail
[Secondary e-mail]
Другасны e-mail
[Tertiary e-mail]
Трэці e-mail
[Company]
Кампанія
[Question]
Пытанне
[This will delete all settings, you've made!\nAll TreeView settings, window positions and any other settings!\n\nAre you sure to procceed?]
Гэта функцыя выдаліць усе налады, якія вы зрабілі \nУсе налады дрэва, пазіцый вакна, і інш.!\n\nВы сапраўды жадаеце працягнуць?
[Ready]
Выканана
[Everything is done!]
Усё выканана!
[All settings are reset to default values now!]
Усе налады зараз будуць скінуты!
[Reminder disabled]
Напамінкі адключаны
[Bithdays only]
Толькі дні нараджэння
[everything]
Усе напамінкі
[mBirthday]
Дні нараджэння
[UserInfo (default)]
Асабістыя дадзеныя (па змаўчанні)
[This is the reminder message]
Паведамленне напамінку
[Contacts]
Кантакты
[Advanced]
Дадаткова
[Details Dialog]
Дыялогі
[Popups]
Усплывальныя вокны
[Past]
Мінулае
[Affiliation]
Прыналежнасць
[Interest]
Інтарэсы
[Sorry, but there is a problem with adding a new item of type "%s"]
Памылка дадання новага элемента з тыпам "%s"
[<empty>]
<пуста>
[Add Affliation]
Дадаць
[Edit Category]
Змяніць катэгорыю
[Edit Value]
Кіраваць значэнне
[Delete an entry]
Выдаліць запіс
[Do you really want to delete this entry?]
Вы сапраўды жадаеце выдаліць гэта?
[Afrikaans]
Афрыкаанс
[Albanian]
Албанскі
[Arabic]
Арабскі
[Armenian]
Армянскі
[Azerbaijani]
Азербайджанскі
[Belorussian]
Беларускі
[Bhojpuri]
Хайпурыйскі
[Bosnian]
Баснійскі
[Bulgarian]
Балгарскі
[Burmese]
Бурмескі
[Cantonese]
Катанезійскі
[Catalan]
Каталанскі
[Chamorro]
Чаморскій
[Chinese]
Кітайскі
[Croatian]
Харвацкі
[Czech]
Чэшскі
[Danish]
Дацкі
[Dutch]
Галандскі
[English]
Ангельскі
[Esperanto]
Эсперанта
[Estonian]
Эстонскі
[Farsi]
Фарсі
[Finnish]
Фінскі
[French]
Французскі
[Gaelic]
Гайскі
[German]
Нямецкі
[Greek]
Грэцкі
[Gujarati]
Гуджарацкі
[Hebrew]
Іўрыт
[Hindi]
Хінді
[Hungarian]
Вугорскі
[Icelandic]
Ісландскі
[Indonesian]
Інданэзійскі
[Italian]
Італьянскі
[Japanese]
Японскі
[Khmer]
Кхмерскі
[Korean]
Карэйскі
[Kurdish]
Курдскі
[Lao]
Лаоскі
[Latvian]
Латышскі
[Lithuanian]
Літоўскі
[Macedonian]
Македонскі
[Malay]
Малайскі
[Mandarin]
Мандарын
[Mongolian]
Мангольскі
[Norwegian]
Нарвежскі
[Persian]
Персідскі
[Polish]
Польскі
[Portuguese]
Партугальскі
[Punjabi]
Панджабскі
[Romanian]
Румынскі
[Russian]
Рускі
[Serbo-Croatian]
Сербахарвацкі
[Sindhi]
Сіндзі
[Slovak]
Славацкі
[Slovenian]
Славенскі
[Somali]
Самалійскі
[Spanish]
Гішпанскі
[Swahili]
Суахілі
[Swedish]
Швецкі
[Tagalog]
Тагалог
[Taiwanese]
Тайваньскі
[Tamil]
Тамільскі
[Tatar]
Татарскі
[Thai]
Тайскі
[Turkish]
Турэцкі
[Ukrainian]
Украінскі
[Urdu]
Урду
[Vietnamese]
В'етнамскі
[Welsh]
Валійскі
[Yiddish]
Ідыш
[Yoruba]
Ерубскі
[Academic]
Акадэмія
[Administrative]
Адміністрацыя
[Art/Entertainment]
Забаўкі
[College Student]
Студэнт каледжа
[Computers]
Кампутары
[Community & Social]
Грамадства і соцыюм
[Education]
Адукацыя
[Engineering]
Інжынер
[Financial Services]
Фінансы
[Government]
Урад
[High School Student]
Вучань сярэдняй школы
[ICQ - Providing Help]
ICQ - падтрымка
[Law]
Закон
[Managerial]
Кіраванне
[Manufacturing]
Вытворчасць
[Medical/Health]
Медыцына/Здароўе
[Military]
Вайсковец
[Non-Government Organization]
Няўрадавая арганізацыя
[Professional]
Прафесіянал
[Retail]
Рознічны гандляр
[Retired]
У адстаўцы
[Science & Research]
Навука і даследаванні
[Sports]
Спорт
[Technical]
Тэхнічны
[University Student]
Студэнт універсітэта
[Web Building]
Web-службы
[Other Services]
Іншае
[Art]
Мастацтва
[Cars]
Машыны
[Celebrity Fans]
Фанат знакамітасцей
[Collections]
Калекцыянаванне
[Culture & Literature]
Культура і літаратура
[Fitness]
Фітнэс
[Games]
Гульні
[Hobbies]
Хобі
[Internet]
Інтэрнэт
[Lifestyle]
Лад жыцця
[Movies/TV]
Кіно/ТБ
[Music]
Музыка
[Outdoor Activities]
Актыўны адпачынак
[Parenting]
Выхаванне
[Pets/Animals]
Жывёлы
[Religion]
Рэлігія
[Science/Technology]
Навука/Тэхналогія
[Skills]
Навыкі
[Web Design]
Web Дызайн
[Nature and Environment]
Прырода і навакольнае асяроддзе
[News & Media]
Навіны і медыя
[Business & Economy]
Бізнэс і эканоміка
[Mystics]
Містыка
[Travel]
Вандроўкі
[Astronomy]
Астраномія
[Space]
Космас
[Clothing]
Адзежа
[Parties]
Вечарыны
[Women]
Жанчыны
[Social science]
Сацыялогія
[60's]
60-е
[70's]
70-е
[80's]
80-е
[50's]
50-е
[Finance and corporate]
Фінансы
[Entertainment]
Забаўкі
[Consumer electronics]
Побытавыя электрапрыборы
[Retail stores]
Рознічны гандаль
[Health and beauty]
Прыгажосць і здароўе
[Media]
Медыя
[Household products]
Хатнія прадукты
[Mail order catalog]
Замова тавараў па пошце
[Business services]
Бізнэс
[Audio and visual]
Гук і візуалізацыя
[Sporting and athletic]
Спорт
[Publishing]
Публікацыі
[Home automation]
Побытавая аўтаматызацыя
[Alumni Org.]
Выпускнікі
[Charity Org.]
Дабрачынная арганізацыя
[Club/Social Org.]
Клуб
[Community Org.]
Грамадскае аб'яднанне
[Cultural Org.]
Культурнае аб'яднанне
[Fan Clubs]
Фан-клуб
[Fraternity/Sorority]
Клуб па інтарэсах/Жаночы клуб
[Hobbyists Org.]
Арганізацыя па захапленнях
[International Org.]
Міжнародная арганізацыя
[Nature and Environment Org.]
Прыродаахоўная арганізацыя
[Professional Org.]
Прафсаюз
[Scientific/Technical Org.]
Навукова-тэхнічная арганізацыя
[Self Improvement Group]
Гурт самаўдасканальвання
[Spiritual/Religious Org.]
Рэлігійная арганізацыя
[Sports Org.]
Спартовая арганізацыя
[Support Org.]
Арганізацыя падтрымкі
[Trade and Business Org.]
Гандлевая арганізацыя
[Union]
Аб'яднанне
[Volunteer Org.]
Добраахвотніцкая арганізацыя
[Elementary School]
Пачатковая школа
[High School]
Сярэдняя школа
[College]
ВНУ
[University]
Універсітэт
[Single]
Самотны
[Close relationships]
У блізкіх стасунках
[Engaged]
Заручаны
[Married]
У шлюбе
[Divorced]
У разводзе
[Separated]
Падзельнік
[Widowed]
Удавец/Удава
[jun.]
мл.
[sen.]
сен.
['(Unknown Contact)']
'(Невядомы кантакт)'
[Send e-mail]
Адправіць e-mail
[Memory allocation error!]
Памылка выдзялення памяці!
[Gender (uinfoex)]
Род (uinfoex)
[User has no valid homepage]
У кантакта няма хатняй старонкі
[View Homepage]
Сайт
[&Homepage]
Сайт
[Homepage (uinfoex)]
Сайт (uinfoex)
[[b]%s (%S)...[/b]\n%d Contacts remaning]
[b]%s (%S)...[/b]\n%d кантактаў засталося
[Abort Refreshing Contact Details]
Скасаваць абнаўленне дадзеных кантактаў
[Do you want to cancel the current refresh procedure?]
Вы сапраўды хочаце скасаваць абнаўленне дадзеных?
[Miranda must be online for refreshing contact information!]
Для абнаўлення конты павінны быць далучаныя!
[%s has %s today.]
%s святкуе %s сёння.
[an anniversary]
свята
[He]
Яму
[She]
Ёй
[He/She]
Ёй/яму
[%s has birthday today.]
%s адзначае Дзень нараджэння сёння.
[%s has birthday tomorrow.]
%s адзначае Дзень нараджэння заўтра.
[%s has birthday in %d days.]
%s адзначае дзень нараджэння праз %d дзён.
[\n%s becomes %d years old.]
\n%s выканаецца %d.
[No anniversaries to remind of]
Няма свят, пра якія трэба абвясціць
[Backing up and syncing all birthdays complete!]
Рэзерваванне і сінхранізацыя ўсіх Дзён нараджэнняў завершаны!
[Reminder (uinfoex)]
Напамінак (uinfoex)
[Birthday reminder]
Напамінак пра дзень нараджэння
[Birthday reminder: it's coming]
Напамінак пра надыходзячы дзень нараджэння
[Anniversary Reminder]
Напамінак пра свята
[contact identificaion]
ідэнтыфікацыя кантакту
[The contact %s(%s) has no unique ID in the vCard,\nbut there is a contact in your contact list with the same nick and protocol.\nDo you wish to use this contact?]
Кантакт %s(%s) не мае ўнікальнага нумара ў vCard,\nале ў спісе кантактаў ёсць кантакт таго ж конту і з такім жа іменем.\nВы жадаеце выкарыстоўваць яго нумар для гэтага кантакту?
[Importing a new contact was aborted!]
Імпартаванне новага кантакту спынена!
[You aborted import of a new contact.\nSome information may be missing for this contact.\n\nDo you want to delete the incomplete contact?]
Вы адмянілі імпарт новага кантакту.\nНекаторая інфармацыя можа быць няслушнай для гэтага кантакту.\n\nВы хочаце выдаліць няскончаны кантакт?
[Importing a new meta subcontact failed!]
Памылка пры імпартаванні новага субкантакта!
[The newly created MetaSubContact '%s'\ncould not be added to MetaContact '%s'!\n\nDo you want to delete this contact?]
Створаны субкантакт '%s'\nне можа быць дададзены да МетаКонтакту '%s'!\n\nВы хочаце выдаліць гэты кантакт?
[Settings: %S]
Налады: %S
[Events: %S]
Падзеі: %S
[All Contacts]
Усе кантакты
[Required modules]
Абавязковыя плагіны
[Optional modules]
Дадатковыя плагіны
[Miranda NG]
Miranda NG
[Shows Miranda's installation directory.]
Паказваць тэчку ўстаноўкі Miranda NG.
[Shows the directory with all your Miranda's profiles.]
Паказваць тэчку з усімі профілямі Miranda NG.
[The OpenFileDialog returned an error: %d!]
OpenFileDialog вярнуў памылку: %d!
[The SaveFileDialog returned an error: %d!]
SaveFileDialog вярнуў памылку: %d!
[The ini-file "%s"\nfor saving contact information could not be opened.]
INI файл "%s"\nдля захавання кантакту не можа быць адкрыты.
[None of the %d contacts, stored in the ini-file, match the selected contact!\nNothing will be imported]
Ніводны з %d кантактаў, у ini файле не адпавядае абранаму кантакту!\nНічога не будзе імпартавана
[Import complete]
Імпарт завершаны
[Some basic statistics]
Статыстыка
[Added %d of %d contacts stored in the ini-file.]
Дададзена %d з %d кантактаў з ini-файла.
[The ini-file "%s"\nfor reading contact information could not be opened.]
INI файл "%s"\nнельга адчыніць для чытання.
[all Contacts]
Усе кантакты
[Select a destination file...]
Абярыце імя файла для экспарту
[Import User Details from VCard]
Імпарт дэталей кантакта з vCard
[Can't create xml file!\n%S]
Немагчыма стварыць XML файл!\n%S
[Contact: %s (%S)]
Кантакт: %s (%S)
[Importing %s caused error %d]
Імпарт %s вызваў памылку %d
[Loading contact %s from xml failed with error %d]
Памылка %d пры загрузцы кантакта %s з xml
[Importing Owner caused error %d]
Імпарт уладальніка вызваў памылку %d
[Parser is unable to load XMLCard "%s"\nError: %d\nDescription: %s]
Немагчыма загрузіць XML картку "%s"\nПамылка:%d\nАпісанне:%s
[The selected file is no valid XMLCard]
Абраны файл не з'яўляецца XML карткай
[The version of the XMLCard is not supported by UserInfoEx]
Гэтая версія XML карткіне падтрымліваецца плагінам UserInfoEx
[Complete]
Выканана
[Owner contact successfully imported.]
Інфармацыя Уладальніка паспяхова імпартаваная.
[Selected XMLCard does not contain an owner contact!]
Абраная XML картка ня мае інфармацыі пра ўладальніка!
[Import took %f ms]
Імпарт заняў %f ms
[added contacts: %u / %u\nadded settings: %u / %u\nadded events %u / %u\nduplicated events: %u]
Дададзена кантактаў: %u / %u\nДададзена налад: %u / %u\nДададзена падзей: %u / %u\nДубліруючых падзей: %u
[FATAL: An exception was thrown while importing contacts from xmlCard!]
Фатальна: Памылка пры імпартаванні кантактаў з xml карткі!
[Flags (uinfoex)]
Сцягі (uinfoex)
#muuid {297ec1e7-41b7-41f9-bb91-efa95028f16c}
;============================================================
;  File: UserGuide.dll
;  Plugin: User guide
;  Version: 0.0.0.1
;  Authors: Yasnovidyashii
;============================================================
[This plugin adds the main menu item used to view Miranda NG pack user guide.]
Гэты плагін дадае пункт у галоўнае меню для прагляду кіраўніцтва карыстача па зборцы Miranda NG.
[User Guide]
Кіраўніцтва
#muuid {59b0036e-5403-422e-883b-c9aaf425682b}
;============================================================
;  File: Variables.dll
;  Plugin: Variables
;  Version: 0.2.3.10
;  Authors: P Boon
;============================================================
[Adds support for dynamic variables in strings for plugins.]
Падтрымка дынамічных зменных для іншых плагінаў
[Parse options]
Налады аналізу
[Automatically strip "end of line" characters]
Абразаць знак "канец радка"
[Automatically strip white space]
Аўтаматычна абразаць прабелы
[Automatically strip all non-parsing characters]
Аўтаматычна абразаць усе не аналізаваныя знакі
[Test area]
Тэставая вобласць
[Click on the help button to get more information]
Націсніце на кнопку дапамогі, каб атрымаць больш інфармацыі
[Parse the following string at startup]
Аналіз радка пры загрузцы
[Auto parse]
Аўтапрагляд
[Parse]
Аналіз
[Please enter your input below]
Уводзіце Ваш радок ніжэй
[Don't set a contact]
Не ўстанаўліваць кантакт
[Set to the following contact]
Усталяваць кантакту
[The token %subject% is translated into a special contact, which depends on the situation in which the string is parsed. Use this dialog to simulate the contact to which %subject% translates. An example for using this token is: !cinfo(%subject%,display).]
Маркер %subject% будзе прыняты як адмысловы кантакт, які залежыць ад сітуацыі, як і дзе гэты радок скарыстана. Выкарыстоўвайце гэты дыялог, каб сімуляваць кантакт, які будзе падстаўляцца ў %subject%. Прыклад выкарыстання гэтага маркера: !cinfo(%subject%,display).
[Description]
Апісанне
[Setting]
Параметр
[The token %extratext% is translated into a string which depends on the situation in which the string is parsed. Use this dialog to simulate the string to which %extratext% translates.]
Маркер %extratext% будзе прыняты, як адмысловы радок, якая залежыць ад сітуацыі, як і дзе гэты радок скарыстана. Выкарыстоўвайце гэты дыялог, каб сімуляваць радок, якая будзе падстаўляцца ў %extratext%
[Close]
Зачыніць
[The Variables plugin translates various tokens into a certain value. An example is: I'm running Miranda %mirandaversion%. The substring %mirandaversion% will be translated into the correct version number. The following list shows all available tokens.]
Служба зменных падстаўляе розным маркерам адпаведныя значэнні. Прыклад: Я выкарыстоўваю Miranda NG версіі %mirandaversion%. У маркер %mirandaversion% будзе падстаўлены адпаведны нумар версіі вашай Miranda IM. Наступны спіс паказвае ўсе даступныя маркеры.
[Notes]
Нататкі
[Variables...]
Зменныя...
[Token]
Маркер
[Tokens]
Маркеры
[Input]
Увод
[Cancel]
Скасаваць
[Help]
Даведка
[Variables Help]
Дапамога па зменных
[Open String Formatting Help]
Дапамога па фармаце радкоў
[Services]
Службы
[Variables]
Зменныя
[Alias]
Аліас
[user defined]
пераназначана
[stores y as alias named x]
захоўвае Y, як аліас X
[Stopped]
Спынена
[Paused]
Паўза
[External Applications]
Знешнія прыкладанні
[retrieves song name of the song currently playing in Winamp]
атрымлівае імя песні якая грае ў Winamp
[retrieves current Winamp state (Playing/Paused/Stopped)]
атрымлівае стан Winamp (грае/паўза/спынены)
[Internet Related]
Інтэрнэт
[converts each non-html character into hex format]
перакладае кожны не-HTML знак у шаснаццатковы фармат
[converts each hex value into non-html character]
перакладае кожнае шаснаццатковае значэнне ў не-HTML знак
[converts a 32-bit number to IPv4 dotted notation]
перакладае 32бітную лічбу у фармат IPv4 (4 лічбы падзелены кропкамі)
[converts a 32-bit number (in host byte order) to IPv4 dotted notation]
перакладае 32бітную лічбу (у парадку хаста) у фармат IPv4 (4 лічбы падзелены кропкамі)
[Logical Expressions]
Лагічныя выразы
[performs logical AND (x && y && ...)]
лагічнае І (x && y && ...)
[Boolean FALSE]
Лагічнае ХЛУСНЯ
[performs w, then shows z and performs y while x is TRUE]
выконвае w, потым паказвае z, і выконвае y, пакуль x = ПРАЎДА
[shows y if x is TRUE, otherwise it shows z]
паказвае y, калі x ПРАЎДА, у інакш паказвае z
[shows x if x is TRUE, otherwise it shows y (if(x,x,y))]
паказвае x, калі x ПРАЎДА ў іншым выпадку паказвае y (if(x,x,y))
[the first argument parsed successfully]
першы аргумент аналізаваны паспяхова
[y if w = x, else z]
y, калі w = x, інакш z
[y if w > x, else z]
y, калі w > x, інакш z
[y if string length of w > x, else z]
y, калі даўжыня радка w > x, у іншым выпадку z
[TRUE if x = y]
ПРАЎДА, калі x = y
[TRUE if x > y]
ПРАЎДА, калі х > у
[TRUE if x is longer than y]
ПРАЎДА, калі x даўжэй, чым y
[performs logical NOT (!x)]
выконвае лагічнае НЯМА (!x)
[performs logical OR (x || y || ...)]
выконвае лагічнае ЦІ (x || y || ...)
[Boolean TRUE]
Лагічнае ПРАЎДА
[performs logical XOR (x ^ y)]
выконвае лагічнае выключальнае ЦІ - XOR (x ^ y)
[Mathematical Functions]
Матэматычныя функцыі
[x + y + ...]
x + y + ...
