﻿Miranda Language Pack Version 1
Language: German (DE)
Locale: 0407
Authors: Wishmaster, TuxX
; Miranda-im.de Projekt Sprachdatei - diverse Autoren
Author-email: wishmaster51 at googlemail.com
Last-Modified-Using: Miranda NG 0.94.7
; License: Creative Commons 3.0 (Attribution-Noncommercial-Share Alike)
; basiert auf deutsche Sprachdatei für Miranda IM
; Author-email: sprachdatei@miranda-im.de (original authors Herzog, Lastwebpage, CHEF-KOCH and more)
; Deutsche Miranda IM Webseite: http://miranda-im.de
; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4066


[Enter account name (for example, My Google)]
Geben Sie den Kontonamen (z. B. Mein Google) ein
[Choose the protocol type]
Wählen Sie den Protokolltyp aus
[Specify the internal account name (optional)]
Geben Sie den internen Kontonamen an (optional)
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Add %s]
%s hinzufügen
[&Add]
Hinzufügen
[&Cancel]
Abbre&chen
[Send "You were added"]
Kontakt benachrichtigen
[Send authorization request]
Autorisierungsanfrage senden
[Open contact's chat window]
Chatfenster des Kontaktes öffnen
[Custom name:]
Eigener Name:
[Group:]
Gruppe:
[Options]
Einstellungen
[Authorization request]
Autorisierungsanfrage
[Delete Contact]
Kontakt löschen
[&Yes]
Ja
[&No]
&Nein
[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
Nur in der Kontaktliste ausblenden. Verlauf und Einstellungen bleiben erhalten.
[Use Options->Contacts->Ignore to unhide contacts.]
Unter Einstellungen->Kontakte->Ignorieren Kontakt wieder einblenden.
[Are you sure you want to delete %s?]
Soll Kontakt %s wirklich gelöscht werden ?
[This will erase all history and settings for this contact!]
Damit werden der Verlauf und die Einstellungen des Kontakts gelöscht!
[Contact Display Options]
Namensanzeige in der Kontaktliste
[Instead of displaying contacts by their nickname,\ndrag to choose another order:]
Festlegen, welcher Name eines Kontakts in der Kontaktliste angezeigt werden soll:
[Miranda NG Profile Manager]
Miranda-NG-Profilmanager
[&Run]
Ausfüh&ren
[&Exit]
B&eenden
[Start in Service Mode with]
Starte im Servicemodus mit
[Find/Add Contacts]
Kontakte suchen/hinzufügen
[Search:]
Suche:
[E-mail address]
E-Mail-Adresse
[Name]
Name
[Nick:]
Nick:
[First:]
Vorname:
[Last:]
Nachn.:
[Advanced]
Erweitert
[Advanced >>]
Erweitert >>
[&Search]
&Suchen
[More options]
Weitere Einstellungen
[Add to list]
Zur Liste hinzufügen
[Custom]
Benutzerdef.
[Find/Add Contacts\nHere you can add contacts to your contact list]
Kontakte suchen/hinzufügen\nHiermit können Sie Kontakte zur Kontaktliste hinzufügen
[Options\nConfigure your Miranda NG options]
Einstellungen\nHier können Sie Ihre Miranda-NG-Einstellungen anpassen.
[Apply]
Übernehmen
[Switch to simple options]
Einfache Ansicht der Einstellungen
[Please select a subentry from the list]
Bitte einen Unterpunkt aus der Baumstruktur auswählen.
[Install Database Settings]
Datenbankeinstellungen installieren
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[A file containing new database settings has been placed in the Miranda NG directory.]
Eine Datei mit neuen Profileinstellungen wurde im Miranda-NG-Verzeichnis gefunden.
[Do you want to import the settings now?]
Möchten Sie die Einstellungen jetzt importieren?
[No to all]
Nein für alle
[&View contents]
Inhalt zeigen
[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.]
Sicherheitssystem, um arglistige Änderungen zu erkennen, ist angeschaltet, und Sie werden gewarnt, bevor Änderungen, die nicht als sicher bekannt sind, durchgeführt werden.
[Database Setting Change]
Änderung Profileinstellungen
[Database settings are being imported from]
Datenbankeinstellungen werden importiert von
[This file wishes to change the setting]
Diese Datei möchte die Einstellungen ändern
[to the value]
auf den Wert
[Do you want to allow this change?]
Diese Änderungen zulassen?
[&Allow all further changes to this section]
&Alle weiteren Änderungen in diesem Bereich erlauben
[Cancel Import]
Importierung abbrechen
[Database Import Complete]
Datenbank-Import abgeschlossen
[The import has completed from]
Der Import wurde abgeschlossen von
[What do you want to do with the file now?]
Was wollen Sie mit der Datei jetzt tun?
[&Recycle]
Wiede&rherstellen
[&Delete]
Löschen
[&Move/Rename]
Verschieben/U&mbenennen
[&Leave]
Ver&lassen
[Netlib Log Options]
Netlib-Logeinstellungen
[Show]
Zeige
[Received bytes]
Empfangene Bytes
[Sent bytes]
Gesendete Bytes
[Additional data due to proxy communication]
Zusätzliche Daten der Proxyverbindung
[Text dumps where available]
Textausgaben, wo möglich
[Auto-detect text]
Text automatisch erkennen
[Calling modules' names]
Pluginnamen benutzen
[Log to]
Log nach
[OutputDebugString()]
OutputDebugString()
[File]
Datei
[Run program when Miranda NG starts (eg tail -f, dbgview, etc.):]
Programm ausführen, wenn Miranda NG startet (bspw. tail -f, dbgview etc.):
[Run now]
Starten
[Show this dialog box when Miranda NG starts]
Diesen Dialog zeigen, wenn Miranda NG startet
[Save as default]
Als Standard speichern
[SSL Traffic]
SSL-Verkehr
[Sounds]
Klänge
[&Change...]
Ändern...
[&Preview]
Vorschau
[Download more sounds]
Weitere Klänge herunterladen
[Sound Information]
Klanghinweis
[Location:]
Ort:
[Name:]
Name:
[Enable sound events]
Klänge aktivieren
[Icons]
Icons
[Show category:]
Kategorie anzeigen
[&Load icon set...]
Iconsammlung &laden
[&Import icons >>]
Icons &importieren>>
[Download more icons]
Weitere Icons herunterladen
[The following events are being ignored:]
Die folgenden Ereignisse werden ignoriert:
[Messages]
Nachrichten
[URLs]
URLs
[Files]
Dateien
[Online Notification]
Statusbenachrichtigungen
[Auth Requests]
Autorisierungsanfragen
[All Events]
Alle Ereignisse
[None]
Keine
[Only the ticked contacts will be shown on the main contact list]
Nur aktivierte Kontakte werden in der Kontaktliste angezeigt
[Ignore]
Ignorieren
[Added Notification]
"Sie wurden hinzugefügt"
[Typing]
Tippen
[Visibility]
Sichtbarkeit
[You are visible to this person even when in invisible mode]
Auch im 'Unsichtbar'-Status für diesen Kontakt sichtbar sein
[You are never visible to this person]
Niemals für diesen Kontakt sichtbar sein
[Icon Index]
Iconindex
[Icon library:]
Iconsammlung:
[Drag icons to main list to assign them:]
Verschieben Sie Icons, um sie zuzuweisen:
[Import multiple]
Mehrfachimport
[To main icons]
in allg. Icon
[To]
An
[<< &Import]
<< &Import
[To default status icons]
Als Standard-Statusicon
[Logging...]
Logeinstell.
[Outgoing Connections]
Ausgehende Verbindungen
[Use proxy server]
Proxyserver benutzen
[Type:]
Typ:
[Host:]
Host:
[Port:]
Port:
[(often %d)]
(oft %d)
[Use Custom Login (Domain login picked up automatically)]
Benutzerdefiniertes Login (Domainlogin automatisch finden)
[Username:]
Benutzername:
[Password:]
Passwort:
[Resolve hostnames through proxy]
Hostnamen durch Proxy auflösen
[Port Range:]
Portbereich:
[Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500]
Beispiel: 1050-1070, 2000-2010, 2500
[Validate SSL certificates]
SSL-Zertifikate überprüfen
[Incoming Connections]
Eingehende Verbindungen
[Enable UPnP port mapping]
UPnP-Portweiterleitungen aktivieren
[You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.]
Sie müssen sich neu verbinden, damit diese Änderungen wirksam werden.
[Please complete the following form to create a new user profile]
Bitte füllen Sie den folgenden Dialog aus, um ein neues Profil zu erstellen.
[Profile]
Profil
[e.g. Workplace]
z. B. Arbeitsplatz
[You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.]
Sie können auch einen anderen Treiber für Ihr Profil verwenden, wenn Sie sich unsicher sind, verwenden Sie den Standard-Treiber.
[e.g. Miranda Database]
z. B. Miranda Datenbank
[Driver]
Treiber
[Problem: Unable to find any database drivers, this means you cannot create a new profile, you need to get dbx_mmap.dll]
Problem: Kann keinen Datenbank-Treiber finden, das heißt, dass Sie kein neues Profil erstellen können, Sie benötigen dbx_mmap.dll
[Download more plugins]
Weitere Plugins herunterladen
[Description:]
Übersicht:
[Author(s):]
Autor(en):
[E-mail:]
E-Mail:
[Homepage:]
Homepage:
[Unique ID:]
Unique ID:
[Copyright:]
Copyright:
[Please restart Miranda NG for your changes to take effect.]
Sie müssen Miranda NG neu starten, bevor diese Änderungen wirksam werden.
[Fonts and Colors]
Schriften und Farben
[Undo]
Rückgängig
[Reset]
Standard
[Export...]
Exportieren
[Color/Background]
Farbe/Hintergrund
[Text Effect]
Texteffekt
[Text Color]
Textfarbe
[Choose Font]
Schriftart auswählen
[Font]
Schriftart
[&Font:]
Schri&ftart:
[Font st&yle:]
Schriftstil:
[\nStyles and effects are disabled for this font.]
\nStile und Effekte sind für diese Schrift deaktiviert.
[&Size:]
Größe:
[Effects]
Effekte
[Stri&keout]
Durchgestr.
[&Underline]
&Unterstr.
[&Color:]
&Farbe:
[Sample]
Beispiel
[AaBbYyZz]
AaBbYyZz 123 !?%&äöü
[Sc&ript:]
Sp&rache:
[&Apply]
Übernehmen
[&Help]
&Hilfe
[Menu Objects]
Menüobjekte
[Menu Items]
Menüeinträge
[Protocol menus]
Protokollmenüs
[Move to the main menu]
In das Hauptmenü setzen
[Move to the status bar]
In die Statusleiste setzen
[Warning!\r\nThis MenuObject not support user defined options.]
Warnung!\r\nDieses Menüobjekt kann nicht vom Benutzer angepasst werden!
[Insert separator]
Trennlinie einfügen
[Service:]
Dienst:
[Default]
Standard
[Set]
Setzen
[Disable icons]
Icons deaktivieren
[Show accounts in the following order,\ndrag to choose another order:]
Zeige Konten in folgender Reihenfolge, Elemente sind verschiebbar
[Account Order && Visibility]
Konten Reihenfolge und Sichtbarkeit
[Note: Miranda NG will have to be restarted for changes to take effect.]
Hinweis: Bei Änderungen ist ein Neustart von Miranda NG erforderlich.
[Key Bindings]
Tastenzuordnungen
[Shortcut:]
Kürzel:
[Add]
Hinzufügen
[Remove]
Entfernen
[Undo Changes]
Änderungen rückgängig
[Reset To Default]
Auf Standard zurücksetzen
[Hotkeys]
Hotkeys
[Accounts]
Konten
[Accounts\nConfigure your IM accounts]
Konten\nKonfigurieren Sie Ihre IM-Konten
[Account information:]
Kontoinformationen:
[Additional:]
Zusätzlich:
[Configure network...]
Netzwerk einrichten ...
[Get more protocols...]
Weitere Protokolle installieren ...
[&Add...]
Hinzufügen...
[&Edit]
B&earbeiten
[&Options]
Einstellungen
[&Upgrade]
&Upgrade
[&Remove...]
&Entfernen...
[Miranda NG]
Miranda NG
[Miranda NG is being restarted.\nPlease wait...]
Mianda NG wird neu gestartet.\nBitte warten...
[Error Console]
Fehlerkonsole
[Error notifications]
Fehlerbenachrichtigungen
[Headers:]
Überschriften:
[This font is used to display main section titles or text elements.]
Diese Schriftart wird für die Haupttitel-Sektionen oder Textelemente verwendet.
[Normal text:]
Normaler Text:
[This font is used to display most text element or section bodies.]
Diese Schriftart wird für die meisten Textelemente oder für Sektionen verwendet.
[Minor notes:]
Zusatztexte:
[This font is used to display various addtional notes.]
Diese Schriftart wird für Zusatztexte in der Kontaktliste verwendet.
[Welcome to Miranda NG's account manager!\nHere you can set up your IM accounts.\n\nSelect an account from the list on the left to see the available options. Alternatively, just click on the Plus sign underneath the list to set up a new IM account.]