[x divided by y]
х, дзеленае на ў
[converts decimal value x to hex value and padds to length y]
перакладае дзесятковае значэнне x у шаснаццатковае, выкарыстоўваючы даўжыню y
[x modulo y (remainder of x divided by y)]
модуль x ад у (рэшта x, дзеленага на y)
[x times y]
x памножанае на y
[x times y divided by z]
x памножанае на y дзеленае на z
[minimum value of (decimal) arguments]
мінімальнае значэнне (дзесятковых) аргументаў
[maximum value of (decimal) arguments]
максімальнае значэнне (дзесятковых) аргументаў
[pads decimal value x to length y with zeros]
запаўняе дзесятковае значэнне x па даўжыні y нулямі
[random number]
выпадковы нумар
[x - y - ...]
x - y - ...
[MetaContacts]
Метакантакты
[get parent metacontact of contact x]
вяртае бацькоўскі метакантакт субкантакту x
[get default subcontact x]
вяртае субкантакт па змаўчанні метакантакту x
[get the 'most online' subcontact x]
вяртае субкантакт 'Далучаны' метакантакту x
[Miranda Core Global]
Зменныя ядра Miranda
[path to Miranda root folder]
шлях да тэчкі праграмы
[path to current Miranda profile]
шлях да тэчкі бягучага профіля
[name of current Miranda profile (filename, without extension)]
імя бягучага профіля (толькі імя, без пашырэння)
[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%]
верне радок выгляду %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%
[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%\\AvatarCache]
вяртае шлях %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%\\AvatarCache
[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%\\Logs]
вяртае шлях %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%\\Logs
[Miranda Core OS]
Зменныя АС ў Miranda
[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
аналог зменнага асяроддзя %APPDATA% для бягучага карыстача сістэмы
[username for currently logged-on Windows user]
імя бягучага карыстача сістэмы
["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
тэчка "Мае дакументы" для бягучага Windows карыстача
["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
тэчка "Працоўны стол" для бягучага Windows карыстача
[Miranda Related]
Адносіцца да Miranda
[translates status code x into a status description]
перакладае статус код x у тэкставае апісанне статусу
[zth contact with property y described by x, example: (unregistered,nick) (z is optional)]
z кантакт з уласцівасцю y, апісанай у x, прыклад (unregistered,nick) (z неабавязкова)
[number of contacts with property y described by x, example: (unregistered,nick)]
нумар кантакту з уласцівасцю y, апісанай x, прыклад: (unregistered,nick)
[info property y of contact x]
інфармацыйная ўласцівасць y кантакту x
[db profile name]
імя профіля базы
[db profile path]
шлях профіля базы
[db setting z of module y of contact x and return w if z isn't exist (w is optional)]
атрымаць наладу z плагіна y кантакту x ці вярнуць w, калі z не існуе (w не абавязкова)
[get event for contact x (optional), according to y,z,w, see documentation]
атрымаць падзею для кантакту x (неабавязкова), адпаведнае y,z,w, гл. дакументацыю
[get last seen time of contact x in format y (y is optional)]
атрымаць час апошняга з'яўлення кантакту x, у фармаце y (y неабавязкова)
[get last seen date of contact x in format y (y is optional)]
атрымаць дату апошняга з'яўлення кантакту x, у фармаце y (y неабавязкова)
[get last seen status of contact x]
атрымаць апошні статус кантакту x
[path to the Miranda NG executable]
шлях да miranda32(64).exe
[current status description of protocol x (without x, the global status is retrieved)]
бягучае вызначэнне статусу пратаколу x (без x, выкарыстоўваецца глабальны статус)
[info property y of protocol ID x]
інфармацыйная ўласцівасць y ID пратаколу x
[retrieves the subject, depending on situation]
атрымаць subject, у залежнасці ад сітуацыі
[translates x]
перакладае х
[get the version of Miranda]
атрымаць версію Miranda
[get the contact display name]
атрымаць імя кантакту
[get the date and time (using Miranda format)]
атрымаць дату і час (выкарыстоўваецца фармат Miranda NG)
[TRUE if service function exists]
ПРАЎДА, калі сэрвісная функцыя існуе
[Regular Expressions]
Рэгулярныя выразы
[(ANSI input only) the number of substring matches found in y with pattern x]
(уваход. дадзеныя толькі ANSI) колькасць падрадкоў знойдзеных у y, па масцы x
[(ANSI input only) substring match number z found in subject y with pattern x]
(Толькі ANSI увод) падрадок супадзення z знойдзены ў тэме y з шаблонам x
[String Functions]
Радковыя функцыі 
[converts each first letter of a word to uppercase, all others to lowercase]
перакладае кожную першую літару слова ў ЗАГАЛОЎНУЮ, усе астатнія ў вялікія
[converts each first letter of a word to uppercase]
перакладае кожную першую літару слова ў ЗАГАЛОЎНУЮ
[inserts 'end of line' character]
устаўляе знак EOL
[depends on calling plugin]
залежыць ад плагіна, які выклікае токен
[replace all occurrences of \\n (Unix) by \\r\\n (Windows)]
замяніць усе супадзенні \\n (Unix) на \\r\\n (Windows)
[cuts x after the first line and appends y (y is optional)]
абразае x пасля першай лініі, і дадае y (у неабавязкова)
[replaces all end of line characters by y (y is optional)]
замяняе ўсе знакі EOL на y (y неабавязкова)
[inserts string y at position z in string x]
устаўляе радок y, у пазіцыю z у радку x
[trims x to length y, keeping first y characters]
абразае x па даўжыні y, захоўваючы першыя знакі y
[length of x]
даўжыня х
[the number of lines in string x]
клькасць радкоў у радку x
[the longest string of the arguments]
самы доўгі радок у аргументах
[converts x to lowercase]
перакладае x у вялікія літары
[no operation, x as given]
няма аперацыі, x зададзены
[pads x to length y prepending character z (z is optional)]
падаўжае x да даўжыні y дадаючы злева знак z (z неабавязкова)
[pads x to length y appending character z (z is optional)]
падаўжае x да даўжыні y дадаючы справа знак z (z неабавязкова)
[pads x to length y prepending character z, or cut if x is longer (z is optional)]
падаўжае x да даўжыні y, дадаючы злева знак z, ці абразае, калі x даўжэй (z неабавязкова)
[pads x to length y appending character z, or cut if x is longer (z is optional)]
падаўжае x да даўжыні y, дадаючы справа знак z, ці абразае, калі x даўжэй (z неабавязкова)
[repeats x y times]
паўтарае x y раз
[replace all occurrences of y in x with z, multiple y and z arguments allowed]
замена ўсіх уваходжанняў y у x на z, магчымыя множныя аргументы y і z
[trims x to length y, keeping last y characters]
абразае x па даўжыні y, захоўваючы апошнія y знакаў
[moves string x, z characters to the left and trims it to y characters]
зрух радка x, z знакаў злева і абразанне да y знакаў
[TRUE if x equals y]
ПРАЎДА, калі х = у
[TRUE if x equals any of the following arguments]
ПРАЎДА, калі x роўны любому з наступных аргументаў
[TRUE if the first z characters of x equal y]
ПРАЎДА, калі першыя z знакаў x роўныя y
[TRUE if x equals y, ignoring case]
ПРАЎДА, калі x роўны y, не ўлічваючы рэгістр
[TRUE if the first z characters of x equal y, ignoring case]
ПРАЎДА, калі першыя z знакаў x роўныя y, без уліку рэгістра
[the shortest string of the arguments]
самы кароткі радок у аргументах
[location of first occurrence of character y in string x]
месца першага ўваходжання знака y у радку x
[location of last occurrence of character y in string x]
месца апошняга ўваходжання знака y у радку x
[location of first occurrence of string y in x]
месца першага ўваходжання радка y у x
[substring of x starting from position y to z]
падрадок x якая пачынаецца з пазіцыі y у z
[the xth string of the arguments]
x радок па рахунку ў аргументах
[z if y equals x, multiple y and z arguments allowed]
z, калі y роўна x, дапушчальныя множныя аргументы y і z
[removes white spaces in before and after x]
выдаліць прабелы перад і пасля x
[inserts x tab characters (x is optional)]
уставіць x знакаў табуляцыі (x неабавязкова)
[converts x to upper case]
перакладае x у ЗАГАЛОЎНЫЯ літары
[words (separated by white spaces) number y to z from string x (z is optional)]
словы (падзеленыя прабелам) колькасцю ад y да z з радка x (z неабавязкова)
[System Functions]
Сістэмныя функцыі
[computer name]
імя кампутара
[cpu load of process x (without extension) (x is optional)]
нагрузка працэсу x (без пашырэння) (x неабавязкова)
[current date in format y (y is optional)]
бягучая дата ў фармаце y (y неабавязкова)
[current time in format y (y is optional)]
бягучы час у фармаце y (y неабавязкова)
[the directory y directories above x]
шлях тэчкі y вышэй тэчак x
[strips y directories from x]
выразае y тэчак са шляху x
[number of seconds between date x and y (x and y in format: M/d/yy H:m:s)]
колькасць секунд паміж датамі x і y (x і y у фармаце: М/д/гг Г:м:с))
[TRUE if directory x exists]
ПРАЎДА, калі тэчка x існуе
[TRUE if file x exists]
ПРАЎДА, калі файл x існуе
[window title of first window of class x]
загаловак першага вакна класа x
[shows files and directories of directory z, with filter y, separated by z (y and z optional)]
паказвае файлы і тэчкі путя z, з фільтрам y, падзеленым z (y і z неабавязковыя)
[TRUE if process x is running]
ПРАЎДА, калі працэс х запушчаны
[value y from registry key x (REG_SZ (string) values only)]
значэнне y з ключа x, з рэестру Windows (толькі значэнні REG_SZ (string))
[formats timestamp x (seconds since 1/1/1970) in date format y]
выводзіць час x (у секундах з 1/1/1970) у фармаце даты y
[formats timestamp x (seconds since 1/1/1970) in time format y]
выводзіць час x (у секундах з 1/1/1970) у фармаце часу y
[y > 0: line number y from file x, y = 0: the whole file, y < 0: line y counted from the end, y = r: random line]
y > 0: радок нумар y з файла x, y = 0: цэлы файл, y < 0: радок y ад канца файла, y = r: выпадковы радок
[uptime in seconds]
час працы сістэмы (секунд)
[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
любая зменная асяроддзі, вызначаная ў бягучай Windows сесіі (напрыклад, %systemroot%, %allusersprofile% і г.д.)
[expand environment variable x]
пашырае зменную асяроддзі x
[user name]
імя карыстача
[text from clipboard]
тэкст з буфера абмену
[variable set by put(s) with name x]
зменная зададзеная put з імем x
[x, and stores y as variable named x]
x, і захоўвае y, як зменную з імем x
[only stores y as variables x]
толькі захоўвае y, як зменную x
[--- Special characters ---\r\n\r\nThe following characters have a special meaning in a formatting string:\r\n\r\n?<function>(<arguments>)\r\nThis will parse the function given the arguments, the result will be parsed again. Example: Today is ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n!<function>(<arguments>)\r\nThis will parse the function given the arguments, the result will not be parsed again. Example: Message waiting: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n%<field>%\r\nThis will parse the given field. Example: I installed Miranda at: %mirandapath%.\r\n\r\n`<string>`\r\nThis will not parse the given string, any function, field or special character in the string will shown in the result without being translated. Example: Use `%mirandapath%` to show the installation path.\r\n\r\n#<comment>\r\nThis will add a comment in the formatting string. Everything from the # character to the end of the line will be removed. Example: %dbprofile% #this is a useless comment.\r\n\r\n\r\n--- Contacts ---\r\n\r\nWhenever a functions requires a contact as an argument, you can specify it in two ways:\r\n\r\n(1) Using a unique ID (UIN for ICQ, email for MSN) or, a protocol ID followed by a unique ID in the form <PROTOID:UNIQUEID>, for example <MSN:miranda@hotmail.com> or <ICQ:123456789>.\r\n\r\n(2) Using the contact function:\r\n?contact(x,y)\r\nA contact will be searched which will have value x for its property y, y can be one of the following:\r\nfirst, last, nick, email, ID or display\r\n\r\nFor example: ?contact(miranda@hotmail.com,email) or ?contact(Miranda,nick). The contact function will return either a unique contact according to the arguments or nothing if none or multiple contacts exists with the given property.]
--- Адмысловыя знакі ---\r\n\r\nНаступныя знакі маюць адмысловае значэнне ў радку фарматавання:\r\n\r\n?<функцыя>(<аргументы>)\n Апрацоўка функцыі з зададзенымі аргументамі, вынік апрацоўваецца зноў. Прыклад: сёння ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n!<функцыя>(<аргументы>)\n Апрацоўка функцыі з зададзенымі аргументамі, вынік НЕ апрацоўваецца зноў. Прыклад: Уваходнае паведамленне: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n%<поле>%\nАпрацуе гэта поле . Прыклад: Я ўсталяваў Miranda NG у: %mirandapath%.\r\n\r\n`<радок>`\nНе апрацуе гэты радок, функцыю, поле ці адмысловы знак у радку. Прыклад: Выкарыстоўвайце `%mirandapath%` для паказу шляху устаноўкі.\r\n\r\n#<каментар>\nДаданне каментара. Усё за знакам # да канца радка будзе выдалена. Прыклад: %dbprofile% #гэта бескарысны каментар.\r\n\r\r\n\r\n--- Кантакты ---\r\n\r\nКалі функцыі неабходны кантакт як аргумент, яго можна атрымаць двума шляхамі:\r\n\r\n(1) выкарыстоўваючы ўнікальны ID (UIN для ICQ, e-mail для MSN) ці ID кантакту, наступным за ID пратаколу ў фармаце <PROTOID:UNIQUEID>, напрыклад, <MSN:miranda@hotmail.com> ці <ICQ:123456789>.\r\n\r\n(2) выкарыстоўваючы функцыю contact:\n?contact(x,y)\nВерне кантакт са значэннем x уласцівасці y, y можа быць адным з:\nfirst, last, nick, email, ID ці display\r\n\r\n Прыклад: ?contact(miranda@hotmail.com,email) ці ?contact(Miranda,nick). Функцыя contact вяртае ўнікальны кантакт, знойдзены па зададзеных аргументах, або не вяртае нічога, калі не знойдзена ніводнага ці знойдзена некалькі кантактаў.
#muuid {2f174488-489c-4fe1-940d-596cf0f35e65}
;============================================================
;  File: VersionInfo.dll
;  Plugin: Version information
;  Version: 1.5.0.3
;  Authors: Luca Santarelli, Cristian Libotean, George Hazan
;============================================================
[Collects and prints information related to Miranda, the plugins and the OS.]
Збірае і выводзіць інфармацыю о Miranda NG, модулях і аперацыйнай сістэме.
[Output to:]
Вывесці ў:
[Cancel]
Скасаваць
[Text file]
Тэкставы файл
[MessageBox]
Вакно абвесткі
[DialogBox]
Вакно гутаркі
[Output Debug String]
Выснова адладкавых радкоў
[Clipboard]
Буфер абмену
[Select output:]
Вывесці ў:
[Upload to site]
Запампаваць на сайт
[Forum style formatting]
Фарматаваць для форума
[Aditional options:]
Дадатковыя налады:
[Do it now]
Зрабіць
[Show window in taskbar]
Паказаць вакно ў панэлі задач
[Ask every time]
Заўсёды пытаць
[Also copy info to clipboard]
Скапіяваць у буфер абмену
[Upload site settings]
Налады сайта
[Username]
Імя карыстача
[Password]
Пароль
[Highlight version number using]
Вылучыць нумар версіі
[Show disabled plugins too]
Паказаць адключаныя модулі
[Attempt to find unloadable plugins]
Спрабаваць знайсці незагружаемыя плагіны
[Suppress header information]
Не ўключаць загаловак
[Enable debug messages]
Адладкавыя паведамленні
[Show plugin UUIDs]
UUID плагiна
[Show installed languages]
Паказваць усталяваныя мовы
[Miranda Version Information]
Версіі модуляў Miranda
[Close]
Зачыніць
[&Copy text]
&Капіяваць
[Upload]
Загрузіць
[&Save to file]
У файл
[If you are going to use this report to submit a bug, remember to check the website for questions or help the developers may need.\r\nIf you don't check your bug report and give feedback, it will not be fixed!]
Калі вы збіраецеся выкарыстоўваць гэтую справаздачу для паведамлення пра памылку, не забудзьцеся наведацьтрэкер, каб дапамагчы распрацоўнікам.\r\nКалі вы гэтага не зробіце, памылка не будзе выпраўлена!
[Information successfully written to file: "%s".]
Інфармацыя паспяхова запісана ў файл: "%s".
[Error during the creation of file "%s". Disk may be full or write protected.]
Памылка стварэння файла %s. Магчыма дыск поўны ці абаронены.
[The clipboard is not available, retry.]
Буфер абмену недасяжны, паўтарыце спробу.
[Information successfully copied into clipboard.]
Інфармацыя паспяхова скапіявана ў буфер абмену.
[Customize using folders plugin]
Налада з дапамогай модуля folders
[Are you sure you want to enable this option ?\nPlease only enable this option if you really know what you're doing and what the option is for or if someone asked you to do it.]
Вы ўпэўнены, што жадаеце ўключыць гэту опцыю?\n Калі ласка, выкарыстоўвайце яе, толькі калі разумееце, для чаго яна ці калі хто-небудзь папытаў вас уключыць яе.
[Show plugin UUIDs?]
UUID плагiнаў
[VersionInfo]
Версіі плагiнаў
[Output folder]
Тэчка захавання
[Version Information]
Версіі
[Services]
Службы
[Ok, something went wrong in the "%s" setting. Report back the following values:\nFacility: %X\nError code: %X\nLine number: %d]
Штосьці адбылося з наладай "%s". Паведаміце аўтару наступныя значэнні:\nFacility: %X\nКод памылкі: %X\nНумар радкі: %d
#muuid {32579908-724b-467f-adad-22b6359a749a}
;============================================================
;  File: VKontakte.dll
;  Plugin: VKontakte protocol
;  Version: 0.1.0.10
;  Authors: Miranda NG Team
;============================================================
[VKontakte protocol support for Miranda NG.]
Падтрымка пратаколу ВКонтакте ў Miranda NG.
[E-mail or phone number:]
Пошта ці нумар тэлефона:
[Password:]
Пароль:
[Open VKontakte site]
Адкрыць старонку ВКонтакте
[Login settings]
Налады уваходу
[Local settings]
Лакальныя налады
[Contact list group:]
Гурт у спісе кантактаў
[Advanced]
Дадаткова
[Server-side delivery confirmation]
Падцверджанне дастаўкі з боку сервера
[Hide chats on startup]
Не адчыняць вокны пакояў пры далучэнні
[Bots challenge test]
Абарона ад ботаў
[Instruction:]
Інструкцыя
[Submit]
Прыняць
[Cancel]
Скасаваць
[Invite user to chat]
Запрасіць у чат
[Choose one of your contacts to be invited:]
Абярыце кантакт для запрашэння ў чат:
[Create group chat]
Стварыць чат
[Mark users you want to invite to a new chat]
Вылучыць карыстальнікаў для запрашэння ў чат
[New chat's title:]
Загаловак новага пакою:
[Captcha form icon]
Абразок формы 
[Protocols]
Пратаколы
[VKontakte]
Вконтакте
[Enter the text you see]
Увядзіце тэкст, які бачыце
[Participants]
Удзельнікі
[Owners]
Уладары
[Unknown]
Невядомы
[Enter new chat title]
Увядзіце новы загаловак чата
[This chat is going to be destroyed forever with all its contents. This action cannot be undone. Are you sure?]
Гэты чат будзе знішчаны з усімі кантактамі. Гэта дзеянне нельга адкаціць. Вы ўпэўнены?
[Warning]
Папярэджанне
[&Invite a user]
Запрасіць кантакт
[View/change &title]
Прагляд/змена загалоўка
[&Destroy room]
Выдаліць чат
[&User details]
Пра кантакт
[&Kick]
Выкінуць
[Network]
Сеціва
[Account]
Конт
[%s server connection]
Далучэнне да сервера %s
[Create new chat]
Стварыць чат
[Attachments:]
Укладанні:
[Photo]
Фота
[Audio]
Аўдыё
[Video]
Відэё
[Document]
Дакумент
[Unsupported or unknown attachment type: %s]
Непадтрымліваемы ці невядомы тып укладання: %s
#muuid {fc6c81f4-837e-4430-9601-a0aa43177ae3}
;============================================================
;  File: Watrack.dll
;  Plugin: Winamp Track
;  Version: 0.0.6.12
;  Authors: Awkward
;============================================================
[Clear xStatus before set new one]
Чысціць хстатус перад устаноўкай новага
[Emulate Multimedia keys]
Эмуляцыя мультымедыйных клавіш
[xStatus will cleared before text changing and restored with new text later.]