Willkommen in der Miranda-NG-Kontoverwaltung!\nHier können Sie Ihre IM-Konten einrichten.\n\nWählen Sie ein Konto aus der Liste auf der linken Seite aus, um die verfügbaren Einstellungen zu sehen.\nAnsonsten klicken Sie einfach auf das grüne Pluszeichen links unter der Liste, um ein neues IM-Konto einzurichten.
[Event icon legend:]
Zeichenerklärung:
[Choose events you wish to ignore:]
Die folgenden Ereignisse werden ignoriert:
[Font Effect]
Texteffekt
[Effect:]
Effekt:
[Base color:]
Basisfarbe:
[opacity:]
Deckkraft:
[Secondary color:]
Zweite Farbe:
[Select the extra icons to be shown in the contact list:]
Wählen Sie die Extraicons aus, welche in der Kontaktliste angezeigt werden sollen:
[* only the first %d icons will be shown]
Hinweis: Nur die ersten %d Icons werden angezeigt!
[You can group/ungroup icons by selecting them (CTRL+left click) and using the popup menu (right click)]
Wählen Sie mehrere Elemente mit gedrückter Umschalt- oder Strg-Taste aus. Drücken Sie anschließend die rechte Maustaste, um die ausgewählten Elemente zu gruppieren.
[Tray]
Tray
[&Hide/Show]
Zeigen/Ausblenden
[E&xit]
B&eenden
[Nowhere]
Nirgends
[&New Group]
&Neue Gruppe
[&Hide Offline Users]
Offline-Kontakte ausblenden
[Hide &Offline Users out here]
&Offline-Kontakte außerhalb ausblenden
[Hide &Empty Groups]
L&eere Gruppen ausblenden
[Disable &Groups]
&Gruppen deaktivieren
[Hide Miranda]
Miranda ausblenden
[Group]
Gruppe
[&New Subgroup]
&Neue Untergruppe
[&Hide Offline Users in here]
Offline-Kontakte &hier ausblenden
[&Rename Group]
G&ruppe umbenennen
[&Delete Group]
Gruppe löschen
[&Reset to default]
Zu&rücksetzen auf Standard
[find/add]
suchen/hinzufügen
[&Add to List]
Zur Liste hinzufügen
[User &details]
Kontaktprofil
[Send &Message]
Nachricht senden
[Log]
Verlauf
[&Copy]
Kopieren
[Co&py All]
Alles ko&pieren
[Select &All]
&Alles auswählen
[C&lear Log]
Verlauf &leeren
[Open in &new window]
In &neuem Fenster öffnen
[&Open in existing window]
In bestehendem Fenster öffnen
[&Copy link]
Link kopieren
[Cancel Change]
Änderungen abbrechen
[&Reset To Default]
Standa&rdicon
[Ungroup]
Gruppierung aufheben
[&Authorize]
&Autorisieren
[&Deny]
&Ablehnen
[Decide &Later]
&Später entscheiden
[Reason:]
Grund:
[Denial Reason:]
Grund der Ablehnung:
[Add to contact list if authorized]
Zur Kontakliste hinzufügen falls autorisiert
[You Were Added]
Sie wurden hinzugefügt
[&Close]
S&chließen
[%s Message for %s]
'%s'-Nachricht von %s
[Retrieving %s message...]
Rufe '%s'-Nachricht ab...
[Status Messages]
Statusnachrichten
[Do not reply to requests for this message]
Anfragen nach dieser Nachricht nicht beantworten
[Do not pop up dialog asking for new message]
Keinen Dialog für neue Nachricht anzeigen
[By default, use the same message as last time]
Die letzte Nachricht als Standard verwenden
[By default, use this message:]
Folgende Nachricht als Standard verwenden:
[Use %time% for the current time, %date% for the current date]
%time%, %date% für die aktuelle Uhrzeit oder Datum
[Status messages:]
Statusnachrichten:
[Change %s Message]
'%s'-Nachricht ändern
[Closing in %d]
In %d schließen
[&Send]
&Senden
[&Emoticons]
Smil&eys
[&Bold]
&Fett
[&Italic]
&Kursiv
[&Color]
&Farbe
[&Background color]
&Hintergrundfarbe
[&History]
&Verlauf
[&Filter]
&Filter
[&Room Settings]
&Raumeinstellungen
[&Show/hide nicklist]
Nickliste &anzeigen/verbergen
[Show these events only:]
Nur folgende Ereignisse anzeigen:
[Actions]
Aktionen
[Nick changes]
Nickänderungen
[Users joining]
Beitretende Benutzer
[Users leaving]
Verlassende Benutzer
[Topic changes]
Themenänderungen
[Status changes]
Statusänderungen
[Information]
Information
[Disconnects]
Verbindungsabbrüche
[User kicks]
Gekickte Benutzer
[Notices]
Notizen
[Log Options]
Verlaufseinstellungen
[Log timestamp]
Zeitstempel in Logdatei
[Timestamp]
Zeitstempel
[Other name]
Andere Namen
[Your name]
Ihr Name
[Enable highlighting]
Hervorhebungen aktivieren
[Limit log text to (events):]
Textbegrenzung (Ereignisse):
[Trim to (KB)]
Max. Größe (KB)
[Words to highlight (wildcards allowed)]
Wörter zum Hervorheben (Wildcards möglich)
[Enable logging to disk]
Logdatei aktivieren
[Log directory]
Verzeichnis für Logdateien
[Other]
Sonstige
[Add new rooms to group:]
Gruppe für neue Räume:
[Userlist row distance (pixels):]
Vertikaler Abstand Benutzerliste:
[Use same style as in the message log]
Selben Stil wie im Verlaufsfenster verwenden
[Use default colors]
Standardfarben verwenden
[Use custom colors]
Benutzerdefinierte Farben
[Popups for the Chat plugin]
Popups für das Chatplugin
[Timeout (s)]
Zeitüberschreitung (s)
[Text]
Text
[Background]
Hintergrund
[(Setting timeout to 0 means default setting and -1 means indefinite time)]
(0 = Standardwert vom Popup-Plugin, -1 = dauerhafte Anzeige)
[List]
Liste
[&Message]
Nachricht
[Clear lo&g]
Verlauf löschen
[Co&py all]
Alles ko&pieren
[Word lookup]
Wort nachschlagen
[Google]
Google
[Wikipedia]
Wikipedia
[Link]
Link
[Open a &new browser window]
In &neuem Browserfenster öffnen
[&Open in current browser window]
In aktuellem Br&owserfenster öffnen
[Message]
Nachricht
[Redo]
Wiederherstellen
[Copy]
Kopieren
[Cut]
Ausschneiden
[Paste]
Einfügen
[Select All]
Alles markieren
[Clear]
Löschen
[Tabs]
Tabs
[&Close tab]
Tab s&chließen
[C&lose other tabs]
Andere Tabs sch&ließen
[&Open at this position]
An dieser Position öffnen
[Hide offline users]
Offline-Kontakte ausblenden
[Hide empty groups]
Leere Gruppen ausblenden
[Disable groups]
Gruppenfunktion ausschalten
[Ask before deleting contacts]
Vor Löschen von Kontakten fragen
[Sort contacts by name]
Kontakte nach Name sortieren
[Sort contacts by status]
Kontakte nach Status sortieren
[Sort contacts by protocol]
Kontakte nach Protokoll sortieren
[Single click interface]
Kontaktliste mit Einfachklick öffnen
[Always show status in tooltip]
Immer Status als Tooltip anzeigen
[Disable icon blinking]
Iconblinken deaktivieren
[ms delay]
ms Frequenz
[icon when statuses differ]
-Icon, wenn Status unterschiedlich
[Cycle icons every]
Icon durchwechseln alle
[seconds, when statuses differ]
Sekunden, wenn Status unterschiedlich
[Show multiple icons]
Mehrere Icons anzeigen
[Only when statuses differ]
Nur, wenn Status untersch.