хстатус будзе вычышчаны перад зменай тэксту і адноўлены з новым тэкстам пазней
[Paste played music info into message window or status text]
Устаўляе інфармацыю пра прайграваную музыку ў вакно гутаркі ці ў статуснае паведамленне
[Use XStatus]
Выкарыстоўваць хстатус
[If this option is "ON", XStatus doesn't depend on protocol status.]
Калі ўключана гэта опцыя, xСтатус не будзе залежаць ад статусу пратаколу.
[Use "Variables" plugin or not. If plugin used, you can use some transform, data and math functions. If plugin not used, work will be faster.]
Выкарыстоўваць плагін "Variables" ці няма. Гэты плагін дазваляе вам ператвараць радкі, выкарыстоўваць матэматычныя функцыі і функцыі даты. Без гэтага плагіна, WATrack будзе працаваць хутчэй.
[Replaces "_" (underscores) globally in pasted os status text, sometimes may be useful]
Замяняць "_" (падкрэсленне) прабеламі ў тэксце, часам можа быць карысна.
[Check file date and time to tag updates while playing.]
Правяраць дату і час файла, каб адсочваць змену тэгаў.
[Report on some errors.]
Паказваць інфармацыю пра памылкі.
[Try to use OLE interface to obtain more information from players. If this option is "OFF", plugin works little faster.]
Спрабаваць выкарыстоўваць OLE, каб атрымаць больш інфармацыі з прайгравальніка. Калі гэта опцыя выключана, WATrack павінен працаваць хутчэй.
[Refresh time (sec) is time to refresh music info, statistic and status messages. If zero, automatic refresh is disabled. If value greater than 499, time signify as milliseconds.]
Час абнаўлення інфармацыі пра музыку, статыстыкі, і паведамленняў статусу ў секундах. Калі роўна 0, аўтаматычнае абнаўленне выключана. Калі значэнне > 499, час будзе лічыцца ў мс.
[Text insertion to other Apps]
Устаўка ў іншыя прыкладанні
[Share music list]
Падзяляцца музыкай з:
[Save events in database]
Захоўваць падзеі ў базе
[Music Info Request]
Запыты інфармацыі
[Request Error]
Памылкі
[Save ignored requests]
Захоўваць праігнараваныя запыты
[Answer to ignored requests]
Адказваць на ігнаруемыя запыты
[Use frame]
Выкарыстоўваць фрэйм
[Show info in the frame]
Паказваць інфармацыю
[Show controls in the frame]
Паказваць панэль кіравання
[Show volume controls]
Паказваць рэгулятар гучнасці
[Use Picture]
малюнак
[Use cover instead of picture]
Вокладка замест малюнка
[Show trackbar]
Паказваць трэкбар
[Cover padding]
Краі вокладкі
[Frame refresh time]
Абнаўленне фрэйма, сек
[Hide frame when no music played]
Хаваць фрэйм калі нічога не грае
[Center horizontally]
Цэнтраваць гарызантальна
[Center vertically]
Цэнтраваць вертыкальна
[Use styled trackbar]
Вык. стылізаваны паўзунок
[Use buttons gap]
Пропуск паміж кнопкамі
[Frame template]
Шаблон вакна
[Text effect]
Эфект тэксту
[Text movement]
Перасоўванне тэксту
[Text rotation speed (1-20)]
Хуткасць перасоўвання (1-20)
[Scroll step]
Крок прагорткі
[Scroll gap]
Парыў прагорткі
[Minimum scroll tail]
Мінімальная рэштка
[Wrap]
Пераносіць
[Roll]
Пракручваць
[PingPong]
Пінг Понг
[Hide frame when player not found]
Хаваць фрэйм калі прайгравальнік не знойдзены
[Pause Hovered]
Паўза наведзена
[Prev Hovered]
Назад наведзена
[Play Hovered]
Пуск наведзена
[Stop Hovered]
Стоп наведзена
[Next Hovered]
Наперад наведзена
[Prev Pushed]
Назад націснута
[Play Pushed]
Пуск націснута
[Stop Pushed]
Стоп націснута
[Next Pushed]
Наперад націснута
[Volume Down]
Гучнасць уніз
[Volume Up]
Гучнасць угару
[Volume Down Hovered]
Гучнасць уніз наведзена
[Volume Up Hovered]
Гучнасць угару наведзена
[Volume Down Pushed]
Гучнасць уніз націснута
[Volume Up Pushed]
Гучнасць угару націснута
[song year (date)]
Год песні (дата)
[player window title]
Загаловак вакна прайгравальніка
[width, video only]
Шырыня вакна, толькі для відэа
[player version]
Версія прайгравальніка
[VBR or not (empty)]
Зменны бітрэйт ці няма (будзе пуста)
[player version in text format]
Версія прайгравальніка ў тэкставым фармаце
[player status (stopped,playing,paused)]
Статус прайгравальніка (спынены, грае, паўза)
[player name]
Назва прайгравальніка
[time/length * 100%]
Час/даўжыня x 100%
["mono"/"stereo"]
"мана"/"стэрэа"
[height, video only]
Вышыня вакна, толькі для відэа
[FPS (frames per second), video only]
FPS (кадраў у секунду), толькі для відэа
[media file name]
Імя файла
[codec, video only]
Кодэк, толькі для відэа
[Color codes]
Коды кветак
[File size]
Памер файла
[FileSize text format]
Адлюстраванне памеру файла
[Formats]
Фарматы
[Player name letters]
Літары ў назве плэера
[Players list]
Плэеры
[Popup Title / Text]
Загаловак і тэкст усплывальных вокнаў
[Frame Text]
Тэкст у фрэйме
[Export Text]
Тэкст для экспарту
[Postfix]
Выгляд
[Refresh time, sec]
Час абнаўлення, сек
[Report]
Справаздача
[Report Items]
Лік запісаў
[Report file]
Файл справаздачы
[Report format]
Фармат справаздачы
[Show in report]
Паказваць у справаздачы
[Sort]
Сартаванне
[Sort log file]
Сартаваць логі
[Statistic log file]
Лог статыстыкі
[Autosort period, days]
Аўтасартаванне, дні
[Template file]
Файл шаблону
[Export default]
Экспарт
[Freq. album]
Каханы альбом
[by Length]
па даўжыні
[Unicode to Ansi translation codepage:]
Кодавая старонка перакладу юнікод - ANSI:
[VBR macro]
Адлюстраванне VBR
[\[X\]Status Title / Text]
Загаловак і тэкст статусу
[Insert in messages]
Устаўляць у паведамленні
[Use status messages]
Выкарыстоўваць паведамлення статусу
[Independed XStatus]
Незалежны хстатус
[Use process implantation]
Убудоўвацца ў працэс
[Simple Template mode]
Рэжым простых шаблонаў
[Use existing XStatus]
Выкарыстоўваць бягучы xСтатус
[Only if 'Music' status was set]
Толькі пры статусе "Музыка"
[Keep 'Music' status]
Пакідаць статус "Музыка"
[Replace underlines with spaces]
Замяняць падкрэсленні прабеламі
[Check file time]
Правяраць час файла
[Other thread handle check]
Праверка ў асобным струмені
[Keep old file]
Абнаўленне файлаў
[No Music]
Няма музыкі
[No player]
Няма плэера
[User message]
Паведамленне
[Channel message]
У чат
[If this option is "ON", XStatus number will not be changed, only message will be replaced by WATrack templates]
Калі ўключана, хстатус не зменіцца, але паведамленне xСтатуса будзе заменена па шаблоне WATrack
[Keep 'Music' XStatus]
Пакідаць xСтатус "Музыка"
[No-music text]
Калі няма музыкі
[No-player text]
Калі плэер не ўключаны
[Protocol list]
Пратаколы
[Use Status:]
Статус:
[Text+Graph]
Тэкст і графіка
[Use external style]
Выкарыстоўваць вонкавы стыль
[Add report file ext.]
Дадаць да справаздачы пашырэнне
[Freq. artists]
Каханыя выканаўцы
[Freq. paths]
Каханыя шляхі
[Freq. songs]
Каханыя трэкі
[Last played songs]
Апошнія трэкі
[Song time]
Час трэка
[VBR or CBR]
VBR ці CBR
[VBR or empty]
VBR ці пуста
[Show file name in info]
Паказваць імя файла
[Global hotkey]
Глабальныя
[Only if messages not used]
Калі павед. не выкарыстоўваецца
[Don't use]
Не выкарыстоўваць
[Refresh time (sec) is time to refresh music info, statistic and status messages. If zero, automatic refresh is disabled.]
Час абнаўлення інфармацыі пра музыку і статусных паведамленняў. Калі роўна 0, аўтаматычнае абнаўленне забаронена.
[All uppercase]
Усе загалоўныя
[Do not change]
Не змяняць
[All lowercase]
Усе маленькія
[lowercase %type%]
маленькі %type%
[If this option is "ON", you can paste music info to your message window pressing hotkey.]
Калі опцыя ўключана, вы можаце ўстаўляць інфармацыю пра музыку ў вакно паведамленняў, націснуўшы на гарачыя клавішы.
[If this option is "ON", status text will be replaced by music info.]
Калі опцыя ўключана, тэкст статусаў будзе замешчаны на інфармацыю пра музыку
[If this option is "ON", all plugin settings saved in ini-file. They deleted from Miranda DB. Else ini-file will be deleted.]
Калі опцыя ўключана, усе налады захаваюцца ў INI-файле і сатруцца з базы Miranda, інакш - выдаліцца INI-файл (калі быў).
[If this option is "ON", plugin will try to obtain unknown music format info from player (not all players works!)]
Калі опцыя ўключана, плагін паспрабуе атрымаць інфармацыю пра музыку ад плэера, працуе не з усімі плэерамі
[If this option is "ON", XStatus changes only if "Music" XStatus was set already.]
Калі опцыя ўключана, xСтатус змяняецца толькі пры ўжо ўсталяваным у "Музыка" статусе.
[If this option is "ON", XStatus doesn't depend of ICQ's status.]
Калі ўключана гэта опцыя, xСтатус не залежыць ад статусу ICQ.
[If this option is "ON", XStatus not changed when player shutdowned.]
Калі опцыя ўключана, хстатус не зменіцца пры выключэнні плэера.
[If this option is "ON", XStatus will be changed to "Music" and status text will be replaced by music info.]
Калі опцыя ўключана, xСтатус для ICQ заменіцца на "Музыка" і яго тэкст зменіцца на інфармацыю пра музыку
[If this option is "ON", one templates will be used with all protocols, protocol and player (media) statuses. Template option page will be changed next time.]
Калі опцыя ўключана, то будзе ўжыты адзін шаблон для ўсіх пратаколаў, а таксама плэераў і статусаў. Старонка налады шаблонаў зменіцца пасля перазагрузкі
[Use player process injection to obtain info easier. Can provoke antivirus or firewall alarm.]
Убудоўвацца ў працэс прайгравальніка для палягчэння атрымання інфармацыі. Можа справакаваць трывогу фаервола ці антывіруса.
[Keep opened file as active, not newly founded.]
Выкарыстоўваць адкрыты файл у якасці актыўнага, а не новаствораны.
[Use this option if WATrack freeze while player running. Slower processing.]
Уключыце, калі WATrack падвісае падчас прайгравання. Больш нагрузкі на працэсар.
[Use "Variables" plugin]
Выкарыстоўваць плагін Variables
[Sorry, but i don't use WATrack right now!]
Выбачыце, але зараз я не выкарыстоўваю WATrack!
[Next track]
След. трэк
[Show player]
Паказ. плэер
[bitrate]
Бітрэйт
[by Count]
па рахунку
[by Date]
па даце
[by Path]
па шляху
[by Title]
па назве
[comment from tag]
Каментар з тэгаў
[current song position (sec)]
Бягучая пазіцыя (сек)
[Disable Log]
Адключыць лог
[Error report]
Паказваць памылкі
[Get Info from player]
Інфармацыя з плэера
[media file size]
Памер медыяфайла
[media file type]
Тып медыяфайла
[media file]
імя медыяфайла
[No Player]
Няма плэера
[number of channels]
Колькасць аўдыёканалаў
[Open report]
Адкрыць справаздачу
[Reverse order]
Зваротны парадак
[samplerate]
Чашчыня
[song title]
Назва песні
[song year]
год песні
[total song length (sec)]
Працягласць песні/відэа (сек)
[track number]
Нумар трэка
[Try to use OLE interface]
Выкарыстоўваць метад OLE
[player status (stopped, playing, paused)]
статус плэера (спынены, грае, на паўзе)
[player]
плэер
[Independed Xstatus]
Незалежны хстатус
["Variables" ANSI output]
Выводзіць "Variables" у ANSI
[FPS (Frames per second)]
FPS (кадраў у секунду)
[If Variables service used, returned value will be in ANSI encoding (default is UTF8)]
Калі выкарыстоўваецца плагін Variables, якія вяртаюцца значэнні будуць у кадоўцы ANSI (па змаўчанні - UTF8)
[Save settings in INI-file]
Захоўваць налады ў файле
[VBR or not]
VBR ці няма
[video codec]
відэакодэк
[video height]
вышыня відэакадра
[video width]
шырыня відэакадра
[Show by request only]
Паказваць толькі па запыце
[second line]
другі радок
[Cover filenames]
Імёны файлаў з вокладкамі
[Music Info]
Інфармацыя пра трэк
[Align text to center]
Тэкст па цэнтры
[Create WATrack report]
Стварыць справаздачу
[Get user's Music Info]
Атрымаць інфармацыю пра трэк
[WATrack Macro Info]
Дапамога па зменных
[Lyric from ID3v2 tag]
Тэкст песні з ID3v2 тэга
[Cover file path]
Шлях да вокладкі дыска
[Player volume (0-15)]
Гучнасць плэера (0-15)
[Player homepage URL]
Хатняя старонка плэера
[player status (not translated)]
Стан плэера (без перакладу)
[Format text Info]
Фармат тэксту
[Controls]
Кіраванне
[Frame Controls]
Кнопкі кіравання
[Plugin Enabled]
Плагін уключаны
[Plugin Disabled]
Плагін выключаны
[Create Report]
Стварыць справаздачу
[Context menu]
Кантэкстнае меню
[/me listening "%title%"]
/я слухаю "%title%"
[Report file name not defined]
Назва файла справаздачы не паказана
[Status Template]
Шаблон xСтатуса
[XStatus Title]
Паведамленне xСтатуса
['mono' / 'stereo']
мана/стэрэа
[- "mono" / "stereo"]
- мана / стэрэа
[- artist]
- артыст
[- bitrate]
- бітрэйт
[- current song position (sec)]
- пазіцыя песні ў секундах
[- player version]
- версія плэера
[- player]
- плэер
[- song title]
- загаловак
[- total song length (sec)]
- даўжыня песні ў секундах
[- track number]
- нумар трэка
[  Refresh time (sec) is time to refresh music info and status messages. If zero, automatic refresh is disabled.\n  Only if 'Music' status was set - change your status if Music XStatus sets already.\n  Keep 'Music' XStatus - if player stopped or shutdowned, save or not 'Music' XStatus (changes to empty).\n  If text after processing is empty, the status message does not changes.\n  If settings saved in ini-file, its will be deleted from Miranda DB. Else ini-file will be deleted.]
 Час абнаўлення (сек) - абнаўленне інфармацыі ў статусных паведамленнях. Калі нуль, аўтаабнаўленне выключана\n Працуе, толькі калі xСтатус "Музыка".\n Калі плэер выключаны ці спынены, xСтатус прыбіраецца.\n Калі тэкст пусты, статуснае паведамленне не змяняецца.\n Калі налады захоўваюцца ў ini файле, яны выдаляцца з базы Miranda, інакш ini файл будзе выдалены.
["Variables" module use]
Выкарыстоўваць плагін зменных
[Acoustic]
Акустыка
[Use ICQ XStatus]
Выкарыстоўваць xCтатус ICQ
[Winamp Track]
Слухаю (WATrack)
[Pause Pushed]
Паўза націснута
[-default-]
Па змаўчанні
[Global WATrack hotkey]
Агульная камбінацыя
[WATrack data insert hotkey]
Устаўка інфармацыі
[WATrack popup hotkey]
Усплывальнае вакно
[Switch ON these modules]
Укл./выкл. плагінаў Watrack
[Modules]
Плагіны
[Statistic]
Статыстыка
[Export text template]
Шаблон тэксту экспарту 
[Use listening info]
Выкарыстоўваць "Listening To"
[If this option is "ON", "Listening To" protocol property will be filled by music info.]
Калі опцыя ўключана, поле "Listening To" будзе запоўнена інфармацыяй пра музыку.
[Enable Status message]
Уключыць паведамленне статусу
[Enable XStatus message]
Уключыць паведамленне Хстатуса
[Enable Tunes message]
Уключыць паведамленне мелодыі
[Tunes]
Мелодыі
[Check all marked players for active (started and playing) or stop at first founded]
Правярае ўсе абраныя плэеры на прадмет актыўнасці (запуску і прайграванні) ці спыняецца на першым знойдзеным
[Check all players]
Правяраць усе плэеры
[Emulate multimedia keys presses to control palyer]
Эмуляцыя націскаў мультымедыйных клавіш, для кіравання прайгравальнікам
[User music info text]
Інфармацыя пра музыку
[(%artist%, %title%, %album% and %year% macros can be used only)]
(выкарыстоўваюцца толькі макрасы %artist%, %title%, %album% і %year%)
[Disable Plugin]
Адключыць плагін
[Enable Plugin]
Уключыць плагін
[Don't forget to enter Login and Password to use Last.fm service]
Не забудзьцеся ўвесці імя і пароль, каб карыстацца сэрвісам Last.fm
[Don't forget to enter Login and Password to use MyShows service]
Каб карыстацца MyShows, увяздіце імя і пароль
[Attempts]
спроб
[Disable scrobbling]
Адключыць скробблінг
[Enable scrobbling]
Уключыць скробблінг
[no language]
не абрана
[Content language]
Мова змесціва
[Artist]
Артыст
[Album]
Альбом
[Track]
Трэк
[Get Artist Info]
Інфа пра артыста
[Get Track Info]
Інфа пра трэк
[Get Album Info]
Інфа пра альбом
[Music Statistic]
Музычная статыстыка
[Status (common)]
Статус (агульнае)
[Status (templates)]
Статус (шаблоны)
[Set XStatus when...]
Ставіць хстатус калі
[XStatus is empty or 'Music']
няма хстатуса ці хстатус "Музыка"
['Music' status is set]
усталяваны хстатус "Музыка"
[any XStatus is set]
усталяваны любы хстатус
[Players list\n(F1 for note)]
Спіс плэераў\n(Націсніце F1 для спраўкі)
[Chat Template]
Шаблон для чатаў
[This is simplified version of template editor. This templates will be used with all protocols, protocol and player (media) statuses]
Гэта спрошчаная версія рэдактара шаблонаў. Дадзеныя шаблоны будуць скарыстаны для ўсіх пратаколаў.
[No any special notes for this player]
Дадатковая інфармацыя адсутнічае
[popup test]
Усплывальнае вакно
[Frame (main)]
Фрэйм (асноўнае)
[Frame (text)]
Фрэйм (тэкст)
[Manual element placement]
Размясціць элементы ўручную
[Alpha]
Альфа
[Hide when no player]
Хаваць калі плэер не знойдзены
[Hide when no music]
Хаваць калі нічога не прайграваецца
[Use popup action buttons]
Выкарыстоўваць кнопкі дзеянняў
[Left click]
Левая пстрычка
[Right click]
Правая пстрычка
[Default colors]
Па змаўчанні
[Windows colors]
Колеры Windows
[Custom colors]
Задаць колеры
[artist]
выканаўца
[album]
альбом
[genre]
жанр
[Picture transform]
Трансфармацыя выявы
[Kilobytes]
Кілабайт
[Megabytes]
Мегабайт
[Precision]
знакаў пасля коскі
[none]
няма
[kb]
кб
[Kb]
Кб
[KB]
Кб
[Color]
Колер
[Output]
Выснова
[Check]
Адзначыць
[Choose font...]
Шрыфт...
[Genres]
Жанр
[[X]Status Title / Text]
Загаловак статусу/Тэкст
[Scrobble at]
Скробліць з
[Timeout, ms]
Паўза, мс
[Get Series Info]
Інфармацыя пра серыю
[Episode]
Эпізод
[Last.fm error: ]
Памылка Last.fm:
[Client is banned]
Кліент заблакаваны
[Bad Auth. Check login and password]
Памылка аўтарызацыі. Праверце логін і пароль
[Bad TimeStamp]
Няслушны час
[Similar artists]
Падобныя выканаўцы
[Music Info from ]
Інфармацыя пра музыку ад
[You Get Error]
У Вас памылка
;other strings
[Slider]
Лятунок
[Slider Hovered]
Лятунок пад курсорам
[Slider Pushed]
Націснуты лятунок
[WATrack status]
WATrack статус
#muuid {692e87d0-6c71-4cdc-9e36-2b2d69fbdc4c}
;============================================================
;  File: Watrack_MPD.dll
;  Plugin: Watrack MPD
;  Version: 0.0.0.4
;  Authors: sss
;============================================================
[Music Player Daemon support for Watrack.]
Падтрымка Music Player Daemon для Watrack.
[MPD Host]
MPD Хост
[Port]
Порт
[Password]
Пароль
[Watrack MPD connection]
Watrack MPD злучэнне
[Winamp Track]
Зараз слухаю (WATrack)
[Plugins]
Плагіны
#muuid {fc718bc7-abc8-43cd-aad9-761614617738}
;============================================================
;  File: wbOSD.dll
;  Plugin: WannaBe OSD
;  Version: 0.2.1.0
;  Authors: Andrej Krutak
;============================================================
[Shows new message/status change info using on-screen display.]
Адлюстроўвае новыя паведамленні/змены статусу, выкарыстоўваючы OSD.
[General]
Агульнае
[Align]
Выраўноўванне
[Select font]
Шрыфт
[Shadow]
Цень
[Show drop shadow]
Маляваць цень
[Shadow align]
Становішча
[Shadow color]
Колер ценю
[Alternative shadow]
Альтэрнатыўны цень
[Shadow distance:]
Зрух ценю:
[Other]
Іншае
[Background color]
Колер фону
[Transparent]
Празрыста
[Alpha:]
Альфа:
[Timeout (ms):]
Працягласць (мс):
[Show testing OSD]
Прадпрагляд
[Announce]
Аб'яўленьне
[Status changes]
Змены статусу
[Show my status changes]
Паказваць змены майго статусу
[Text color]
Колер тэксту
[Show events]
Паказваць падзеі
[Format:]
Фармат:
[Show message window after click]
Націск адкрывае вакно гутаркі
[Show when my status is:]
Паказваць OSD, калі мой статус:
[%s is %s]
%s гэта %s
[Variables:\n  %n : Nick\n  %m : Message\n  %l : New line]
Зменныя:\n  %n : Імя\n  %m : Паведамленне\n  %l : Новы радок
[Help]
Дапамога
[Miranda NG is great and this is a long message.]
Miranda NG цудоўная, а гэта - прыклад досыць доўгага паведамлення.
[Plugins]
Плагіны
#muuid {6b612a34-dcf2-4e32-85cf-b6fd006b745e}
;============================================================
;  File: Weather.dll
;  Plugin: Weather
;  Version: 0.4.0.1
;  Authors: Miranda NG Team
;============================================================
[Retrieves weather information and displays it in your contact list.]
Запыт і адлюстраванне інфармацыі пра надвор'е ў вашым спісе кантактаў.
[Update]
Абнавіць
[Brief Info]
Коратка
[Webpage]
Сайт
[Close]
Зачыніць
[Options]
Налады
[Update weather information on startup]
Абнаўляць надвор'е пры запуску Miranda NG
[Update weather information every]
Абнаўляць кожныя
[minutes]
хвілін(ы)
[Consider weather info updated only when condition and temperature are changed]
Паведамляць пра абнаўленне надвор'я толькі пры змене тэмпературы
[Remove old data when updating]
Перазапісаць дадзеныя пасля абнаўлення
[Make the contact italic when weather alert is issued]
Рабіць кантакт нахільным пры атрыманні абнаўлення
[Modes]
Рэжымы
[Use weather condition as protocol status]
Стан надвор'я як статус конту
[Avatar only mode]
Толькі аватар
[Units]
Адзінкі
[Temperature]
Тэмпература
[Celsius]
Цэльсій
[Fahrenheit]
Фарэнгейт
[Degree sign:]
Тэмпература ў:
[Wind]
Вецер
[km/h]
км/г
[m/s]
м/с
[mph]
м/г
[knots]
вузлы
[Visibility]
Бачнасць
[km]
км
[miles]
мілі
[Pressure]
Ціск
[kPa]
кПа
[mb (hPa)]
мілібар
[inches]
цалі
[mm Hg (torr)]
мм рт. слупа
[Day/Month]
Дзень/Месяц
[No change]
без зм.
[2 chars]
2 знака
[3 chars]
3 знака
[Elevation]
Вышыня над узроўнем мора
[ft]
фут
[m]
м
[Do not append units to values]
Не дадаваць адзінкі да значэнняў
[Do not display fractional values]
Не паказваць дробавыя велічыні
[Frame]
Фрэйм
[Avatar size]
Памер аватара
[Edit Weather Station]
Рэдагаваць станцыю
[Weather Station]
Прагноз надвор'я
[City name]
горад
[ID]
ID
[Log Information]
Захаванне інфармацыі
[Use internal history]
Убудаваная гісторыя
[Use external file]
Вонкавы файл
[Overwrite file upon update]
Перазапіс пры абнаўленні
[Path:]
Шлях:
[Link Settings]
Налада спасылак
[More Info URL]
Дадатковая інфармацыя
[Weather Map]
Карта надвор'я
[Other Options]
Іншыя налады
[Set as default station]
Па змаўчанні
[Disable automatic update for this station]
Адключыць аўтаабнаўленне з гэтай станцыі
[Disable Popup for this station]
Не выводзіць усплывальнае вакно
[Change]
Змена
[Cancel]
Скасаваць
[Popup Options]
Налады ўсплывальных вокнаў
[Enable popups]
Уключыць вокны
[Popup only when condition changes]
Толькі пры змене надвор'я
[Colors]
Колеры
[Background color]
Колер фону
[Text color]
Колер тэксту
[Use Windows colors]
Колеры Windows
[Popup Actions]
Кнопкі мышы
[Left Click]
Левая
[Right Click]
Правая
[Popup Delay]
Затрымка вакна
[Delay]
Затрымка
[seconds]
секунд(ы)
[From Popup plugin]
Па змаўчанні
[Permanent]
Пастаянна
[Popup Text]
Усплывальны тэкст
[Popup Title]
Загаловак вакна
[Variables]
Зменныя
[Default]
Змаўчанні
[Preview]
Прагляд
[Updates]
Абнаўленні
[Alerts]
Падзеі
[Errors]
Памылкі
[Contact List]
Спіс кантактаў
[Brief Info Title]
Загаловак
[Note Text]
Тэкст
[Extra Text]
Дад. тэкст
[External Log]
Вонкавая гісторыя
[History Log]
Прагляд гісторыі
[Variable List]
Зменныя
[More Variables]
Яшчэ зменныя
[Reset]
Скід
[Status Message]
Статуснае паведамленне
[Sunset]
Заход
[Feel-like]
Адчуванні
[Today's Low]
Мінімум
[Today's High]
Максімум
[Sunrise]
Узыход
[Dewpoint]
Кропка расы
[Humidity]
Вільготнасць
[More...]
Яшчэ...
[Weather Protocol INI Setup]
Налады INI файла плагiна "Надвор'е"
[Weather Protocol INI Setup\nInstall and load your weather ini file here]
Устаноўка INI надвор'я\n Устаноўка і загрузка вашага INI надвор'я тут
[Weather Protocol cannot find any weather INI file stored in your computer. To setup weather INI and add weather stations, please follow the steps:]
Конт надвор'я не можа знайсці ніводнага INI файла надвор'я на вашым кампутары. Для ўстаноўкі INI надвор'і і даданні горада вынікайце гэтым указанням:
[Click here to download a weather ini file from Miranda file listing]
Націсніце тут для загрузкі INI надвор'і са спісу файлаў Miranda NG
[Extract the weather ini file from archive to this directory]
Выміце INI надвор'і з архіва ў гэту дырэкторыю
[Click here to load the data from the new ini file into memory]
Націсніце для загрузкі дадзеных з INI файла ў памяць
[Add new weather station and close this dialog]
Дадайце новы горад і зачыніце гэта вакно
[Total INI files]
Усяго ini файлаў
[Total memory used]
Скарыстана памяці
[Reload INI]
Перазагрузіць
[City:]
Горад:
[Menu]
Меню
[Dismiss Popup]
Убраць вакно
[Open brief information]
Кароткая інфармацыя
[Open complete forecast]
Поўны прагноз
[Open weather map]
Карта надвор'я
[View history]
Гісторыя
[Open log file]
Адкрыць лог
[Show user menu]
Меню кантакта
[Show user detail]
Паказаць дэталі
[To old setting]
Да старых
[To default]
Па змаўчанні
[Enable/disable auto update]
Аднаўляць аўтаматычна
[Auto Update Enabled]
Аўтаабнаўленне ўключана
[Auto Update Disabled]
Аўтаабнаўленне выключана
[Weather Condition Changed]
Weather: Надвор'е змянілася
[Weather Alert Issued]
Weather: Заўвага
[N/A]
Недасяжны
[Invalid ID format, missing "/" (10)]
Няслушны фармат ID, не "/" (10)
[Invalid service (11)]
Няслушны сэрвіс (11)
[Invalid station (12)]
Няслушны горад (12)
[Weather service ini for this station is not found (20)]
INI файл надвор'я для гэтай станцыі не знойдзены (20)
[Netlib error - check your internet connection (30)]
Памылка netlib - праверце злучэнне з інтэрнэтам (30)
[Empty data is retrieved (40)]
Атрыманы пустыя дадзеныя (40)
[Document not found (42)]
Дакумент не знойдзены (42)
[Document too short to contain any weather data (43)]
Дакумент занадта кароткі для інфармацыі пра надвор'е (43)
[Unknown error (99)]
Невядомая памылка (99)
[HTTP Error: No content (204)]
Памылка HTTP: Няма змесціва (204)
[HTTP Error: Data moved (301)]
Памылка HTTP: Дадзеныя перамешчаны (301)
[HTTP Error: Use proxy (305)]
Памылка HTTP: Выкарыстоўвайце проксі (305)
[HTTP Error: Temporary redirect (307)]
Памылка HTTP: Часовы рэдырэкт (307)
[HTTP Error: Bad request (400)]
Памылка HTTP: Няслушны запыт (400)
[HTTP Error: Unauthorized (401)]
Памылка HTTP: Не дазволены (401)
[HTTP Error: Payment required (402)]
Памылка HTTP: Патрабуецца аплата (402)
[HTTP Error: Forbidden (403)]
Памылка HTTP: Забаронена (403)
[HTTP Error: Not found (404)]
Памылка HTTP: Не знойдзена (404)
[HTTP Error: Method not allowed (405)]
Памылка HTTP: Метад недапушчальны (405)
[HTTP Error: Proxy authentication required (407)]
Памылка HTTP: Патрабуецца аўтарызацыя на проксі (407)
[HTTP Error: Gone (410)]
Памылка HTTP: Знік (410)
[HTTP Error: Internal server error (500)]
Памылка HTTP: Унутраная памылка сервера (500)
[HTTP Error: Bad gateway (502)]
Памылка HTTP: Няслушны шлюз (502)
[HTTP Error: Service unavailable (503)]
Памылка HTTP: Сэрвіс недасяжны (503)
[HTTP Error: Gateway timeout (504)]
Памылка HTTP: Затрымка шлюза (504)
[%c\nTemperature: %t\nFeel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i  %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]]
%c\n Тэмпература: %t\n Адчуванне: %f\n Ціск: %p\n Вецер: %i  %w\n Вільготнасць: %m\n Раса: %e\n Бачнасць: %v\n\n Узыход: %r\n Заход: %y\n\n Прагноз на 5 дзён:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]
[Feel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i  %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]]
Адчуванне: %f\n Ціск: %p\n Вецер: %i  %w\n Вільготнасць: %m\n Раса: %e\n Бачнасць: %v\n\n Узыход: %r\n Заход: %y\n\n Прагноз на 5 дзён:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5] 
[Weather Condition for %n as of %u]
Стан надвор'я для %n на %u
[%c, %t (feel-like %f)	Wind: %i %w	Humidity: %m]
%c, %t (адчуваецца %f)	Вецер: %i %w	Вільготнасць: %m
[%n at %u:	%c, %t (feel-like %f)	Wind: %i %w	Humidity: %m]
%n у %u:	%c, %t (адчуваецца %f)	Вецер: %i %w	Вільготнасць: %m
[%c, %t\nToday:  High %h, Low %l]
%c, %t\n Сёння:  макс. %h, мін. %l
[Temperature: %[Temperature]]
Тэмпература: %[Temperature]
[Current weather information for %s.]
Бягучая інфармацыя пра надвор'е для %s
[%s is now the default weather station]
%s станцыя надвор'я па змаўчанні
[Weather Protocol]
Конт надвор'я
[Please try again after weather update is completed.]
Паспрабуйце пасля завяршэння абнаўлення звестак пра надвор'е
[<Enter station name here>]
<Увядзіце назву горада>
[<Enter station ID here>]
<Увядзіце ID гарады>
[Weather condition was not logged.]
Лог надвор'я не вядзецца.
[The URL for complete forcast have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.]
URL поўнага прагнозу надвор'я не ўсталяваны. Вы можаце ўсталяваць яго ў наладах.
[The URL for weather map have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.]
Не паказаны URL для карты надвор'я. Вы можаце паказаць яго ў меню Налады.
[Get city name from ID]
Атрымаць назву горада па ID
[Weather INI information]
Інфармацыя о INI файле надвор'я
[Browse]
Агляд
[View webpage]
На сайт
[Reset to default]
Па змаўчанні
[Text Files]
Тэкставыя файлы
[All Files]
Усе файлы
[mb]
мбар
[in]
цаля
[mm]
мм
[<unknown time>]
<час не вызначана>
[<Error>]
<Памылка>
[HTTP Error %i]
Памылка HTTP %i
[<Enter city name here>]
<Увядзіце назву горада>
[Error when obtaining data: %s]
Памылка пры атрыманні дадзеных: %s
[Weather HTTP connections]
HTTP падлучэнне Weather
[Protocol icon]
Абразок конту
[Update Disabled]
Абнаўленні выкл
[View Log]
Лог
[Update with Clear]
Выдаліць і абнавіць
[View Brief]
Кароткі прагноз
[View Complete]
Поўны прагноз
[Weather Update]
Абнаўленне прагнозу
[Popup]
Вакно
[No Popup]
Без вокнаў
[Edit Settings]
Змяніць налады
[Name]
Імя
[Author]
Аўтар
[File Version]
Версія файла
[INI Version]
Версія ini
[Items]
Элементы
[Display Name]
Імя
[File Name]
Імя файла
[The corresponding INI file for "%s" is not found.]
Адпаведны INI файл для "%s" не знойдзены.
[Weather INI information for "%s":]
Інфармацыя о INI файле надвор'я для "%s":
[Name:]
Імя:
[Internal Name:]
Унутранае імя:
[Author:]
Аўтар:
[Version:]
Версія:
[INI Version:]
Версія INI:
[File Name:]
Імя файла:
[Item Count:]
Пунктаў:
[Memory Used:]
Памер:
[bytes]
байт
[Description:]
Апісанне:
[Here is a list of custom variables that are currently available]
Спіс дадатковых зменных, даступных на дадзены момант
[No update data file is found. Please check your Plugins\\Weather directory.]
Не знойдзены файл абнаўлення. Калі ласка, праверце тэчку Plugins\\Weather.
[Invalid ini format for: %s]
Уласны фармат ini для: %s
[All update data has been reloaded.]
Усе абноўленыя дадзеныя перазагружаны.
[Frame Font]
Шрыфт фрэйма
[Frame Title Font]
Шрыфт загалоўка фрэйма
[Frame Background]
Фон фрэйма
[Network]
Сеціва
[General]
Агульнае
[Display]
Паказваць
[Popups]
Усплывальныя вокны
[%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temp\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set]
%c   прагноз на сёння\n%d   бягучая дата\n%e   раса\n%f   адчуванне\n%h   максімум\n%i   кірунак ветра\n%l   мінімум\n%m   вільготнасць\n%n   горад\n%p   ціск\n%r   узыход\n%s   ID гарады\n%t   тэмпература\n%u   абнаўленне\n%v   бачнасць\n%w   хуткасць ветра\n%y   заход
[Weather Protocol Text Preview]
Прагляд конту надвор'я
[%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temperature\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set]
%c\t прагноз на сёння\n%d\t бягучая дата\n%e\t раса\n%f\t адчуванне\n%h\t максімум\n%i\t кірунак ветра\n%l\t мінімум\n%m\t вільготнасць\n%n\t горад\n%p\t ціск\n%r\t узыход\n%s\tID гарады\n%t\t тэмпература\n%u\t абнаўленне\n%v\t бачнасць\n%w\t хуткасць ветра\n%y\t заход
[%[..]\tcustom variables]
%[..]\t свае зменныя
[Station ID]
ID гарады
[Disable &weather notification]
Выключыць абвесткі пра змену надвор'я
[Enable &weather notification]
Уключыць абвесткі пра змену надвор'я
[Update Weather]
Абнавіць надвор'е
[Remove Old Data then Update]
Выдаліць дадзеныя і абнавіць
[Brief Information]
Кароткая інфармацыя
[Read Complete Forecast]
Чытаць поўны прагноз
[Weather]
Надвор'е
[Enable/Disable Weather Update]
Укл/Выкл абнаўленні надвор'я
[Update All Weather]
Абнавіць надвор'е
[Remove Old Data then Update All]
Выдаліць дадзеныя і абнавіць усё
[Weather Notification]
Напамінак пра надвор'е
[Display in a frame]
Паказваць у фрэйме
[Unable to retrieve weather information for %s]
Немагчыма знайсці інфармацыю пра надвор'е для %s
[Current condition for %n]
Бягучы стан для %n
[Last update on:   %u]
Апошняе абнаўленне: %u
[Variable]
Зменная
[Information]
Інфармацыя
[Retrieving new data, please wait...]
Атрымліваю новыя дадзеныя. Пачакайце калі ласка...
[More Info]
Падрабязней
[No information available.\r\nPlease update weather condition first.]