[Contact List]
Kontaktliste
[System tray icon]
Systemtray-Icon
[System tray icon when using multiple protocols]
Systemtray-Icon bei Benutzung mehrerer Protokolle
[Contact List Sorting]
Sortierung der Kontaktliste
[Window]
Fenster
[Always on top]
Immer im Vordergrund
[Tool style main window]
Schmale Titelleiste
[Minimize to tray]
In Systemtray minimieren
[Show menu bar]
Menüleiste anzeigen
[Easy move]
Einfaches Bewegen
[Show title bar]
Titelleiste anzeigen
[Title bar text:]
Titelleistentext:
[Show drop shadow (restart required)]
Schatten werfen (erfordert Neustart)
[Pin to desktop]
An den Desktop anheften
[Hide contact list after it has been idle for]
Kontaktliste verstecken nach Inaktivität von
[seconds]
Sekunden
[Automatically resize window to height of list]
Höhe automatisch an Kontaktanzahl anpassen
[maximum]
Maximal
[% of screen]
% des Bildschirms
[Size upwards]
Größenanpassung nach oben
[If window is partially covered, bring to front instead of hiding]
Teilweise verdeckte Fenster in Vordergrund bringen, anstatt sie zu verstecken
[Enable docking]
Andocken aktivieren
[Translucency options]
Transparenz-Einstellungen
[Fade contact list in/out]
Ein-/Ausblenden animieren
[Transparent contact list]
Transparente Kontaktliste
[Inactive opacity:]
Deckkraft inaktiv:
[Active opacity:]
Deckkraft aktiv:
[Items]
Objekte
[Show divider between online and offline contacts]
Trennlinie zwischen Online-/Offline-Kontakten
[Hot track items as mouse passes over]
Kontakt bei Mausbewegung hervorheben
[Disable drag and drop of items]
Drag&&Drop von Objekten ausschalten
[Disable rename of items by clicking twice]
Umbenennen durch zwei Mausklicks ausschalten
[Show selection even when list is not focused]
Markierung immer anzeigen
[Make selection highlight translucent]
Transparente Markierung
[Dim idle contacts]
Inaktive Kontakte abblenden
['Hide Offline' means to hide:]
'Offline-Kontakte verstecken':
[Groups]
Gruppen
[Draw a line alongside group names]
Linie neben den Gruppennamen
[Show counts of number of contacts in a group]
Anzahl der Kontakte in der Gruppe anzeigen
[Hide group counts when there are none online]
Summe der Kontakte ausblenden, wenn niemand online ist
[Sort groups alphabetically]
Gruppen alphabetisch sortieren
[Quicksearch in open groups only]
Schnellsuche nur in offenen Gruppen
[Indent groups by:]
Gruppen einrücken:
[pixels]
Pixel
[Visual]
Ansicht
[Scroll list smoothly]
Sanfter Bildlauf
[Time:]
Zeit:
[milliseconds]
Millisekunden
[Left margin:]
Linker Rand:
[Hide vertical scroll bar]
Vertikale Bildlaufleiste ausblenden
[Row height:]
Zeilenhöhe:
[Gamma correction]
Gammakorrektur
[Gray out entire list when:]
Liste grau färben, wenn:
[Contact List Background]
Hintergrund der Kontaktliste
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Selection color]
Auswahlfarbe
[Use background image]
Hintergrundbild verwenden
[Stretch to width]
In Breite strecken
[Stretch to height]
In Höhe strecken
[Tile horizontally]
Horizontal kacheln
[Tile vertically]
Vertikal kacheln
[Scroll with text]
Mit Text scrollen
[Stretch proportionally]
Proportional strecken
[Use Windows colors]
Windowsfarben verwenden
[Status Bar]
Statusleiste
[Show status bar]
Statusleiste anzeigen
[Show icons]
Icons anzeigen
[Show protocol names]
Protokollnamen anzeigen
[Show status text]
Statustext anzeigen
[Right click opens status menu]
Rechtsklick öffnet Statusmenü
[Right click opens Miranda NG menu]
Rechtsklick öffnet Miranda-Hauptmenü
[Make sections equal width]
Alle Protokolle gleiche Breite
[Show bevels on panels]
Rahmen um Protokolle
[Show resize grip indicator]
Ecke zur Größenänderung anzeigen
[Ordering:]
Anordnung:
[Contact list:]
Kontaktliste:
[If window is partially covered, bring it to front]
Bringe teils verdecktes Fenster in Vordergrund
[Window:]
Fenster:
[Contact list background:]
Kontaktlisten-Hintergrund:
[&Main menu]
&Hauptmenü
[&Status]
&Status
[&Offline\tCtrl+0]
&Offline\tStrg+0
[On&line\tCtrl+1]
On&line\tStrg+1
[&Away\tCtrl+2]
&Abwesend\tStrg+2
[&NA\tCtrl+3]
Au&ßer Haus\tStrg+3
[Occ&upied\tCtrl+4]
Besch&äftigt\tStrg+4
[&DND\tCtrl+5]
Bitte nicht st&ören\tStrg+5
[&Free for chat\tCtrl+6]
&Für Chat bereit\tStrg+6
[&Invisible\tCtrl+7]
Uns&ichtbar\tStrg+7
[On the &Phone\tCtrl+8]
Am Telefon\tStrg+8
[Out to &Lunch\tCtrl+9]
&Beim Essen\tStrg+9
[Send File(s)]
Datei(en) senden
[To:]
An:
[File(s):]
Datei(en):
[&Choose Again...]
Erneut auswählen...