Інфармацыя недаступная \nПапярэдне абновіце дадзеныя пра надвор'е
;============================================================
;  File: Intellicast.ini
;  Module: weather
;============================================================
[Ceiling]
Вышыня аблокаў
[Mon]
ПН
[Tue]
АЎТ
[Wed]
СЕР
[Thu]
ЧЦ
[Fri]
ПТ
[Sat]
СБ
[Sun]
НД
[Full]
Поўня
[Sunny]
Сонечна
[Waning Crescent]
Зыходзячы Месяц
[Waning Gibbous]
Зыхоздячы Месяц
[Waxing Crescent]
Набягаючы Месяц
[Waxing Gibbous]
Набягаючы Месяц
[Last Quarter]
апошняя чвэрць Месяца
[First Quarter]
Першая чвэрць Месяца
[Partly Sunny]
Месцамі сонечна
[Mostly Sunny]
Пераважна сонечна
[Partly Cloudy]
Месцамі хмарна
[Mostly Cloudy]
Пераважна хмарна
[Mostly Clear]
Пераважна ясна
[Scattered Thunderstorms]
Рэдкія навальніцы
[Feel]
Адчуванне
[Forecast Day 1]
Прагноз: Дзень 1
[Forecast Day 2]
Прагноз: Дзень 2
[Forecast Day 3]
Прагноз: Дзень 3
[Forecast Day 4]
Прагноз: Дзень 4
[Forecast Day 5]
Прагноз: Дзень 5
[Forecast Day 6]
Прагноз: Дзень 6
[Forecast Day 7]
Прагноз: Дзень 7
[Forecast Day 8]
Прагноз: Дзень 8
[Forecast Day 9]
Прагноз: Дзень 9
[Forecast Day 10]
Прагноз: Дзень 10
[Forecast today]
Прагноз: сёння
[Heat Index]
Індэкс спякоты
[Moon]
Месяц
[MoonRise]
Месяц: узыход
[MoonSet]
Месяц: заход
[Update1]
Аднавіць 1
[Update2]
Аднавіць 2
[Wind Chill]
З улікам ветра
[Wind Direction]
Вецер: кірунак
[Wind Speed]
Вецер: хуткасць
[WindDir1]
Вецер: кірунак 1
[WindDir2]
Вецер: кірунак 2
[Broken Clouds]
З праясненнямі
[Scattered Clouds]
Зменная воблачнасць
[North]
Поўнач
[East]
Усход
[South]
Поўдзень
[West]
Захад
[Northwest]
Паўночны захад
[Northeast]
Паўночны ўсход
[Southwest]
Паўднёвы захад
[Southeast]
Паўднёвы ўсход
;============================================================
;  File: weatherxml.ini
;  Module: weather
;============================================================
[Fair]
Ясна
[Mostly Sunny]
Пераважна сонечна
[Light Thunderstorm Rain]
Невялікая навальніца з дажджом
[Thunderstorm Rain]
Дождж з навальніцай
[N/a]
Н/д
[Thunderstorm]
Навальніца
[Overcast]
Суцэльная воблачнасць
[Fog]
Смуга
[Mist]
Смуга
[Light Rain]
Слабы дождж
[Light Showers Rain]
Слабыя дажджы
[Showers Rain]
Ліўневыя дажджы
[Shallow Fog]
Нізкая смуга
[Snow]
Снег
[Partly Sunny]
Месцамі сонечна
[Partly Cloudy]
Месцамі хмарна
[Mostly Cloudy]
Пераважна хмарна
[Mostly Clear]
Пераважна ясна
[Showers]
Лівень
[Sunny]
Сонечна
[Light Rain Shower]
Слабы дождж
[rising]
Расце
[steady]
Не зм.
[falling]
Валіцца
[Moderate]
Умераны
[New Moon]
Маладзік
[Last Quarter]
апошняя чвэрць Месяца
[First Quarter]
Першая чвэрць Месяца
[Full Moon]
Поўня
[Waning Crescent]
Зыходзячы Месяц
[Waning Gibbous]
Зыходзячы Месяц
[Waxing Crescent]
Набываючы Месяц
[Waxing Gibbous]
Набываючы Месяц
[Night]
Ноч
[Feel]
Адчуванне
[Forcast Update]
Абнаўленне прагнозу
[Forcast Update VAR]
Абнаўленне прагнозу VAR
[Forecast Day 0]
Прагноз: Дзень 0
[Forecast Day 1]
Прагноз: Дзень 1
[Forecast Day 2]
Прагноз: Дзень 2
[Forecast Day 3]
Прагноз: Дзень 3
[Forecast Day 4]
Прагноз: Дзень 4
[Forecast Day 5]
Прагноз: Дзень 5
[Forecast Day 6]
Прагноз: Дзень 6
[Forecast Day 7]
Прагноз: Дзень 7
[Forecast Day 8]
Прагноз: Дзень 8
[Forecast Day 9]
Прагноз: Дзень 9
[N/A%]
Н/Д%
[Heat Index]
Індэкс спякоты
[Latitude]
Шырата
[Longitude]
Даўгата
[Local Time]
Мясцовы час
[Moon]
Месяц
[Observatory]
Крыніца дадзеных
[Pressure Tendency]
Ціск: тэндэнцыя
[Update VAR]
Абнаўленне VAR
[UV]
Апісанне ЎХ
[UV Index]
Індэкс УХ
[UVI]
Значэнне ЎХ
[Wind Direction]
Вецер: кірунак
[Wind Direction DEG]
Вецер: кірунак (град)
[Wind Speed]
Вецер: хуткасць
[WindDir]
Вецер: кірунак (бок)
[Cloudy]
Хмарна
[Scattered Snow Showers]
Месцамі снегапад
[Few Snow Showers]
Слабы снег
[Snow Shower]
Снегапад
[Am Snow Showers]
Снегапад у першай палове дня
[Light Snow]
Слабы снег
[Drifting Snow]
Замець
[Pm Snow Showers]
Снегапад у другой палове дня
[Am Clouds / Pm Sun]
Хмарна ў першай палове дня / Сонечна ў другой палове дня
[Snow Shower / Wind]
Снегапад / Вецер
[Cloudy / Wind]
Хмарна / Вецер
[Heavy Snow And Windy]
Моцны снег і легкадумна
[Snow / Wind]
Снег / Вецер
[Snow Showers Early]
Снегапад з раніцы
[Am Snow Showers / Wind]
Снегапад у першай палове дня / Вецер
[Light Snow And Windy]
Слабы снег і легкадумна
[Snow Showers / Wind Early]
Снегапад / Вецер з раніцы
[Partly Cloudy And Windy]
Месцамі хмарна і легкадумна
[Mostly Cloudy And Windy]
Пераважна хмарна і легкадумна
[Rain / Snow / Wind]
Дождж / снег / вецер
[Rain / Snow]
Дождж / снег
[Clouds Early / Clearing Late]
З раніцы хмарна / ясна ў другой палове дня
[Snow Showers Late]
Снегапад у другой палове дня
[Rain / Snow Showers]
Дождж / Снегапад
[Showers Late]
Дождж у другой палове дня
[Scattered Showers]
Месцамі дажджы
[Am Showers]
Дождж у першай палове дня
[Am Rain / Snow Showers]
Дождж у першай палове дня / снегапад
[Few Showers]
Слабы дождж
[Few Showers / Wind]
Слабы дождж / Вецер
[Pm Light Rain]
Слабы дождж у другой палове дня
[Mostly Cloudy / Wind]
Пераважна хмарна / Вецер
[Rain]
Дождж
[Light Rain Shower And Windy]
Слабы дождж і вецер
[Am Showers / Wind]
Дождж у другой палове дня / вецер
[Isolated T-Storms]
Месцамі навальніцы
[Showers Early]
З раніцы дажджы
[T-Storm]
Навальніца
[Rain / Snow Showers Late]
Дождж / Снег у другой палове дня
[Pm Showers]
Дождж у другой палове дня
[Snow To Rain]
Снег з дажджом
[Light Snow Shower]
Дождж са снегам
[Fair And Windy]
Ясна і легкадумна
[Pm T-Storms]
Навальніцы ў другой палове дня
[Scattered T-Storms]
Месцамі навальніцы
[Light Rain Late]
Слабы дождж у другой палове дня
[Am Light Rain]
Слабы дождж у першай палове дня
[Jun]
Чэрвень
[T-Storms]
Навальніцы
[Rain / Thunder]
Дождж / гром
[Thunder In The Vicinity]
Гром
[Light Rain With Thunder]
Слабы дождж з громам
[Light Rain Early]
Слабы дождж у першай палове дня
[Light Rain / Wind]
Слабы дождж / вецер
[Light Drizzle]
Лёгкая смуга
[Haze]
Смуга
[Smoke]
Смуга
[Rain To Snow]
Дождж са снегам
[Rain And Snow]
Дождж са снегам
[Rain / Snow Showers Early]
Дождж / рана раніцай снег
[Heavy Snow Shower]
Моцны снегапад
[Showers / Wind]
Дажджы / вецер
[Snow Shower And Windy]
Снег і вецер
[Light Snow Shower And Windy]
Слабы снег і вецер
[Light Rain And Windy]
Слабы дождж і вецер
[Sleet]
Дождж са снегам
[Sleet And Windy]
Дождж са снегам і вецер
[Cloudy And Windy]
Хмарна і вецер
[Light Drizzle And Windy]
Лёгкая смуга і вецер
[Light Drizzle And Fog]
Лёгкая смуга і смуга
[Fog And Windy]
Смуга і вецер
[Light Snow Early]
Слабы снег у першай палове дня
[Heavy Snow]
Моцны снегапад
[Snow Early]
Снег у першай палове дня
[Light Snow Late]
Слабы снег у другой палове дня
[Snow And Sleet]
Дождж са снегам
;============================================================
;  File: wundergrnd_intl.ini
;  Module: weather
;============================================================
[Light Rain Showers]
Ідзе слабы дождж
[Thunderstorms And Rain]
Дождж з навальніцай
[Light Thunderstorm]
Невялікая навальніца
[Light Drizzle Mist]
Лёгкая смуга, імжа
[Light Showers Rain Mist]
Слабыя дажджы, смуга
[Mostly Sunny]
Пераважна сонечна
[Light Thunderstorm Rain]
Невялікая навальніца з дажджом
[Thunderstorm Rain]
Дождж з навальніцай
[N/a]
Н/д
[Thunderstorm]
Навальніца
[Overcast]
Суцэльная воблачнасць
[Fog]
Смуга
[Patches Fog]
Смуга жмутамі
[Mist]
Смуга
[Light Rain]
Слабы дождж
[Light Showers Rain]
Слабыя дажджы
[Light Showers Snow]
Лёгкі снегапад
[Showers Rain]
Ліўневыя дажджы
[Shallow Fog]
Нізкая смуга
[Snow]
Снег
[Partly Sunny]
Месцамі сонечна
[Partly Cloudy]
Месцамі хмарна
[Mostly Cloudy]
Пераважна хмарна
[Mostly Clear]
Пераважна ясна
[Rising]
Расце
[Steady]
Не зм.
[Stable]
Не зм.
[Falling]
Валіцца
[Var]
Зменны
[New Moon]
Маладзік
[Last Quarter]
апошняя чвэрць Месяца
[First Quarter]
Першая чвэрць Месяца
[Full Moon]
Поўня
[Waning Crescent]
Зыходзячы Месяц
[Waning Gibbous]
Зыходзячы Месяц
[Waxing Crescent]
Надыходзячы Месяц
[Waxing Gibbous]
Надыходзячы Месяц
[of the Moon is Illuminated]
асветлена
[Latitude]
Шырата
[Longitude]
Даўгата
[Day Length]
Працягласць дня
[Chance Of Rain 20% Chance Of Precipitation]
Магчымы дождж, 20% верагоднасць ападкаў
[Chance Of Rain 30% Chance Of Precipitation]
Магчымы дождж, 30% верагоднасць ападкаў
[Chance Of Rain 40% Chance Of Precipitation]
Магчымы дождж, 40% верагоднасць ападкаў
[Chance Of Rain 50% Chance Of Precipitation]
Магчымы дождж, 50% верагоднасць ападкаў
[Rain 50% Chance Of Precipitation]
Дождж, 50% верагоднасць ападкаў
[Rain 60% Chance Of Precipitation]
Дождж, 60% верагоднасць ападкаў
[Rain 70% Chance Of Precipitation]
Дождж, 70% верагоднасць ападкаў
[Rain 80% Chance Of Precipitation]
Дождж, 80% верагоднасць ападкаў
[Rain 90% Chance Of Precipitation]
Дождж, 90% верагоднасць ападкаў
[Rain 100% Chance Of Precipitation]
Дождж, 100% верагоднасць ападкаў
[T-Storms 100% Chance Of Precipitation]
Навальніца, 100% верагоднасць ападкаў
[T-Storms 90% Chance Of Precipitation]
Навальніца, 90% верагоднасць ападкаў
[T-Storms 80% Chance Of Precipitation]
Навальніца, 80% верагоднасць ападкаў
[T-Storms 70% Chance Of Precipitation]
Навальніца, 70% верагоднасць ападкаў
[T-Storms 60% Chance Of Precipitation]
Навальніца, 60% верагоднасць ападкаў
[T-Storms 40% Chance Of Precipitation]
Навальніца, 40% верагоднасць ападкаў
[Chance Of T-Storms 60% Chance Of Precipitation]
Магчымыя навальніцы, 60% верагоднасць ападкаў
[Chance Of T-Storms 50% Chance Of Precipitation]
Магчымыя навальніцы, 50% верагоднасць ападкаў
[Chance Of T-Storms 40% Chance Of Precipitation]
Магчымыя навальніцы, 40% верагоднасць ападкаў
[Chance Of T-Storms 30% Chance Of Precipitation]
Магчымыя навальніцы, 30% верагоднасць ападкаў
[Chance Of T-Storms 20% Chance Of Precipitation]
Магчымыя навальніцы, 20% верагоднасць ападкаў
[Chance Of Snow 20% Chance Of Precipitation]
Магчымы снег, 20% верагоднасць ападкаў
[Chance Of Snow 30% Chance Of Precipitation]
Магчымы снег, 30% верагоднасць ападкаў
[Chance Of Snow 40% Chance Of Precipitation]
Магчымы снег, 40% верагоднасць ападкаў
[Chance Of Snow 50% Chance Of Precipitation]
Магчымы снег, 50% верагоднасць ападкаў
[Forecast Day 1 Condition]
Прагноз: Дзень 1 Умовы
[Forecast Day 1 Day]
Прагноз: Дзень 1 дзень
[Forecast Day 1 High]
Прагноз: Дзень 1 Макс
[Forecast Day 1 Low]
Прагноз: Дзень 1 Мін
[Forecast Day 1 Night Text]
Прагноз: Дзень 1 уначы
[Forecast Day 1 Text]
Прагноз: Дзень 1 тэкст
[Forecast Day 1]
Прагноз: Дзень 1
[Forecast Day 2 Condition]
Прагноз: Дзень 2 Умовы
[Forecast Day 2 Day]
Прагноз: Дзень 2 дзень
[Forecast Day 2 High]
Прагноз: Дзень 2 Макс
[Forecast Day 2 Low]
Прагноз: Дзень 2 Мін
[Forecast Day 2 Night Text]
Прагноз: Дзень 2 уначы
[Forecast Day 2 Text]
Прагноз: Дзень 2 тэкст
[Forecast Day 2]
Прагноз: Дзень 2
[Forecast Day 3 Condition]
Прагноз: Дзень 3 Умовы
[Forecast Day 3 Day]
Прагноз: Дзень 3 дзень
[Forecast Day 3 High]
Прагноз: Дзень 3 Макс
[Forecast Day 3 Low]
Прагноз: Дзень 3 Мін
[Forecast Day 3 Night Text]
Прагноз: Дзень 3 уначы
[Forecast Day 3 Text]
Прагноз: Дзень 3 тэкст
[Forecast Day 3]
Прагноз: Дзень 3
[Forecast Day 4 Condition]
Прагноз: Дзень 4 Умовы
[Forecast Day 4 Day]
Прагноз: Дзень 4 дзень
[Forecast Day 4 High]
Прагноз: Дзень 4 Макс
[Forecast Day 4 Low]
Прагноз: Дзень 4 Мін
[Forecast Day 4 Night Text]
Прагноз: Дзень 4 уначы
[Forecast Day 4 Text]
Прагноз: Дзень 4 тэкст
[Forecast Day 4]
Прагноз: Дзень 4
[Forecast Day 5 Condition]
Прагноз: Дзень 5 Умовы
[Forecast Day 5 Day]
Прагноз: Дзень 5 дзень
[Forecast Day 5 High]
Прагноз: Дзень 5 Макс
[Forecast Day 5 Low]
Прагноз: Дзень 5 Мін
[Forecast Day 5 Night Text]
Прагноз: Дзень 5 уначы
[Forecast Day 5 Text]
Прагноз: Дзень 5 тэкст
[Forecast Day 5]
Прагноз: Дзень 5
[Wind Direction]
Вецер: кірунак
[Wind Speed]
Вецер: хуткасць
[Wind Direction DEG]
Вецер: кірунак (град)
[Max]
Дзень
[Min]
Ноч
[Moon]
Месяц
[UV Index]
Індэкс УХ
[Scattered Clouds]
Зменная воблачнасць
[North]
Поўнач
[East]
Усход
[South]
Поўдзень
[West]
Захад
[Northwest]
Паўночны захад
[Northeast]
Паўночны ўсход
[Southwest]
Паўднёвы захад
[Southeast]
Паўднёвы ўсход
[Monday]
Панядзелак
[Tuesday]
Аўторак
[Wednesday]
Серада
[Thursday]
Чацвер
[Friday]
Пятніца
[Saturday]
Субота
[Sunday]
Нядзеля
[Rain]
Дождж
[Light Drizzle]
Лёгкая смуга
[Light Rain Mist]
Слабыя дажджы, смуга
[Light Snow]
Слабы снег
[Light Showers Snow Rain]
Дождж са снегам
[Light Snow Showers]
Дождж са снегам
[Light Freezing Drizzle Mist]
Слабая імга, смуга
[Freezing Drizzle]
Імга
[Freezing Rain]
Дождж з адукацыяй галалёду
[Light Snow Mist]
Слабы снег са смугой
[Snow Rain]
Снег з дажджом
[Light Ice Pellets]
Невялікі ледзяны дождж
[Drizzle Mist]
Імжа, смуга
[Light Fog]
Слабая смуга
[Showers Snow]
Дождж са снегам
[Heavy Showers Snow]
Моцны дождж са снегам
[Light Snow Grains Mist]
Слабы снег шматкамі, смуга
[Light Showers Snow Mist]
Слабы снег з дажджом, смуга
[Heavy Showers Snow Heavy Blowing Snow]
Моцны снегапад, завея
[Light Showers Snow Low Drifting Snow]
Слабы снег, замець
[Snow Blowing Snow]
Снег, завея
[Snow Freezing Rain]
Снег з дажджом
[Showers Snow Rain]
Снег з дажджом
[Heavy Snow]
Моцны снегапад
[Light Snow Shallow Fog]
Слабы снег, нізкая смуга
[Showers Snow Blowing Snow]
Моцны снег, завея
[Blowing Snow]
Завея
[Ice Crystals Mist]
Шаць, смуга
[Light Freezing Drizzle Snow]
Слабая імжа, снег
[Light Snow Low Drifting Snow]
Невялікі снег, снежная замець
[Low Drifting Snow]
Снежная замець
[Light Freezing Rain Mist]
Слабы ледзяны дождж, смуга
[Light Freezing Rain]
Слабы ледзяны дождж
[Light Showers Snow Light Blowing Snow]
Моцны снег з дажджом
[Showers Snow Heavy Blowing Snow]
Завея з дажджом
[Light Snow Blowing Snow]
Завея
[Light Snow Light Blowing Snow]
Слабы снег, завея
[Light Snow Low Drifting Snow Mist]
Слабы снег, снежная замець, смуга
[Freezing Fog]
Смуга
[Light Showers Snow Blowing Snow]
Снег, завея
[Freezing Drizzle Mist]
Імга, смуга
[Light Freezing Drizzle]
Слабая імга
[Freezing Rain Mist]
Дождж з адукацыяй наледзі, смуга
[Showers Snow Mist]
Снегапад, смуга
[Heavy Showers Snow Blowing Snow]
Моцны дождж са снегам, завея
[Light Freezing Rain Light Showers Snow]
Слабы ледзяны дождж, слабы снег
[Light Freezing Drizzle Light Snow]
Слабая імга, слабы снег
[Heavy Fog]
Густая смуга
[Rain Mist]
Дождж, смуга
[Light Showers Showers Rain]
Моцны дождж
[Showers Showers Rain]
Моцны дождж
[Heavy Thunderstorm Rain]
Моцныя навальніцы, дождж
[Smoke]
Дым
[Haze]
Смуга
[Light Snow Grains]
Невялікі снег
[Light Rain Snow]
Слабы дождж са снегам
[Snow Mist]
Снег са смугой
[Light Rain Snow Mist]
Слабы дождж са снегам, смуга
[Light Showers Snow Rain Mist]
Снег з дажджом, смуга
[Heavy Blowing Snow]
Завея
[Snow 50% Chance Of Precipitation]
Снег, 50% верагоднасць ападкаў
[Drizzle Fog]
Дождж, смуга
[Local Time]
Мясцовы час
[Moonrise]
Месяц: узыход
[Moonset]
Месяц: заход
[Pressure Change]
Ціск: змена
[Heavy Showers Snow Mist]
Моцны снег, смуга
[Light Freezing Rain Light Showers Snow Mist]
Слабы ледзяны дождж, снег, смуга
[Light Drizzle Fog]
Слабая імга, смуга
[Snow Rain Mist]
Снег з дажджом, смуга
[Snow Heavy Blowing Snow]
Моцны снег, завея
[Low Drifting Snow Mist]
Слабая завея, смуга
[Light Freezing Drizzle Light Snow Grains Mist]
Слабая намаразь, невялікі снег, смуга
[Light Ice Pellets Mist]
Снег з адукацыяй лёду, смуга
[Ice Pellets]
Снег з адукацыяй лёду
[Rain Fog]
Дождж, смуга
[Showers Snow Low Drifting Snow]
Моцны снегапад, снежная замець
[Light Freezing Rain Light Snow]
Слабы ледзяны дождж, снег
[Day Length Diff]
Змена працягласці дня
[Elevation]
Вышыня над узроўнем мора
[Feel]
Тэмпература з улікам ветра
[Alert]
Увага
[longer]
даўжэй
[Heat Index]
Індэкс спякоты
[Visible Light Length]
Працягласць светлага часу
[Wind Gust]
Вецер: парывы
[Showers Rain Snow]
Моцны дождж, снег
[Clear]
Ясна
[shorter]
карацей
[T-Storms 50% Chance Of Precipitation]
Навальніца, 50% верагоднасць ападкаў
[Light Showers Rain Snow]
Дождж са снегам
[Light Showers Rain Snow Mist]
Дождж са снегам, смуга
[Snow Grains]
Снег
[Heavy Snow Showers]
Моцны снегапад
[Chance Of A Thunderstorm 20% Chance Of Precipitation]
Магчымая навальніца, 20% верагоднасць ападкаў
[Chance Of Rain 60% Chance Of Precipitation]
Магчымы дождж, 60% верагоднасць ападкаў
[Chance Of Rain 70% Chance Of Precipitation]
Магчымы дождж, 70% верагоднасць ападкаў
[Rain 20% Chance Of Precipitation]
Дождж, 20% верагоднасць ападкаў
[Chance Of Snow 70% Chance Of Precipitation]
Магчымы снег, 70% верагоднасць ападкаў
[Chance Of Snow 80% Chance Of Precipitation]
Магчымы снег, 80% верагоднасць ападкаў
[Light Rain Fog]
Слабы дождж, смуга
[Snow 90% Chance Of Precipitation]
Снег, 90% верагоднасць ападкаў
[Snow 20% Chance Of Precipitation]
Снег, 20% верагоднасць ападкаў
[Chance Rain 80% Chance Of Precipitation]
Магчымы дождж, 80% верагоднасць ападкаў
[Heavy Rain Showers]
Праліўны дождж
[Rain 40% Chance Of Precipitation]
Дождж, 40% верагоднасць ападкаў
[Chance Rain 40% Chance Of Precipitation]
Магчымы дождж, 40% верагоднасць ападкаў
[Chance Of Snow 60% Chance Of Precipitation]
Магчымы снег, 60% верагоднасць ападкаў
[Chance Rain 50% Chance Of Precipitation]
Магчымы дождж, 50% верагоднасць ападкаў
[Snow 40% Chance Of Precipitation]
Снег, 40% верагоднасць ападкаў
[Snow 80% Chance Of Precipitation]
Снег, 80% верагоднасць ападкаў
[Snow 70% Chance Of Precipitation]
Снег, 70% верагоднасць ападкаў
[Light Blowing Snow]
Завея
[Snow Freezing Rain Mist]
Снег з дажджом, смуга
[Patches Fog Mist]
Месцамі туман, смуга
[Snow 60% Chance Of Precipitation]
Снег, 60% верагоднасць ападкаў
[Light Low Drifting Snow]
Слабы снег, замець
[Snow 30% Chance Of Precipitation]
Снег 30% верагоднасць ападкаў
[Light Snow Rain]
Невялікі снег з дажджом
[Chance Rain 90% Chance Of Precipitation]
Дождж 90% верагоднасць ападкаў
[Chance Of T-Storms 70% Chance Of Precipitation]
Магчымы навальніцы, 70% верагоднасць ападкаў
[T-Storms 30% Chance Of Precipitation]
T-навальніцы, 30% верагоднасць ападкаў
[Chance Of T-Storms 90% Chance Of Precipitation]
Т-навальніцы, 90% верагоднасць ападкаў
[Chance Of T-Storms 80% Chance Of Precipitation]
Т-навальніцы, 80% верагоднасць ападкаў
[Snow Showers 70% Chance Of Precipitation]
Снег, 70% верагоднасць ападкаў
[Snow Showers 60% Chance Of Precipitation]
Снег, 60% верагоднасць ападкаў
[Snow Showers 50% Chance Of Precipitation]
Снег, 50% верагоднасць ападкаў
[Light Snow 30% Chance Of Precipitation]
Слабы снег, 30% верагоднасць ападкаў
[Ice Pellets 70% Chance Of Precipitation]
Лядовыя крупы, 70% верагоднасць ападкаў
;============================================================
;  File: yweather.ini
;  Module: weather
;============================================================
[Feel]
Адчуванне
[Forecast Day 1]
Прагноз: Дзень 1
[Forecast Day 1 Condition]
Прагноз: Дзень 1 Умовы
[Forecast Day 1 Date]
Прагноз: Дзень 1 дата
[Forecast Day 1 Day]
Прагноз: Дзень 1 дзень
[Forecast Day 1 High]
Прагноз: Дзень 1 Макс
[Forecast Day 1 Low]
Прагноз: Дзень 1 Мін
[Heat Index]
Індэкс спякоты
[Wind Direction]
Вецер: кірунак
[Wind Speed]
Вецер: хуткасць
[Wind Direction Degrees]
Вецер: кірунак (град)
[Mon]
ПН
[Tue]
АЎТ
[Wed]
СР
[Thu]
ЧЦ
[Fri]
ПТ
[Sat]
СБ
[Sun]
НД
[Sunny]
Сонечна
[Partly Sunny]
Месцамі сонечна
[Mostly Sunny]
Пераважна сонечна
[Partly Cloudy]
Месцамі хмарна
[Mostly Cloudy]
Пераважна хмарна
[Mostly Clear]
Пераважна ясна
[Scattered Clouds]
Зменная воблачнасць
[North]
Поўнач
[East]
Усход
[South]
Поўдзень
[West]
Захад
[Northwest]
Паўночны захад
[Northeast]
Паўночны ўсход
[Southwest]
Паўднёвы захад
[Southeast]
Паўднёвы ўсход
#muuid {cd5427fb-5320-4f65-b4bf-86b7cf7b5087}
;============================================================
;  File: Webview.dll
;  Plugin: Webview
;  Version: 0.1.3.0
;  Authors: Vincent Joyce
;============================================================
[Adds web pages as contacts to your contact list and can display text and/or issue change alerts from those pages in a window.]
Дадае сайты ў спіс кантактаў і можа адлюстроўваць тэкст ці/або абвяшчае, калі ёсць змены на гэтых старонках.
[Update data every]
Абнавіць усе
[minutes]
хвілін(ы)
[seconds]
секунд(ы)
[Disable main menu items]
Адкл. пункты галоўнага меню
[Background color:]
Колер фону:
[Text color:]
Колер тэксту:
[Bold]
Тоўсты
[Italic]
Курсіў
[Underline]
Падкрэсленне
[Error messages]
Памылкі
[Expert options]
Дадатковыя налады
[URL:]
Спасылка:
[Display]
Паказваць
[Start:]
Пачатак:
[End:]
Канец:
[Cancel]
Скасаваць
[Apply]
Ужыць
[Find]
Знайсці
[&Find next]
&Наступны
[Find what:]
Знайсці:
[Log to file]
Запіс у файл
[Append data to file]
Дадаць змесціва ў файл
[Delay]
Затрымка
[From Popup plugin]
Па змаўчанні
[Permanent]
Пастаянна
[Preview]
Прагляд
[Colors]
Колеры
[Use custom colors]
Задаць колеры
[Background]
Фон
[Text]
Тэкст
[Use Windows colors]
Колеры Windows
[Dismiss popup]
Зачыніць вакно
[Log]
Лог
[&Copy]
&Капіяваць
[C&ut]
Выразаць
[&Delete]
&Выдаліць
[&Paste]
&Уставіць
[Co&py all]
Капіяваць усё
[Network]
Сеціва
[Popups]
Усплывальныя вокны
[Alert!]
Увага!
[Online]
Далучаны
[Popup plugin]
Успл. вокны
[Please select site in Find/Add contacts...]
Абярыце сайт у Знайсці...
#muuid {4f1ff7fa-4d75-44b9-93b0-2ced2e4f9e3e}
;============================================================
;  File: WhatsApp.dll
;  Plugin: WhatsApp protocol
;  Version: 0.0.2.1
;  Authors: Uli Hecht
;============================================================
[WhatsApp protocol support for Miranda NG.]
Падтрымка пратакола WhatsApp для Miranda NG.
[Phone-Number]
Тэлефон
[Including country code, without '+' or '00']
Уключаючы код краіны, без '+' ці '00'
[Password]
Пароль
[Nickname]
Мянушка
[Request Code]
Код запыту
[Register Code]
Код рэгістраці
[SMS-Code:]
Смс-код:
[Will only be used for registration]
Патрэбны толькі для рэгістрацыі
[Use SSL connection (443 port)]
Далучэнне па SSL (порт 443)
[Paste password from WART  utility]
Устаўце пароль з праграмы WART
[Use WART utility from Plugins folder for registering your number and generating password]
Для рэгістрацыі нумара і атрымання паролю скарыстайцеся праграмай WART з тэчкі Plugins
[Cancel]
Скасаваць
[Please enter a country-code.]
Абярыце код краіны.
[Please enter a phone-number without country code.]
Увядзіце нумар тэлефона без кода краіны
[Please enter a nickname.]
Увядзіце мянушку
[Please enter a password.]
Калі ласка, увядзіце пароль.
[An SMS with registration-code will be sent to your mobile phone.\nNotice that you are not able to use the real WhatsApp and this plugin simultaneously!\nContinue?]
Код рэгістрацыі прыйдзе на ваш тэлефон СМС-паведамленнем.\nМайце на ўвазе, што адначасовае выкарыстанне гэтага плагіна і сапраўднага WhatsApp немагчыма!\nПрацягнуць?
[Please correctly specify your registration code received by SMS]
Калі ласка, дакладна увядзіце свой код рэгістрацыі, атрыманы смс.
[Your password has been set automatically.\nIf you change your password manually you may lose it and need to request a new code!]
Ваш пароль усталяваны аўтаматычна.\nКалі вы зменіце яго ўручную, можаце згубіць яго і прыйдзецца запытаць новы.
[Did not unpack registration utility WART-1.5.4.0.exe.]
Не распакавана праграма для рэгістрацыі WART-*.exe.
[%s server connection]
Далучэнне да сервера %s
[Unable to get Netlib connection for WhatsApp]
Немагчыма стварыць далучэнне Netlib для WhatsApp
[Network-connection error.]
Памылка далучэння
[Network]
Сеціва
[Account]
Конт
[WhatsApp Icon]
Абразок WhatsApp
[Add To Group]
Дадаць у гурт
[Create Chat Group]
Стварыць чат-гурт
[Remove From Chat Group]
Выдаліць з чат-гурта
[Leave And Delete Group]
Пакінуць гурт і выдаліць яго
[Leave Group]
Пакінуць гурт
[Change Group Subject]
Змяніць тэму гурта
[Create Group]
Стварыць гурт
#muuid {2ff96c84-b0b5-470e-bbf9-907b9f3f5d2f}
;============================================================
;  File: WhenWasIt.dll
;  Plugin: Birthday reminder
;  Version: 0.3.3.4
;  Authors: Cristian Libotean
;============================================================
[Notifies you of upcoming birthdays.]
Абвестка пра дні нараджэння.
[Notify of birthdays:]
Паведаміць пра дзень нараджэння:
[Popups]
Усплывальныя вокны
[Popup timeout:]
Працягласць:
[Preview]
Прагляд
[Don't show popups for subcontacts]
Не паказваць для sub-кантактаў
[Show popup when no birthdays are near]
Паведамляць, нават калі блізкіх дзён нараджэння няма
[Popup mouse click]
Пстрычка па вакне кнопкай
[Left]
Злева
[Right]
Справа
[Sounds]
Гукі
[Play sounds when there are]
Прайграць, калі засталося
[days or less to birthday.]
 дзён ці меней да ІНШ.
[Start notifying]
Нагадаць за
[days in advance and]
дзён да даты
[Check every]
Правяраць праз
[hours]
гадзін(ы)
[Only notify once per day.]
Нагадваць раз у дзень
[By default use]
Выкарыстоўваць
[to save birthday data.]
для захоўвання дадзеных.
[Show]
Паказаць
[in birthday list window]
у спісе дзён нараджэнняў
[Dialog]
Гутарка
[Timeout:]
Затрымка:
[seconds]
секунд
[Notify for]
Абвесткі
[afterwards]
 пасля
[In background]
У фоне
[Birthday list]
Спіс дзён нараджэння
[Close]
Зачыніць
[Show all contacts]
Паказаць усе кантакты
[Set birthday:]
Вызначыць Дзень нараджэння:
[Manage anniversaries]
Кіраванне юбілеямі
[Title:]
Загаловак:
[Description:]
Апісанне:
[Date:]
Дата:
[Save]
Захаваць
[Delete]
Выдаліць
[Upcoming birthdays]
Надыходзячыя дні нараджэння
[Upcoming age]
Будучы ўзрост
[Current age]
Бягучы ўзрост
[UserInfo module]
Плагін UserInfo
[Protocol module]
Плагін пратаколу
[mBirthday module]
Плагін mBirthday
[Nothing]
Нічога
[Dismiss]
Прыбраць
[Message window]
Гутарка
[All contacts]
Усе кантакты
[All contacts except hidden ones]
Усё, акрамя ўтоеных
[All contacts except ignored ones]
Усё, акрамя ігнаруемых
[All contacts except hidden and ignored ones]
Усё, акрамя ўтоеных і ігнаруемых
[Set popup delay when notifying of upcoming birthdays.\nFormat: default delay [ | delay for birthdays occurring today]]
Устаноўвае затрымку абвесткі пра надыходзячыя інш.\n Фармат: затрымка па змаўчанні [ | затрымка для інш сёння]
[Please select the module where you want the date of birth to be saved.\r\n"UserInfo" is the default location.\r\nUse "Protocol module" to make the data visible in User Details.\n"mBirthday module" uses the same module as mBirthday plugin.]
Абярыце плагін захоўвання дзён нараджэнняў.\r\n"UserInfo" па змаўчанні.\r\n Выкарыстоўваць "Плагін пратаколу" каб бачыць дадзеныя ў дадзеных кантакту\n"mBirthday плагін" захоўвае таксама, як і плагін mBirthday
[Set birthday for %s:]
Дзень нараджэння %s
[%S protocol]
%S пратакол
[N/A]
Недасяжны
[Unknown]
Невядома
[Birthday list (%d)]
Спіс дзён нараджэння (%d)
[Protocol]
Пратакол
[Contact]
Кантакт
[DTB]
Дзён да ДН
[Birthday]
Дзень нараджэння
[Age]
Узрост
[Module]
Плагiн
[Closing in %d seconds]
Закрыецца праз %d секунд...
[Closing in %d second]
Зачыненне праз %d секунд
[Check for birthdays]
Праверыць дні нараджэння
[Birthdays]
Дні нараджэння
[Contacts]
Кантакты
[WhenWasIt]
Дні нараджэння
[Birthday near]
Дзень нараджэння хутка
[Birthday today]
Дзень нараджэння сёння
[Birthdays (When Was It)]
Дні нараджэння
[Refresh user details]
Абнавіць дадзеныя кантактаў
[Import birthdays]
Імпарт дзён нараджэння
[Export birthdays]
Экспарт дзён нараджэння
[Add/change user &birthday]
Дзень нараджэння кантакта
[Check birthdays menu item]
Праверыць дні нараджэння
[List birthdays menu item]
Спіс дзён нараджэння
[Add/change birthday]
Кіраваць дзень нараджэння
[1 day to birthday]
1 дзень да свята
[%d days to birthday]
%d дзён да свята
[More than %d days to birthday]
Больш %d дзён да свята
[WhenWasIt birthday reminder]
Дні нараджэння
[No upcoming birthdays.]
Блізкіх дзён нараджэння няма.
[%s has birthday in %d days.]
%s адзначае дзень нараджэння праз %d дзён.
[%s has birthday tomorrow.]
%s адзначае Дзень нараджэння заўтра.
[%s has birthday today.]
%s адзначае Дзень нараджэння сёння.
[%s had birthday %d days ago.]
У %s быў дзень нараджэння %d дзён назад.
[%s had birthday yesterday.]
У %s учора быў дзень нараджэння.
[%s has birthday today (Should not happen, please report).]
%s святкуе сёння дзень нараджэння.
[Birthday - %s]
Дзень нараджэння %s
[He]
Яму
[She]
Ёй
[He/She]
Ёй/яму
[%s\n%s will be %d years old.]
%s\n%s будзе %d .
[%s\n%s just turned %d.]
%s\n%s споўнілася %d
[Starting to refresh user details]
Пачатак абнаўлення інфармацыі пра кантакты
[Done refreshing user details]
Абнаўленне інфармацыі пра кантакты завершана
[Could not create worker thread. Error#%d - threadID %d]
Не ўдалося стварыць працоўны струмень. Error#%d - threadID %d
[Error]
Памылка
[Birthdays files]
Файлы дзён нараджэнняў
[Please select a file to import birthdays from...]
Абярыце файл для імпарту дзён нараджэння
[Importing birthdays from file: %s]
Ідзе імпарт у файл %s
[Done importing birthdays]
Імпарт завершаны
[All Files]
Усе файлы
[Please select a file to export birthdays to...]
Абярыце файл для экспарту дзён нараджэння
[Exporting birthdays to file: %s]
Ідзе экспарт у файл %s
[Done exporting birthdays]
Экспарт завершаны
[Could not open file to import birthdays]
Не атрымалася адкрыць файл імпарту дзён нараджэння
[Warning]
Увага
[Could not open file to export birthdays]
Не атрымалася адкрыць файл каб экспартаваць дні нараджэння
[Please do not edit this file by hand. Use the export function of WhenWasIt plugin.\n]
Не трэба рэдагаваць гэты файл ўручную. Карыстайцеся функцыяй экспарту плагіна WhenWasIt.\n
[Warning! Please do not mix Unicode and Ansi exported birthday files. You should use the same version (Ansi/Unicode) of WhenWasIt that was used to export the info.\n]
Увага! Калі ласка, не путайзе Unicode і Ansi экспартуемых файлаў нараджэння. Выкарыстоўвайце тую ж версію (ANSI / Unicode) WhenWasIt.\n
[This file was exported with a Unicode version of WhenWasIt. Please only use a Unicode version of the plugin to import the birthdays.\n]
Гэты файл быў экспартаваны з Unicode версіі WhenWasIt. Калі ласка, выкарыстоўвайце толькі Unicode версіі плагіна для імпарту дней нараджэння.\n
[Could not find UID '%s [%S]' in current database, skipping]
Не знайшоўся UID '%s [%S]' у бягучай базе дадзеных, пропуск
#muuid {80dca515-973a-4a7e-8b85-5d8ec88fc5a7}
;============================================================
;  File: WhoUsesMyFiles.dll
;  Plugin: Who Use My Files
;  Version: 0.1.0.2
;  Authors: Nikolay Redko
;============================================================
[Scans for network users of your shared files and notify you with popups.]
Сканіраванне сеткавых карыстальнікаў вашых агульных файлаў, і абвестка ўсплывальнымі вокнамі.
[WUMF: Current connections]
WUMF: Бягучыя злучэнні
[Popup delay settings]
Налады паказу Popup
[Popup Delay (seconds)]
Вакно бачнае (секунд)
[Background color]
Колер фону
[Text color]
Колер тэксту
[Previe&w]
&Тэст
[Show infinitely]
Паказваць засўсёды
[Default Popup delay]
Як у Popup
[Choose delay time]
Наладзіць самому
[Popup color settings]
Налады колеру Popup
[Use windows colors]
Колеры Windows
[Use default Popup colors]
Колеры Popup
[Choose colors]
Абраць колер
[File access filter && logging settings]
Налады фільтраў часопіса
[Log into text file]
Пісаць у файл
[Log folders access]
Доступ да тэчак
[Alerts on folders access]
Доступ да тэчак
[Log files and folders in UNC format]
Тэчкі і файлы ў UNC фармаце
[Alert files && folders in UNC format]
Паказваць тэчкі і файлы ў UNC фармаце
[Log computer name with username]
Імёны кампутараў разам з імёнамі карыстачоў
[Alert computer name with username]
Паказваць імёны кампутараў разам з імёнамі карыстачоў
[Disabled options will be available in the next version]
Будуць даступныя ў наступнай версіі
[Show current connections]
Паказаць злучэнні
[User]
Кантакт
[File]
Файл
[Access]
Доступ
[Plugin WhoUsesMyFiles requires admin privileges in order to work.]