[Total size:]
Gesamtgröße:
[&User menu]
&Kontaktmenü
[Incoming File Transfer]
Eingehende Dateiübertragung
[A&ccept]
Akzeptieren
[&Decline]
Ablehnen
[From:]
Von:
[Date:]
Datum:
[Files:]
Dateien:
[Save to:]
Speichern nach:
[&Open...]
&Öffnen...
[Open &folder]
&Verzeichnis öffnen
[Transfer completed, open file(s).]
Übertragung beendet, Datei(en) öffnen.
[No data transferred]
Keine Daten übertragen
[File Already Exists]
Datei existiert bereits
[Resume]
Fortsetzen
[Resume all]
Alle fortsetzen
[Overwrite]
Überschreiben
[Overwrite all]
Alle überschreiben
[Save as...]
Speichern unter...
[Auto rename]
Autom. umbenennen
[Skip]
Überspringen
[Cancel transfer]
Transfer abbrechen
[You are about to receive the file]
Sie werden die Datei gleich empfangen
[Existing file]
Existierende Datei
[Size:]
Größe:
[Last modified:]
Zuletzt geändert:
[Open file]
Datei öffnen
[Open folder]
Ordner öffnen
[File properties]
Dateieigenschaften
[File being received]
Datei wird empfangen
[File Transfers]
Dateiübertragungen
[Clear completed]
Abgeschlossene entfernen
[Close]
Schließen
[Receiving files]
Dateien empfangen
[Received files folder:]
Ordner für Dateien:
[Variables Allowed: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%]
Mögliche Variablen: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%
[Auto-accept incoming files from people on my contact list]
Dateien von Personen auf meiner Kontaktliste automatisch annehmen
[Minimize the file transfer window]
Fenster bei Dateiübertragung minimieren
[Close window when transfer completes]
Fenster nach abgeschlossener Übertragung schließen
[Clear completed transfers on window closing]
Komplette Übertragungen beim Schliessen des Fensters entfernen
[Virus scanner]
Virenscanner
[Scan files:]
Untersuche:
[Never, do not use virus scanning]
Niemals, keinen Virenscanner verwenden
[When all files have been downloaded]
Wenn alle Dateien empfangen wurden
[As each file finishes downloading]
Nach jeder einzelnen empfangenen Datei
[Command line:]
Kommandozeile:
[%f will be replaced by the file or folder name to be scanned]
%f wird durch den Dateinamen oder Ordnernamen ersetzt.
[Warn me before opening a file that has not been scanned]
Warnung vor dem Öffnen ungeprüfter Dateien anzeigen
[If incoming files already exist]
Wenn eingehende Dateien bereits existieren
[Ask me]
Nachfragen
[Rename (append " (1)", etc.)]
Umbenennen (Zusatz: (1), (2), ...)
[You will always be asked about files from people not on your contact list]
Beim Empfang von unbekannten Kontakten wird immer nachgefragt.
[About Miranda NG]
Über Miranda NG
[Miranda NG\n%s]
Miranda NG\n%s
[Credits >]
Dank an >
[Become idle if the following is left unattended:]
Untätig werden, wenn keine Aktion innerhalb von:
[Windows]
Windows
[Miranda]
Miranda
[Become idle if the screen saver is active]
Untätig werden, wenn Bildschirmschoner aktiviert wird
[Become idle if the computer is locked]
Untätig werden, wenn Computer gesperrt wird
[Become idle if a terminal session is disconnected]
Untätig werden, wenn Terminalsitzung getrennt wurde
[Do not let protocols report any idle information]
Protokolle sollen keine Untätigkeitsinformationen senden
[minute(s)]
Minute(n)
[for]
für
[Change my status mode to:]
Meinen Status ändern zu:
[Do not set status back to online when returning from idle]
Status nicht automatisch zu 'Online' ändern, sobald Inaktivität vorbei
[Idle Options]
Untätigkeits-Einstellungen
[Become idle if application full screen]
Untätig werden, wenn eine Vollbildanwendung aktiviert wird
[Disable sounds on idle]
Klänge bei Untätigkeit deaktivieren
[Become idle if computer is left unattended for:]
Untätig werden, wenn keine PC-Aktivität innerhalb von:
[Idle (auto-away):]
Inaktivität (Automatische Abwesenheit):
[Automatically popup window when:]
Fenster automatisch öffnen, wenn:
[In background]
im Hintergrund
[Close the message window on send]
Nachrichtenfenster beim Senden schließen
[Minimize the message window on send]
Nachrichtenfenster beim Senden minimieren
[Use the contact's status icon as the window icon]
Statusicon des Kontaktes als Fenstericon verwenden
[Save the window size and location individually for each contact]
Fenstergröße und Position für jeden Kontakt einzeln speichern
[Cascade new windows]
Neue Fenster überlappend
[Show 'Send' button]
'Senden'-Button anzeigen
[Show username on top row]
Kontaktname oben anzeigen
[Show toolbar buttons on top row]
Toolbarbuttons oben anzeigen
[Send message on double 'Enter']
Doppel-'Enter' sendet Nachricht
[Send message on 'Enter']
'Enter' sendet Nachricht
[Show character count]
Zeichenzähler anzeigen
[Show warning when message has not been received after]
Warnung anzeigen, wenn Nachricht nicht zugestellt wurde nach
[Support control up/down in message area to show previously sent messages]
Zuvor gesendete Nachrichten mit Strg + Auf/Ab erneut abrufen
[Delete temporary contacts when closing message window]
Temporäre Kontakte löschen, wenn Nachrichtenfenster geschlossen wird
[Enable avatar support in the message window]
Avatar-Unterstützung im Nachrichtenfenster aktivieren
[Limit avatar height to]
Avatarhöhe begrenzen auf
[Max Number of Flashes]
Max. Anzahl Blinken
[Send Error]
Fehler beim Senden
[An error has occurred. The protocol reported the following error:]
Es ist ein Fehler aufgetreten. Das Protokoll meldete folgenden Fehler:
[while sending the following message:]
Während des Sendens folgender Nachricht:
[Try again]
Erneut versuchen
[Message Session]
Nachrichtensitzung
[&Details]
&Details
[Message Window Event Log]
Nachrichtenfenster-Ereignislog
[Show names]
Namen anzeigen
[Show timestamp]
Zeitstempel anzeigen
[Show dates]
Datum anzeigen
[Load unread events only]
Nur ungelesene Ereignisse laden
[Load number of previous events]
Lade Anzahl vorheriger Ereignisse
[Load previous events less than]
Lade Ereignisse, die nicht älter als
[minutes old]
Minuten alt
[Show status changes]
Statuswechsel anzeigen
[Show seconds]
Sekunden anzeigen
[Load History Events]
Vergangene Ereignisse laden
[Show Formatting]
Formatierung anzeigen
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
An folgende Kontakte eine Benachrichtigung senden, wenn Sie gerade eine Nachricht tippen:
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Benachrichtigungen anzeigen, wenn ein Kontakt eine Nachricht tippt
[Update inactive message window icons when a user is typing]
Inaktive Nachrichtenfenster aktualisieren, wenn Kontakt tippt
[Show typing notification when no message dialog is open]
Benachrichtigungen anzeigen, wenn kein Nachrichtenfenster offen ist
[Flash in the system tray and in the contact list]
Im Systemtray und der Kontaktliste blinken
[Show balloon popup]
Ballonpopup anzeigen
[Save the window position for each contact]
Fenster-Position für jeden Kontakt speichern
[Message window behavior:]
Verhalten des Nachrichtenfensters:
[Messaging:]
Nachrichten:
[&Open link]
Link &öffnen
[Paste && Send]
Einfügen && Senden
[Delete]
Löschen
[Find]
Suchen
[&Find Next]
Weitersuchen
[Find What:]
Suchen nach:
[Message History]
Nachrichtenverlauf
[&Find...]