Плагін WhoUsesMyFiles патрабуе правоў адміністратара для працы.
[Error opening file]
Памылка адкрыцця файла
[Error memory allocation]
Памылка размеркавання памяці
[Error creating menu]
Памылка стварэння меню
[Popup plugin not found!]
Popup плагін не знойдзены!
[Error]
Памылка
[Enable WUMF popups]
Уключыць WUMF вокны
[Disable WUMF popups]
Выключыць WUMF вокны
[Common Dialog Error 0x%lx]
Памылкаr 0x%lx
[Not implemented yet...]
Пакуль не рэалізавана...
[Show connections list]
Паказаць спіс далучэнняў
[Services]
Службы
[Popups]
Усплывальныя вокны
[WUMF: Show connections]
WUMF: Паказаць падлучэнні
#muuid {81e189dc-c251-45f6-9edf-a0f3a05c4248}
;============================================================
;  File: WinterSpeak.dll
;  Plugin: WinterSpeak
;  Version: 0.9.8.3
;  Authors: Ryan Winter, BlubbFish
;============================================================
[Miranda interface to the Microsoft Speech API.]
Распазнанне гаворкі Microsoft.
[Engine Settings]
Налады рухавіка
[Engine]
Рухавік
[Voice]
Голас
[Volume]
Гучнасць
[Rate]
Рэйтынг
[Pitch]
вышыня
[Test]
Прагляд
[Lexicon]
Слоўнік
[Welcome Message]
Вітанне:
[Status Changes]
Змены статуса
[Offline]
Адключаны
[Online]
Далучаны
[Away]
Адсутнічаю
[DND]
Не турбаваць
[NA]
Недасяжны
[Occupied]
Заняты
[Free for chat]
Вольны
[Invisible]
Нябачны
[Occurring Events]
Падзеі
[Incoming message]
Уваходнае паведамленне
[Incoming URL]
Уваходны URL
[Incoming File]
Уваходны файл
[Authorization request]
Запыт аўтарызацыі
[Added to contact list]
Дададзены у спіс кантактаў
[Status messages]
Паведамленні статусу
[Announce status changes on connect]
Аб'яўляць змены статуса пры далучэнні
[Message Events]
Паведамленні
[Read message if less characters than]
Чытаць паведамленне, калі меньш, чым
[Ignore event if message dialog is open]
Ігнараваць падзею, калі адчынена вакно
[Ignore event if message dialog is focused]
Ігнараваць падзею, калі вакно актыўнае
[Active Modes]
Актыўныя рэжымы
[Active Users]
Актыўныя кантакты
[The following events are being ignored:]
Наступныя падзеі будуць праігнараваны:
[Messages]
Паведамленні
[Online Notification]
Звестка пра далучэнне
[All Events]
Усе падзеі
[None]
Няма
[Add]
Дадаць
[Remove]
Выдаліць
[** All contacts **]
** Усе кантакты **
[** Unknown contacts **]
** Невядомыя кантакты **
[testing testing 1 2 3]
Праверка, праверка: 1 2 3
[incoming message from %u]
Паведамленне ад %u.
[incoming URL from %u]
спасылка ад %u.
[you have been added to %u's contact list]
вы дададзены у спіс канатктаў %u.
[%u requests your authorization]
%u запрасіў у вас аўтарызацыю
[there is an incoming file from %u]
ёсць файл ад кантакта %u.
[%u says]
%u піша:
[Speak]
Гаворка
[Engine/Voice]
Рухавік/Голас
[Announce]
Аб'яўленьне
[Message Session]
Гутарка
[Message Received]
Атрымана паведамленне
[%u is now offline]
%u адключыўся.
[%u is now online]
%u далучыўся.
[%u is away]
%u адсутнічае.
[%u is invisible]
%u схаваўся.
[%u is not available]
%u недасяжны.
[%u does not want to be disturbed]
%u прасіў яго не турбаваць.
[%u is occupied]
%u заняты.
[%u is free for chat]
%u вольны для гаворкі.
#muuid {9b8e1735-970d-4ce0-930c-a561956bdca2}
;============================================================
;  File: Xfire.dll
;  Plugin: Xfire Protocol
;  Version: 0.1.9.0
;  Authors: dufte
;============================================================
[Xfire protocol support for Miranda NG.]
Падтрымка пратакола XFire в Miranda NG.
[Password:]
Пароль:
[Login name:]
Імя карыстача:
[Nick:]
Мянушка:
[Current protocol version:]
Бягучая версія пратаколу:
[Note: You can only change these settings, if you are connected to Xfire.]
Нататка: Вы можаце змяніць налады, толькі калі далучаны да Xfire.
[Create a new Xfire account on website]
Стварыць новы конт праз вэб-сайт
[Lost password?]
Забылі пароль?
[Account options]
Налады конта
[Show my friends]
Паказваць маіх сяброў
[Game Status]
Статусы гульняў
[Show on my profile and miniprofile]
Паказваць мой профіль
[Show my game server data]
Паказваць дадзеныя сервера маёй гульні
[Other Activity]
Іншыя актыўнасці
[Show my voice chat server to my friends]
Паказваць мой сервер галасавога чата маім сябрам
[Show people when I type to them]
Паказваць абвестку пра мой набор тэксту
[Show nicknames when available]
Паказваць мянушкі калі даступна
[Show friends of my friends]
Паказваць сяброў маіх сяброў
[Options]
Налады
[More options]
Яшчэ налады
[Display Error and Infomessage:]
Памылка і паведамленне:
[Main group for clan groups:]
Гурт для кланаў:
[Automatically scan for games:]
Аўтаматычны пошук гульняў:
[Main group for Friends of Friends:]
Асноўны гурт для сяброў з сяброў:
[Files]
Файлы
[Blocked User List]
Спіс блакаваных кантактаў
[This list contains all your blocked Xfire users. You can remove one, if you wanna allow him to send you a friend request.]
Гэты спіс утрымоўвае заблакаваныя кантакты. Вы можаце выдаліць аднаго, што дазволіць яму пасылаць вам паведамленні.
[You can simply block someone, if you right click on his friend request in contact list and choose Block User...]
Вы можаце проста заблакаваць каго-небудзь, пстрычкай правай кнопкі па кантакту ў кантакт лісце.
[This file is used for the game search, game detection and game ID resolving. It contains all Xfire supported games.]
Гэты файл выкарыстоўваецца для пошуку гульняў. Ён змяшчае ўсе падтрымоўваемыя XFire гульні.
[This file contains all original game icons. You can also activate the option for icon downloading, if you don't have it.]
Гэты файл утрымоўвае арыгінальныя значкі гульняў. Вы можаце гэтак жа актываваць аўтаматычную загрузку, калі гэтага файла ў вас няма.
[Be sure you put these files in following folder:]
Будзьце ўважлівыя, вы змесціце файлы ў гэту тэчку:
[Status Message]
Статуснае паведамленне
[Enable]
Уключана
[With this feature, following status message will be set on your other protocol plugins, if you are ingame. So your other buddies can also see what you play. It will also change the status to occupied, if this option is enabled.]
З гэтай магчымасцю, наступнае статуснае паведамленне будзе ўсталявана на іншы пратакол, калі вы ў гульні. Так вашы сябры будуць бачыць, што вы гуляеце. Гэта гэтак жа зменіць ваш статус на "заняты", калі вы ўключылі гэту функцыю.
[Following Variables are available: %myxfiregame%, %myxfirevoice%, %myxfireserverip%, %myxfirevoiceip%]
Даступныя наступныя зменныя: %myxfiregame%, %myxfirevoice%, %myxfireserverip%, %myxfirevoiceip%
[Status message:]
Статуснае паведамленне:
[Change the status to occupied or dnd]
Змяняць статус на Заняты ці Не турбаваць
[The status message and status will be reset, if you close the game.]
Статуснае паведамленне і статус будуць скінуты, калі вы зачыніце гульню.
[Prefer dnd when it is available]
Не турбаваць, калі магчыма
[Games]
Гульні
[Game:]
Гульня:
[Don't detect this game as running]
Не выяўляць гульню калі запушчана
[Apply]
Ужыць
[Don't set status message for other protocols]
Не ставіць паведамленне статусу іншым пратаколам
[Add new game]
Дадаць новую гульню
[Remove]
Выдаліць
[Extra Command Line Parameters:]
Дадатковыя параметры каманднага радка:
[Edit...]
Рэдагаваць...
[Username:]
Карыстач:
[Game]
Гульня
[Voicechat]
Галасавы чат
[Name:]
Імя:
[Port:]
Порт:
[User details]
Пра кантакт
[Copy]
Капіяваць
[Enter Password]
Увядзіце пароль
[Join]
Далучыцца
[Set Nickname]
Увод мянушкі
[Cancel]
Скасаваць
[Update]
Абнавіць
[Add game]
Дадаць
[Search:]
Шукаць:
[Custom...]
Змяніць…
[Game name:]
Назва гульні:
[Game exe:]
exe гульні:
[Browse...]
Адкрыць...
[Game ID:]
ID гульні:
[Parameter:]
Параметры:
[Add a new game]
Дадаць новую гульню
[Searching games...]
Пошук гульнь...
[All Files]
Усе файлы
[XFire Options]
Налады XFire
[Please choose one game in the list!]
Калі ласка, абярыце гульню са спісу!
[Supported Games]
Падтрымліваемыя гульні
[Yep, I'm here.]
Так, я тут.
[I've been away since %time%.]
Адышоў %time%. Хутка буду.
[Give it up, I'm not in!]
Мяне няма
[Not right now.]
Не зараз.
[Give a guy some peace, would ya?]
Не чапайце пакуль, га?
[That'll be the phone.]
Гавару па тэлефоне...
[Mmm... food.]
Ммм... е-е-ежа...
[Protocol icon]
Абразок пратаколу
[The protocol version is too old. Changed current version from %d to %d. You can reconnect now.]
Старая версія пратаколу. Зменіце бягучую версію %d на %d. Вы павінны перадалучыцца.
[Current Game]
Цяперашняя гульня
[My Current Game]
Цяперашняя гульня
[Voice]
Голас
[Buddy start a game]
Пачатак гульні
[&XFire Online Profile]
Анлайн профіль XFire
[XFire &Clan Site]
Сайт клана Xfire
[C&opy Server Address and Port]
Капіяваць адрас і порт сервера
[Cop&y Voice Server Address and Port]
Капіяваць адрас і порт сервера зносін
[Join &Game...]
Зайсці ў гульню...
[Play this game...]
Гуляць у гэтую гульню...
[Remove F&riend...]
Выдаліць з сяброў...
[Block U&ser...]
Заблакаваць...
[&My XFire Online Profile]
Мой профіль XFire
[&Rescan my games...]
Перасканіраваць гульні...
[Set &Nickname]
Мянушка...
[Protocols]
Пратаколы
[XFire game icon]
Абразок гульні XFire
[XFire voice icon]
Абразок голаса XFire
[XFire does not support offline messaging!]
XFireне падтрымлівае паведамленні адключаным!
[Username]
Імя карыстача
[Unable to connect to XFire.]
Не магу далучыцца да XFire.
[No Login name is set!]
Не ўказана імя карыстача!
[Playing]
Грае
[Do you really want to delete your friend %s?]
Вы сапраўды жадаеце выдаліць %s?
[Confirm Delete]
Пацвердзіце выдаленне
[Block this user from ever contacting you again?]
Блакаваць гэты кантакт калі ён звяжацца з Вамі зноў?
[Block Confirmation]
Блок пацверджання
[Avatars]
Аватары
[Disable avatars]
Выключыць аватары
[Don't download avatars of clan members]
Не пампаваць аватары членаў клана
[Use alternate way for Avatar download]
Выкарыстоўваць альтэрнатыўны шлях спампоўкі аватараў
[General]
Агульнае
[Automatically reconnect on protocol version changes]
Аўтаматычна пяры далучацца пры змене версіі пратаколу
[No IP/Port in StatusMsg]
Не паказваць Ip/Port у статусных паведамленнях
[Use Online status for unsupported global statuses]
Выкарыстоўваць статус "Далучаны" для непадтрымоўваных глабальных статусаў
[Don't move friends to clan groups]
Не перасоўваць сяброў у гурты кланаў
[GameServerQuery support]
Падтрымка GameServerQuery
[No custom away message]
Без статусу адсутнасці
[Remove friend of friend buddies from database]
Выдаляць сяброў з базы дадзеных
[Hide yourself in buddylist]
Схаваць сябе ў спісе сяброў
[Don't display game search results]
Не паказваць вынікі пошуку гульняў
[Don't display game search status window]
Не паказваць вакно пры пошуку гульняў
[Display popup if someone starts a game]
Усплывальныя вокны, калі хто-небудзь пачынае гульню
[Don't automatically create clan groups]
Не ствараць гурты кланаў аўтаматчна
[Enable MBot support]
Дадаць падтрымку MBot
[Gamedetection]
Выяўленне гульні
[Disable game detection]
Выключыць выяўленне гульняў
[Use TSRemote.dll to get teamspeak server info]
Выкарыстоўваць TSRemote.dll для атрымання інф. з сервера
[Disable popups when ingame]
Выключыць усплывальныя вокны калі ў гульні
[Disable sound events when ingame]
Выключыць гукі калі ў гульні
[Automatically update xfire_games.ini (pro-laming.de)]
Аўтаматычна абнаўляць xfire_games.ini (pro-laming.de)
[Automatically update icons.dll (pro-laming.de)]
Аўтаматычна абнаўляць icons.dll (pro-laming.de)
[Download missing game icons from Xfire website]
Спампоўваць адсутныя значкі гульняў з вэбсайта Xfire
[No backup on update]
Не ствараць бекапы пры абнаўленні
[Background updating]
Абнаўляць фон
[The username must be lowercase, so it will be lowercased saved.]
Імя карыстача павінна быць у ніжнім рэгістры, таму яно будзе захавана ў ніжнім рэгістры.
[The changes you have made require you to reconnect to the XFire network before they take effect]
Зробленыя вамі змены будуць дзейнічаць пры наступным далучэнні да XFire.
[Hidden]
Утоены
[Messagebox]
Акно паведамленняў
[Popup]
Вакно
[No]
Не
[On every start]
Пры кожным запуску
[Daily]
Дзён
[<Root Group>]
<Каранёвы гурт>
[Are you sure you want to remove this game?]
Вы ўпэунены, што жадаеце выдаліць гульню?
[Please select a game.]
Абярыце гульню.
[Error: unknown game ID.]
Памылка: невядомы ID гульні.
[Not supported]
Не падтрымліваецца
[Configuration saved!]
Канфігурацыя захавана!
[Game not found?!]
Гульня не знойдзена?!
[Network]
Сеціва
[Account]
Конт
[Features]
Магчымасці
[Blocklist / Games]
Блакаваныя / Гульні
[StatusMsg]
Статусныя паведамленні
[Please enter server password...]
Увядзіце пароль сервера
[Write to database...]
Запіс у БД...
[Games found:%s%s]
Знойдзены гульні:%s%s
[<not specified>]
<не паказана>
[Start game]
Пачаць гульню
[Please wait...]
Пачакайце, калі ласка...
#muuid {08b86253-ec6e-4d09-b7a9-64acdf0627b8}
;============================================================
;  File: XSoundNotify.dll
;  Plugin: XSoundNotify
;  Version: 1.0.1.2
;  Authors: Roman Torsten
;============================================================
[Provides extended options for sound notifications.]
Падае пашыраныя опцыі гукавых абвестак пра ўваходныя паведамленні.
[Account:]
Конт:
[Nick:]
Мянушка:
[Sound:]
Гук:
[Not set]
Не наладжана
[Choose]
Абраць
[Test play]
Прагляд
[Reset]
Скід
[Ignore sound for this contact]
Ігнараваць гук для гэтага кантакту
[XSoundNotify]
XSoundNotify
[Cancel]
Скасаваць
[Custom sound for %s (%s)]
Карыстацкі гук для %s (%s)
[Sound files]
Гукавыя файлы
[WAV files]
Файлы WAV
[Sounds]
Гукі
[XSound Notify]
Карыстацкія гукі
[Self status]
Свой статус
[Custom contact sound]
Карыстацкі гук кантакту
#muuid {0aa7bfea-1fc7-45f0-906e-2a46b6e119cf}
;============================================================
;  File: Yahoo.dll
;  Plugin: Yahoo Protocol
;  Version: 0.11.0.1
;  Authors: Gennady Feldman
;============================================================
[Yahoo Protocol support for Miranda NG.]
Падтрымка пратакола Yahoo.
[Yahoo]
Yahoo
[ID:]
ID:
[Password:]
Пароль:
[Nick:]
Мянушка:
[Create a new Yahoo account using the Yahoo website]
Стварыць конт на сайце Yahoo
[Expert]
Эксперт
[Use Yahoo Address Book (YAB)]
Выкарыстоўваць адрасную кнігу Yahoo (YAB)
[Show Avatars]
Паказваць аватары
[AutoLogin to Yahoo Website(s)]
Аўтаматычна далучацца да Yahoo сайту(ам)
[Display Yahoo notifications]
Паказваць паведамленні Yahoo
[Show Errors]
Паказваць памылкі
[Yahoo Japan]
Yahoo Японія
[Create a new Yahoo account]
Стварыць новы конт Yahoo
[Connection Settings]
Налады злучэнняў
[Login server:]
Сервер:
[Port:]
Порт:
[Reset]
Скід
[Yahoo Ignore List]
Ігнараваць на Yahoo
[Ignore anyone who is not on my Yahoo buddy list]
Ігнараваць усіх, хто не ў маім спісе сяброў
[Ignore only the people below:]
Ігнараваць абраных:
[&Add]
&Дадаць
[&Remove]
Выдаліць
[Set Custom Status]
Устаноўка xСтатуса
[Show as busy]
Паказаць як "заняты"
[Cancel]
Скасаваць
[Protocol:]
Пратакол:
[Client:]
Кліент:
[Chat Room Invitation Request]
Запрашэнее ў чат
[&Join]
Зайсці
[&Deny]
&Забараніць
[Denial Message]
Паведамленне аб адмове
[Invitation Message]
Запрашэнне
[Host]
Хост
[Invite Buddy To Chat Room]
Запрашэнне ў чат
[Screen Name]
Мянушка
[&Invite]
Запрасіць
[&Cancel]
С&касаваць
[Invitation reason]
Мэта запрашэння
[Add]
Дадаць
[[miranda] Got conference invite to room: %s with msg: %s]
(Miranda NG) Атрымана запрашэнне ў чат %s:%s
[%s denied invitation with message: %s]
%s адмаўляе запрашэнне з паведамленнем: %s
[Me]
Я
[Others]
Іншае
[&Invite user...]
Запрасіць кантакт...
[&Leave chat session]
&Пакінуць сеанс
[User &details]
Дадзеныя кантакту
[User &history]
Гісторыя кантакта
[Join My Conference...]
Заходзь ў мой чат...
[No, thank you...]
Не, дзякуй...
[Main]
Галоўны
[Mail]
Пошта
[Profile]
Профіль
[Refresh]
Абнавіць
[Address Book]
Адрасная кніга
[Set Status]
Усталяваць статус
[Calendar]
Каляндар
[Yahoo Error]
Памылка Yahoo
[The message send timed out.]
Затрымка адпраўкі паведамлення
[Message is too long: Yahoo messages are limited by 800 UTF8 chars]
Паведамленне занадта доўгае: Yahoo абмежавана ў 800 UTF8 знакаў
[YAHOO Link Protocol]
Спасылка YAHOO
[YAHOO plugin HTTP connections]
HTTP злучэнні YAHOO
[The changes you have made require you to reconnect to the Yahoo network before they take effect]
Змены ўступяць пры наступным уваходзе ў Yahoo.
[YAHOO Options]
Налады Yahoo
[You need to be connected to Yahoo to add to Ignore List.]
Вы павінны далучыцца для дадання ў спіс ігнаравання.
[Yahoo Ignore]
Yahoo Ігнор
[Please enter a valid buddy name to ignore.]
Увядзіце правільнае імя кантакту для ігнаравання.
[The buddy is already on your ignore list.]
Гэты кантакт ужо ў Вашым спісе ігнаравання.
[You need to be connected to Yahoo to remove from the ignore list.]
Вы павінны далучыцца для выдалення са спісу ігнаравання.