Suchen
[Add Phone Number]
Telefonnummer hinzufügen
[Enter country, area code and phone number:]
Landes-, Ortsvorwahl und Rufnummer:
[Or enter a full international number:]
oder internationale Rufnummer:
[Phone can receive SMS text messages]
Telefon kann SMS-Nachrichten empfangen
[Add E-Mail Address]
E-Mail-Adresse hinzufügen
[%s: User Details]
%s: Benutzerdetails
[%s\nView personal user details and more]
%s\nPersönliche Benutzerdetails und mehr ansehen
[Update Now]
Aktualisieren
[Updating]
Aktualisieren
[Nickname:]
Nick:
[First name:]
Vorname:
[Gender:]
Geschlecht:
[Last name:]
Nachname:
[Age:]
Alter:
[Date of birth:]
Geburtstag:
[Marital status:]
Familienstand:
[Phone:]
Telefon:
[Web page:]
Webseite:
[Past background:]
Vergangenheit:
[Interests:]
Interessen:
[About:]
Über mich:
[My notes:]
Meine Notizen:
[Street:]
Straße:
[City:]
Stadt:
[State:]
Region:
[Postal code:]
Postleitzahl:
[Country:]
Land:
[Spoken languages:]
Sprachen:
[Timezone:]
Zeitzone
[Local time:]
Ortszeit:
[Set custom time zone]
Setze Zeitzone für diesen Kontakt
[Company:]
Firma:
[Department:]
Abteilung:
[Position:]
Position:
[Website:]
Webseite:
[%s requests authorization]
%s fragt nach Autorisierung
[%u requests authorization]
%u fragt nach Autorisierung
[%s added you to their contact list]
%u fügte Sie zu seiner Kontaktliste hinzu
[%u added you to their contact list]
%u fügte Sie zu seiner Kontaktliste hinzu
[Alerts]
Hinweis
[Added event]
Sie wurden von jemandem hinzugefügt
[View User's Details]
Kontaktprofil anzeigen
[Add Contact Permanently to List]
Kontakt dauerhaft zur Liste hinzufügen
[<Unknown>]
<Unbekannt>
[%s added you to the contact list\n%u (%s) on %s]
%s hat Sie zu Ihrer Kontaktliste hinzugefügt\n%u (%s) in %s
[%s added you to the contact list\n%u on %s]
%s hat Sie zu Ihrer Kontaktliste hinzugefügt\n%u in %s
[%s added you to the contact list\n%s on %s]
%s hat Sie zu Ihrer Kontaktliste hinzugefügt\n%s in %s
[(Unknown)]
(Unbekannt)
[View User Details]
Kontaktprofil anzeigen
[%s requested authorization\n%u (%s) on %s]
%s fragt nach einer Autorisierung\n%u (%s) unter %s
[%s requested authorization\n%u on %s]
%s fragt nach einer Autorisierung\n%u unter %s
[%s requested authorization\n%s on %s]
%s fragt nach einer Autorisierung\n%s unter %s
[Feature is not supported by protocol]
Diese Funktion wird durch dieses Protokoll nicht unterstützt
[Re&ad %s Message]
'%s'-N&achricht lesen
[Re&ad Status Message]
St&atusnachricht lesen
[I've been away since %time%.]
Ich bin nicht da seit %time%.
[Give it up, I'm not in!]
Gib's auf! Ich bin nicht da!
[Not right now.]
Im Moment nicht!
[Give a guy some peace, would ya?]
Lass' mich im Moment mal in Ruhe!
[I'm a chatbot!]
Laber mich voll!
[Yep, I'm here.]
Ja, ich bin da.
[Nope, not here.]
Nein, ich bin weg.
[I'm hiding from the mafia.]
Ich zieh' mir ne Tarnkappe auf!
[That'll be the phone.]
Bin gerade am Telefon
[Mmm... food.]
Hmm... Essen.
[idleeeeeeee]
Langweilig
[Status]
Status
[Join chat]
Chat betreten
[Open chat window]
Chatfenster öffnen
[Text color]
Textfarbe
[%s has joined]
%s ist beigetreten
[You have joined %s]
Sie sind %s beigetreten
[%s has left]
%s ist gegangen
[%s has disconnected]
%s wurde getrennt
[%s is now known as %s]
%s ist nun bekannt als %s
[You are now known as %s]
Sie sind nun bekannt als %s
[%s kicked %s]
%s hat %s gekickt
[Notice from %s: ]
Notiz von %s:\s
[The topic is '%s%s']
Das Thema ist '%s%s'
[ (set by %s on %s)]
 (gesetzt von %s am %s)
[ (set by %s)]
 (gesetzt von %s)
[%s enables '%s' status for %s]
%s aktiviert '%s' Status für %s
[%s disables '%s' status for %s]
%s deaktiviert '%s' Status für %s
[<invalid>]
<ungültig>
[Others nicknames]
Andere Nicknamen
[Your nickname]
Ihr Nickname
[User has joined]
Benutzer ist beigetreten
[User has left]
Benutzer ist gegangen
[User has disconnected]
Benutzer hat Verbindung getrennt
[User kicked ...]
Benutzer gekickt ...
[User is now known as ...]
Benutzer ist nun bekannt als ...
[Notice from user]
Notiz von Benutzer
[Incoming message]
Eingehende Nachricht
[Outgoing message]
Ausgehende Nachricht
[The topic is ...]
Das Thema ist ...
[Information messages]
Informationsnachricht
[User enables status for ...]
Benutzer aktiviert Status für ...
[User disables status for ...]
Benutzer deaktiviert Status für ...
[Action message]
Aktionsnachricht
[Highlighted message]
Hervorgehobene Nachricht
[Message typing area]
Nachrichteneingabefeld
[User list members (Online)]
Benutzerliste (online)
[User list members (away)]
Benutzerliste (abwesend)
[Use a tabbed interface]
Chatfenster mit Tabs verwenden
[Close tab on doubleclick]
Tabs mit Doppelklick schließen
[Restore previously open tabs when showing the window]
Vorher geöffnete Tabs beim Öffnen des Fensters wiederherstellen
[Show tabs at the bottom]
Tabs unten anzeigen
[Send message by pressing the Enter key]
Nachricht beim Drücken der Entertaste senden
[Send message by pressing the Enter key twice]
Nachricht beim doppelten Drücken der Entertaste senden
[Flash window when someone speaks]
Fenster blinkt, wenn jemand schreibt
[Flash window when a word is highlighted]
Fenster blinkt, wenn Wort hervorgehoben wird
[Show list of users in the chat room]
Benutzerliste im Chatraum anzeigen
[Show button for sending messages]
Schaltfläche zum Senden von Nachrichten anzeigen
[Show buttons for controlling the chat room]
Schaltfläche für Chatraumeinstellungen anzeigen
[Show buttons for formatting the text you are typing]
Schaltfläche für Smileys und Schriftformatierung anzeigen
[Show button menus when right clicking the buttons]
Buttonmenü bei Rechtsklick auf Button anzeigen (Farben, Ereignisse)
[Show new windows cascaded]
Neue Fenster überlappen
[Save the size and position of chat rooms]
Größe und Position des Chatfensters speichern
[Show the topic of the room on your contact list (if supported)]
Thema des Raumes in der Kontaktliste anzeigen (falls unterstützt)
[Do not play sounds when the chat room is focused]
Keine Klänge abspielen, wenn Chatfenster den Eingabefokus hat
[Do not pop up the window when joining a chat room]
Fenster nicht automatisch anzeigen, wenn man einen Raum betritt
[Toggle the visible state when double clicking in the contact list]
Anzeigestatus bei einem Doppelklick in der Kontaktliste umschalten
[Show contact statuses if protocol supports them]
Statusicons der Kontakte anzeigen, falls das Protokoll das unterstützt
[Display contact status icon before user role icon]
Statusicon vor dem Rangicon anzeigen
[Prefix all events with a timestamp]
Zeitstempel bei allen Ereignissen
[Only prefix with timestamp if it has changed]
Zeitstempel nur bei Änderungen
[Timestamp has same color as the event]
Zeitstempel hat die gleiche Farbe wie das Ereignis
[Indent the second line of a message]
2. Zeile einer Nachricht einziehen
[Limit user names in the message log to 20 characters]
Benutzername im Nachrichtenverlauf auf 20 Zeichen beschränken
[Add ':' to auto-completed user names]
':' zu automatisch vervollständigten Nachrichten hinzufügen
[Strip colors from messages in the log]
Farben aus der Verlaufsanzeige entfernen
[Enable the 'event filter' for new rooms]
Ereignisfilter für neue Räume aktivieren
[Show topic changes]
Themenänderungen anzeigen
[Show users joining]
Beitretende Benutzer anzeigen
[Show users disconnecting]
Benutzer, die getrennt wurden, anzeigen
[Show messages]
Nachrichten anzeigen
[Show actions]
Aktionen anzeigen
[Show users leaving]
Verlassende Benutzer anzeigen
[Show users being kicked]
Benutzer, die gekickt werden, anzeigen
[Show notices]
Notizen anzeigen
[Show users changing name]
Nicknamenänderungen anzeigen
[Show information messages]
Informationsnachrichten anzeigen
[Show status changes of users]
Statusänderungen von Benutzern anzeigen
[Show icon for topic changes]
Icon für Themenänderungen anzeigen
[Show icon for users joining]
Icon für beitretende Benutzer anzeigen
[Show icon for users disconnecting]
Icon anzeigen, wenn Benutzer Verbindung unterbricht
[Show icon for messages]
Icon für Nachrichten anzeigen
[Show icon for actions]
Icon für Aktionen anzeigen
[Show icon for highlights]
Icon für Hervorhebungen anzeigen
[Show icon for users leaving]
Icon für verlassende Benutzer anzeigen
[Show icon for users kicking other user]
Icon anzeigen, wenn Benutzer gekickt wird
[Show icon for notices]
Icon für Notizen anzeigen
[Show icon for name changes]
Icon für Namensänderungen anzeigen
[Show icon for information messages]
Icon für Informationsnachrichten anzeigen
[Show icon for status changes]
Icon für Statusänderungen anzeigen
[Show icons in tray only when the chat room is not active]
Icon nur im Tray anzeigen, wenn Chatfenster nicht aktiv
[Show icon in tray for topic changes]
Trayicon für Themenänderungen anzeigen
[Show icon in tray for users joining]
Trayicon für beitretende Benutzer anzeigen
[Show icon in tray for users disconnecting]
Trayicon anzeigen, wenn Benutzer Verbindung unterbricht
[Show icon in tray for messages]
Trayicon für Nachrichten anzeigen
[Show icon in tray for actions]
Trayicon für Aktionen anzeigen
[Show icon in tray for highlights]
Trayicon für Hervorhebungen anzeigen
[Show icon in tray for users leaving]
Trayicon für verlassende Benutzer anzeigen
[Show icon in tray for users kicking other user]
Trayicon anzeigen, wenn Benutzer gekickt wird
[Show icon in tray for notices]
Trayicon für Notizen anzeigen
[Show icon in tray for name changes]
Trayicon bei Namensänderung anzeigen
[Show icon in tray for information messages]
Trayicon für Informationsnachrichten anzeigen
[Show icon in tray for status changes]
Trayicon für Statusänderungen anzeigen
[Show popups only when the chat room is not active]
Popup nur wenn Chatfenster nicht aktiv
[Show popup for topic changes]
Popup für Titeländerungen
[Show popup for users joining]
Popup für beitretende Benutzer anzeigen
[Show popup for users disconnecting]
Popup anzeigen, wenn Benutzer Verbindung unterbricht
[Show popup for messages]
Popup für Nachrichten anzeigen
[Show popup for actions]
Popup für Aktionen anzeigen
[Show popup for highlights]