[Please select a buddy on the ignore list to remove.]
Абярыце кантакт для выдалення са спісу ігнаравання.
[Network]
Сеціва
[Account]
Конт
[Connection]
Далучэнне
[Ignore List]
Чорны спіс
[New E-mail available in Inbox]
Новая пошта ў тэчцы "Ўваходныя"
[%s plugin connections]
%s злучэнне з серверам
[Please enter your Yahoo ID in Options/Network/Yahoo]
Увядзіце ваш Yahoo ID - Налады/Сеціва/Yahoo
[Please enter your Yahoo password in Options/Network/Yahoo]
Увядзіце ваш Yahoo пароль - Налады/Сеціва/Yahoo
[Yahoo Login Error]
Памылка далучэння Yahoo
[You need to be connected to set the custom message]
Вы павінны быць далучаны каб задаць паведамленне
[You need to be connected to refresh your buddy list]
Вы павінны быць далучаны для абнаўлення спісу
[Set &Custom Status]
Усталяваць xСтатус
[&Edit My Profile]
&Рэдагаваць мой профіль
[&My Profile]
Мой профіль
[&Yahoo Mail]
Пошта Yahoo
[&Address Book]
Адрасная кніга
[&Calendar]
Каляндар
[Create Conference]
Стварыць чат
[&Show Profile]
Профіль
[[miranda] Got webcam invite. (not currently supported)]
(Miranda NG) Запрашэнне ў відэаканферэнцыю (пакуль не падтрымліваецца)
[Calendar Reminder]
Каляндар напамінкаў
[%s has rejected your request and sent the following message:]
%s адхіліў запыт і паслаў паведамленне:
[Invalid Contact]
Несапраўдны Кантакт
[The ID you tried to add is invalid.]
ID, якога вы сабраліся дадаць, несапраўдны.
[Unknown Error.]
Невядомая памылка.
[New Mail]
Новая пошта
[You Have %i unread msgs]
У вас %i не прачытаных паведамленняў
[New Mail (%i msgs)]
Новая пошта (%i лістоў)
[From: %s\nSubject: %s]
Ад: %s\nТема: %s
[Yahoo System Message]
Яхо паведамленне.
[Yahoo Ping Error]
Yahoo памылка пінгу
[Could not log into Yahoo service - username not recognized. Please verify that your username is correctly typed.]
Не магу аўтарызавацца ў Yahoo - імя не распазнана. Праверце Ваша імя.
[Could not log into Yahoo service - password incorrect. Please verify that your username and password are correctly typed.]
Не магу аўтарызавацца ў Yahoo - пароль няслушны. Праверце вашы імя і пароль.
[Could not log into Yahoo service. Your account has been locked.\nVisit %s to reactivate it.]
Не магу аўтарызавацца ў Yahoo. Ваш конт заблакаваны.\nНаведайце %s.
[You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate login.]
Вы былі адключаны ад сэрвісу Yahoo, магчыма з-за другога далучэння.
[Could not connect to the Yahoo service. Check your server/port and proxy settings.]
Не магу далучыцца да сэрвісу Yahoo. Праверце налады сервера/порт і проксі.
[Could not log in, unknown reason: %d.]
Не магу аўтарызавацца, чыннік: %d.
[Unknown error %s]
Невядомая памылка %s
[Custom error %s]
Памылка %s
[%s is not available for the conference]
%s недасяжны для гутаркі
[%s is already ignored]
%s ужо ігнаруецца
[%s is not in the ignore list]
%s не ў ігнор-спісе
[%s is in buddy list - cannot ignore]
%s у спісе - не магу ігнараваць
[System Error: %s]
Сістэмная памылка: %s
[Server Connection Error: %s]
Памылка злучэння сервера: %s
[Could not connect to Yahoo server. Please verify that you are connected to the net and the pager host and port are correctly entered.]
Немагчыма далучыцца да сервера Yahoo. Праверце налады, і стан далучэння.
#muuid {2f3fe8b9-7327-4008-a60d-93f0f4f7f0f1}
;============================================================
;  File: YahooGroups.dll
;  Plugin: Yahoo groups
;  Version: 0.0.1.1
;  Authors: Cristian Libotean
;============================================================
[This plugin imports and creates the Yahoo groups defined in Yahoo Messenger.]
Імпартуе і стварае гурты Yahoo, існыя ў Yahoo Messenger.
[Dialog]
Гутарка
[Move Yahoo contacts to groups now]
Перамясціць кантакты ў гурты
[Move Yahoo contacts automatically on startup]
Аўтаматычна перамяшчаць кантакты пры запуску
[Yahoo Groups]
Гурты Yahoo
[Plugins]
Плагіны
[Notify]
Абвестка
[Warning]
Увага
#muuid {b047a7e5-027a-4cfc-8b18-eda8345d2790}
;============================================================
;  File: YAMN.dll
;  Plugin: Mail Notifier
;  Version: 0.1.2.6
;  Authors: y_b, tweety, majvan
;============================================================
[Mail notifier and browser for Miranda NG. Included POP3 protocol.]
Абвесткі і прагляд новай пошты для Miranda NG. Убудаваны пратакол POP3.
[Installed plugins]
Усталяваныя плагiны
[Version:]
Версія:
[Description:]
Апісанне:
[Copyright:]
Правы:
[Contact:]
Кантакт:
[WWW:]
Сайт:
[Account]
Конт
[Name:]
Імя:
[Server:]
Сервер:
[Port:]
Порт:
[User Name:]
Імя карыстача:
[Password:]
Пароль:
[Codepage:]
Кадоўка:
[Default]
Змаўчанні
[Disable STLS]
Выключыць STLS
[Status:]
Статус:
[Options]
Налады
[Check this account]
Правяраць гэты конт
[Startup check]
Пры запуску IM
[Check interval [min]:]
Правяраць праз (хв):
[Only check when...]
Правяраць, калі...
[Auto retrieve body]
Загружаць цела
[Check from menu]
З меню IM
[Use contact notification for this account]
Натыфікацыя кантактам
[Replace nickname]
Замяніць мянушку
[Disable Events]
Выключыць падзеі
[Notifications]
Абвесткі
[New Mail]
Новая пошта
[Sound]
Гук
[Message]
Паведамленне
[Keyboard Flash]
Мігценне клавіятуры
[Tray Icon]
Абразок у трэі
[Execute Application]
Запуск прыкладання
[Errors]
Памылкі
[Sound notification if failed]
Гукавая абвестка пры памылцы
[Message notification if failed]
Акно з паведамленнем пры памылцы
[Tray icon notification if failed]
Абвестка ў трэі пры памылцы
[Reset counter]
Скід лічыльніка
[Check while...]
Правяраць, калі...
[Cancel]
Скасаваць
[Choose modes]
Рэжымы статусу
[Offline]
Адключаны
[Online]
Далучаны
[Away]
Адсутнічаю
[N/A]
Недасяжны
[Occupied]
Заняты
[DND]
Не турбаваць
[Free for chat]
Вольны
[Invisible]
Нябачны
[On the phone]
На тэлефоне
[Out to lunch]
Абедаю
[YAMN General Options]
Асноўныя налады
[TopToolBar button "Check mail"]
Кнопка "Праверыць пошту" ў Панэлі кнопак
[Enable YAMN Main Menu]
Пункт YAMN ў галоўным меню
[Show YAMN as a Protocol (Require Restart)]
Паказваць YAMN як пратакол (патрэбен перазапуск)
[MailBrowser Options]
Налады прагляду лістоў
[Enable Close on Delete Button]
Зачыняць па націску "Выдаліць"
[Show long localised date]
Паказваць поўную дату
[Don't show today's date]
Не паказваць сённяшнюю дату
[Date/Time Representation]
Дата/час
[Don't show seconds]
Не паказваць секунды
[Mail Notifications]
Абвестка пра пошту
[Popup]
Вакно
[Single popup]
Адно вакно
[Multi popup]
Шмат вокнаў
[Use custom color]
Свае колеры
[No new mail notifications]
Пры адсутнасці новай пошты
[Popup if no mail]
Усплывальнае вакно
[Persistant message]
Працягласць
[Connection failure notifications]
Пры памылках далучэння
[Popup notification if failed]
Усплываць пры памылцы
[..s Popup duration]
..сек (працягласць)
[Preview]
Прагляд
[Background color]
Колер фону
[Text color]
Колер тэксту
[Check &mail (All Account)]
Праверыць пошту
[Check &mail (This Account)]
Праверыць пошту
[Launch application]
Запусціць прыкладанне
[YAMN]
Пошта
[YAMN Account Folder]
Тэчка контаў YAMN
[Check mail]
Праверыць пошту
[Connect Fail]
Абрыў злучэння
[YAMN: new mail message]
YAMN: новы ліст
[YAMN: connect failed]
YAMN: збой далучэння
[Nick]
Мянушка
[No new mail message]
Няма новых лістоў
[%s - connection error]
%s - памылка злучэння
[An error occurred. Error code: %d]
Адбылася памылка. Код памылкі:%d
[Unknown error]
Невядомая памылка
[ - connection error]
 - памылка далучэння
[%s - %d new mail messages, %d total]
%s - %d новых лістоў (%d усяго)
[- new mail message(s)]
- новых лістоў
[%s : %d new mail message(s), %d total]
%s : %d новых лістоў, %d усяго
[%d new mail message(s), %d total]
%d новых лістоў (%d усяго)
[No new mail message, %d spam(s)]
Няма новых лістоў,%d спаму
[Invalid]
Няслушна
[Header]
Загаловак
[Value]
Значэнне
[Copy Selected]
Капіяваць вылучанае
[Copy All]
Капіяваць усё
[Run application]
Запусціць прыкладанне
[Delete selected]
Выдаліць абранае
[Select All]
Вылучыць усё
[From]
Ад
[Subject]
Тэма
[Size]
Памер
[Date]
Дата
[Do you really want to delete %d selected mails?]
Выдаліць %d лістоў?
[Delete confirmation]
Пацверджанне выдалення
[Translate header error]
Перавесці памылак загалоўка
[Part]
Частка
[%s connection]
Злучэнне %s
[Disconnected]
Адключаны
[POP3 protocol (internal)]
Пратакол POP3 (убудаваны)
[Found new version of account book, not compatible with this version of YAMN.]
Знойдзена новая версія файла з контамі - яна несумяшчальная з бягучай версіяй YAMN.
[YAMN (internal POP3) read error]
YAMN (унутраны POP3) памылка чытання
[Error reading account file. Account file corrupted.]
Памылка пры чытанні файла з контамі. Файл сапсаваны.
[Memory allocation error while data reading]
Памылка размеркавання памяці пры чытанні дадзеных.
[Reading file error. File already in use?]
Памылка чытання файла. Файл ужо выкарыстоўваецца?
[Error while copying data to disk occurred. Is file in use?]
Памылка капіявання дадзеных на дыску. Файл ужо выкарыстоўваецца?
[POP3 plugin- write file error]
POP3 плагін - памылка пры запісе ў файл
[Connecting to server]
Злучаюся з серверам
[Entering POP3 account]
Аўтарызацыя...
[Searching for new mail message]
Пошук новай пошты
[Reading body %s]
Чытанне ліста %s
[Reading new mail messages (%d%% done)]
Чытанне новых лістоў (%d%% завершана)
[Deleting requested mails]
Выдаленне запытаных лістоў
[Deleting spam]
Выдаленне спаму
[Memory allocation error.]
Памылка памяці.
[Account is about to be stopped.]
Конт хутка будзе спынены.
[Cannot connect to POP3 server.]
Не магу злучыцца з паштовым серверам
[Cannot allocate memory for received data.]
Не магу вылучыць памяць для атрымання дадзеных
[Cannot login to POP3 server.]
Не магу аўтарызавацца на POP3 серверы
[Bad user or password.]
Няслушнае імя ці пароль
[Server does not support APOP authorization.]
Сервер не падтрымлівае APOP аўтэнтыфікацыю
[Error while executing POP3 command.]
Памылка выканання POP3 каманды
[Cannot connect to server with NetLib.]
Не магу далучыцца да сервера з NetLib.
[Cannot send data.]
Не магу адправіць дадзеныя
[Cannot receive data.]
Не магу атрымаць дадзеныя
[OpenSSL not loaded.]
OpenSSL не загружаны
[Windows socket 2.0 init failed.]
Ініцыялізацыя Windows socket 2.0 не атрымалася.
[DNS lookup error.]
Памылка DNS
[Error while creating base socket.]
Памылка стварэння асноўнага сокета.
[Error connecting to server with socket.]
Памылка злучэння з серверам праз сокет.
[Error while creating SSL structure.]
Памылка стварэння структуры SSL.
[Error connecting socket with SSL.]
Памылка злучэння сокета з SSL.
[Server rejected connection with SSL.]
Сервер адмовіў у SSL-злучэнні
[Cannot write SSL data.]
Не магу запісаць SSL дадзеныя.
[Cannot read SSL data.]
Не магу прачытаць SSL дадзеныя.
[Error %d-%d-%d-%d:]
Памылка %d-%d-%d-%d:
[Network]
Сеціва
[Accounts]
Конты
[General]
Агульнае
[Plugins]
Плагіны
[Popups]
Усплывальныя вокны
[No account selected]
Не абраны конт
[Time left to next check [s]: %d]
Час да наступнай праверкі: %d з.
[New Account]
Новы Конт
[Executables]
Якія запускаюцца
[All Files]
Усе файлы
[Select executable used for notification]
Выбар праграмы для абвесткі
[Dialog box error]
Вакно памылкі
[Failed]
Не атрымалася
[Do you really want to delete this account?]
Вы сапраўды жадаеце выдаліць гэты конт?
[Delete account confirmation]
Пацверджанне выдалення конта
[Please wait while no account is in use.]
Калі ласка, пачакайце, пакуль ніводны конт не выкарыстоўваецца.
[This is not a valid number value]
Няслушнае лічбавае значэнне
[Input error]
Памылка ўводу
[Please select application to run]
Абярыце прыкладанне для запуску
[Cannot allocate memory space for new account]
Немагчыма вылучыць памяць для новага конта
[Memory error]
Памылка памяці
[Account Test]
Праверка
[Account Test (failed)]
Праверка (памылка)
[You have N new mail messages]
У вас Х новых паведамленняў
[Connection failed message]
Паведамленне пра няўдалае далучэнне
#muuid {efd15f16-7ae4-40d7-a8e3-a411ed747bd5}
;============================================================
;  File: YAPP.dll
;  Plugin: YAPP
;  Version: 0.5.0.11
;  Authors: Scott Ellis
;============================================================
[Yet Another Popup Plugin - Provides popup notification window services to other plugins.]
Cлужба ўсплывальных паведамленняў для іншых плагiнаў.
[Popup history]
Гісторыя ўсплывальных вокнаў
[Close]
Зачыніць
[Case sensitive]
Улік рэгістра
[Default Timeout]
Працягласць па змаўчанні
[Never timeout]
Пастаянна
[Set timeout:]
Працягласць:
[Width:]
Шырыня:
[Maximum height:]
Макс. вышыня:
[Options]
Налады
[Opacity (%):]
Непразрыстасць (%):
[Border]
Рамка
[Round corners (window)]
Акругляць куты вакна
[Preview]
Прагляд
[Transparent background]
Празрысты фон
[Layout]
Размяшчэнне
[Avatar size:]
Аватар:
[Disable when]
Выключыць калі
[Global hover]
Агульнае навядзенне
[Sidebar width:]
Шырыня ўрэзкі:
[Text indent:]
Водступ тэксту:
[Padding:]
Прамежак:
[Round corners (avatar)]
Акругляць куты аватара
[Text color:]
Колер тэксту:
[Background color:]
Колер фону:
[Set timeout]
Усталяваць затрымку
[Timeout value (0 = default):]
Затрымка (0 = па змаўчанні):
[Popups are enabled]
Вокны ўключаны
[Popups are disabled]
Вокны выключаны
[Popup History]
Гісторыя успл.вокнаў
[YAPP Popups]
YAPP вокны
[Example]
Прыклад
[Example With a Long Title]
Прыклад з доўгім загалоўкам
[An avatar.]
З аватарам.
[Bottom right]
Унізе справа
[Bottom left]
Унізе злева
[Top right]
Наверсе справа
[Top left]
Наверсе злева
[Icon on left]
Абразок злева
[Icon on right]
Абразок справа
[No time]
Без часу
[Time on left]
Час злева
[Time on right]
Час справа
[Time above avatar]
Час над аватарам
[No avatar]
Без аватара
[Left avatar]
Аватар злева
[Right avatar]
Аватар справа
[Status]
Статус
[Full-screen app running]
Поўнаэкраннае прыкладанне
[No animate]
Няма анімацыі
[Horizontal animate]
Гарызантальна
[Vertical animate]
Вертыкальна
[You cannot set a default timeout of 0.\nValue has been reset.]
Вы не можаце ўсталяваць затрымку па змаўчанні 0.\nВернута значэнне па змаўчанні.
[Error]
Памылка
[Popups]
Усплывальныя вокны
[Settings]
Налады
[Classes]
Класы
[Disable Popups]
Адключыць усплывальныя вокны
[Enable Popups]
Уключыць усплывальныя вокны
[Toggle Popups]
Укл/Выкл Вокны
[First line]
Першы радок
[Second line]
Другі радок
[Time]
Час
[Background]
Фон
[Sidebar]
Урэзка
[Title underline]
Падкрэсленне загалоўка
[Copy title to clipboard]
Капіяваць загаловак у буфер
[Copy message to clipboard]
Капіраваць паведамленне ў буфер
[Copy timestamp to clipboard]
Капіраваць час у буфер
#muuid {01202e6a-c1b3-42e5-838a-3e497b31f38e}
;============================================================
;  File: YARelay.dll
;  Plugin: YARelay
;  Version: 0.1.0.1
;  Authors: Anar Ibragimoff
;============================================================
[Forwards messages to some contact when you are not available.]
У вашу адсутнасць перасылае атрымованыя паведамленні іншаму кантакту. 
[Forward messages from...]
Перасылаць паведамленні ад...
[Everyone]
Усіх
[Contact]
Кантакт
[Forward when your status is...]
Перасылаць, калі ваш статус...
[Offline]
Адключаны
[Online]
Далучаны
[Away]
Адсутнічаю
[NA]
Недасяжны
[Occupied]
Заняты
[DND]
Не турбаваць
[Free for chat]
Вольны
[Invisible]
Нябачны
[Forward messages to...]
Перасылаць паведамленні да...
[Template]
Шаблон
[%u - user nick;   %i - uin;    %t - time;   \r%d - date;   %m - message]
%u - мянушка;   %i - UIN;    %t - час;   \r%d - дата;   %m - паведамленне
[Forwarding options]
Налады перасылання
[Split message (%m)]
Падзяліць паведамленне (%m)
[Send only first]
Адсылаць першыя
[Max size of split part (chars)]
Макс. памер часткі (сімвалаў)
[Mark received messages as 'read']
Пазначаць атрыманыя паведамленні як прачытаныя
[Save sent messages in recipient's history]
Захоўваць адпраўленыя паведамленні ў гісторыі
[split parts (0 = all)]
частак (0 = усё)
[Note: Max size - it's a size of %m parameter]
Нататка: Максімальны памер - велічыня параметру %m
[Note: messages from this contact will not be forwarded]
Нататка: паведамленні ад гэтага кантакту не будуць перасылацца
[!EVERYONE!]
!УСІМ!
[!DON'T FORWARD!]
!НЕ ПЕРАСЫЛАЦЬ!
[Plugins]
Плагіны
[yaRelay]
yaRelay
#muuid {47d489d3-310d-4ef6-bd05-699fffd5a4aa}
;============================================================
;  File: ZeroNotify.dll
;  Plugin: Zero notifications
;  Version: 0.0.0.5
;  Authors: bidyut, Maat
;============================================================
[Adds options to automatically disable notifications when a protocol is in a certain status.]
Аўтаматычная забарона розных падзей, у залежнасці ад вызначанага статусу.
[No sounds when:]
Няма гукаў, калі:
[No CList blink when:]
Не мігаць спісам:
[No SysTray blink when:]
Няма мігцення ў трэі:
[Hide the "toggle sound" menu item (requires restart of Miranda)]
Схаваць "укл/выкл гук" у галоўным меню (патрабуецца перазапуск)
[Disable &Sounds]
Забараніць гукі
[Enable &Sounds]
Дазволіць гукі
[Zero Notifications]
Забарона абвестак
[Plugins]
Плагіны