Popup für Hervorhebungen anzeigen
[Show popup for users leaving]
Popup für verlassende Benutzer anzeigen
[Show popup for users kicking other user]
Popup anzeigen, wenn Benutzer gekickt wird
[Show popup for notices]
Popup für Notizen anzeigen
[Show popup for name changes]
Popup für Namensänderungen anzeigen
[Show popup for information messages]
Popup für Informationsnachrichten anzeigen
[Show popup for status changes]
Popup für Statusänderungen anzeigen
[Chat Module]
Chatfenster
[Message Background]
Nachrichten-Hintergrund
[Userlist Background]
Benutzerliste Hintergrund
[Userlist Lines]
Linien Kontaktliste
[Userlist Background (selected)]
Benutzerliste, ausgewählter Benutzer
[Window Icon]
Fenstericon
[Bold]
Fett
[Italics]
Kursiv
[Underlined]
Unterstrichen
[Smiley button]
Smileybutton
[Room history]
Raumverlauf
[Room settings]
Raumeinstellungen
[Event filter disabled]
Ereignisfilter deaktiviert
[Event filter enabled]
Ereignisfilter aktiviert
[Hide userlist]
Benutzerliste ausblenden
[Show userlist]
Benutzerliste einblenden
[Icon overlay]
Neue Nachricht Tab
[Status 1 (10x10)]
Status 1 (10x10)
[Status 2 (10x10)]
Status 2 (10x10)
[Status 3 (10x10)]
Status 3 (10x10)
[Status 4 (10x10)]
Status 4 (10x10)
[Status 5 (10x10)]
Status 5 (10x10)
[Status 6 (10x10)]
Status 6 (10x10)
[Message in (10x10)]
Eingehende Nachricht (10x10)
[Message out (10x10)]
Ausgehende Nachrichten (10x10)
[Action (10x10)]
Aktion (10x10)
[Add Status (10x10)]
Status hinzufügen (10x10)
[Remove status (10x10)]
Status entfernen (10x10)
[Join (10x10)]
Betreten (10x10)
[Leave (10x10)]
Verlassen (10x10)
[Quit (10x10)]
Beenden (10x10)
[Kick (10x10)]
Kick (10x10)
[Nickchange (10x10)]
Nick ändern (10x10)
[Notice (10x10)]
Notiz (10x10)
[Topic (10x10)]
Thema (10x10)
[Highlight (10x10)]
Hervorhebung (10x10)
[Information (10x10)]
Information (10x10)
[Messaging]
Nachrichten
[Group Chats]
Gruppenchats
[Group Chats Log]
Gruppenchatverlauf
[Options for using a tabbed interface]
Einstellungen für Chatfenster mit Tabs
[Appearance and functionality of chat room windows]
Aussehen und Funktionen des Chatfensters
[Appearance of the message log]
Aussehen des Verlaufsfensters
[Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled]
Ereignisse, die standardmäßig angezeigt werden, wenn Ereignisfilter aktiv.
[Icons to display in the message log]
Folgende Icons im Verlaufsfenster anzeigen
[Icons to display in the tray]
Folgende Icons im Tray anzeigen
[Popups to display]
Folgende Popups anzeigen
[Select Folder]
Ordner wählen
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
[Group chats]
Gruppenchats
[General]
Allgemein
[Chat Log]
Chatverlauf
[Chat]
Chat
[Popups]
Popups
[Message is highlighted]
Nachricht ist hervorgehoben
[User has performed an action]
Benutzer hat eine Aktion ausgeführt
[User has kicked some other user]
Benutzer hat einen anderen Benutzer gekickt
[User's status was changed]
Benutzer hat Status gewechselt
[User has changed name]
Benutzer hat Namen geändert
[User has sent a notice]
Benutzer hat eine Notiz geschickt
[The topic has been changed]
Das Thema wurde geändert
[&Join]
Betreten
[%s wants your attention in %s]
%s benötigt Ihre Aufmerksamkeit in %s
[%s speaks in %s]
%s spricht in %s
[%s has joined %s]
%s ist %s beigetreten
[%s has left %s]
%s hat %s verlassen
[%s kicked %s from %s]
%s kickt %s aus %s
[Notice from %s]
Notiz von %s
[Topic change in %s]
Themenänderung in %s
[Information in %s]
Informationen in %s
[%s enables '%s' status for %s in %s]
%s aktiviert '%s' Status für %s in %s
[%s disables '%s' status for %s in %s]
%s deaktiviert '%s' Status für %s in %s
[%s says: %s]
%s sagt: %s
[%s has left (%s)]
%s ist gegangen (%s)
[%s has disconnected (%s)]
%s wurde getrennt (%s)
[%s kicked %s (%s)]
%s kickt %s (%s)
[Notice from %s: %s]
Notiz von %s: %s
[The topic is '%s']
Das Thema ist '%s'
[The topic is '%s' (set by %s)]
Das Thema ist '%s' (gesetzt von %s)
[Look up '%s':]
Suche nach '%s'
[No word to look up]
Kein Wort zum Nachschlagen
[&Message %s]
&Nachricht an %s
[Insert a smiley]
Smiley einfügen
[Make the text bold (CTRL+B)]
Fett (Strg+B)
[Make the text italicized (CTRL+I)]
Kursiv (Strg+I)
[Make the text underlined (CTRL+U)]
Unterstrichen (Strg+U)
[Select a background color for the text (CTRL+L)]
Schrifthintergrundfarbe wählen (Strg+L)
[Select a foreground color for the text (CTRL+K)]
Schriftfarbe wählen (Strg+K)
[Show the history (CTRL+H)]
Logdatei öffnen (Strg+H)
[Show/hide the nicklist (CTRL+N)]
Benutzerliste anzeigen/verstecken (Strg+N)
[Control this room (CTRL+O)]
Diesen Raum kontrollieren (Strg+O)
[Enable/disable the event filter (CTRL+F)]
Ereignisfilter aktivieren/deaktivieren (Strg+F)
[Close current tab (CTRL+F4)]
Aktuellen Tab schließen (Strg+F4)
[%s: Chat Room (%u user)]
%s: Chatraum (%u Benutzer)
[%s: Chat Room (%u users)]
%s: Chatraum (%u Benutzer)
[%s: Message Session]
%s: Nachrichtensitzung
[%s: Message Session (%u users)]
%s: Nachrichtensitzung (%u Benutzer)
[Nick name]
Nickname
[Unique ID]
Unique ID
[Standard contacts]
Standardkontakte
[Online contacts to whom you have a different visibility]
Online-Kontakte mit anderer Sichtbarkeit
[Offline contacts]
Offline-Kontakte
[Contacts which are 'not on list']
Temporäre Kontakte
[Group member counts]
Kontaktzähler einer Gruppe
[Dividers]
Trennlinien
[Offline contacts to whom you have a different visibility]
Offline-Kontakte mit anderer Sichtbarkeit
[Selected Text]
Markierter Text
[Hottrack Text]
Hottracktext
[Quicksearch Text]
Schnellsuche-Text
[Not focused]
nicht fokussiert
[Offline]
Offline
[Online]
Online
[Away]
Abwesend
[NA]
Außer Haus
[Occupied]
Beschäftigt
[DND]
Bitte nicht stören
[Free for chat]
Für Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[Out to lunch]
Zum Essen
[On the phone]
Am Telefon
[List Background]
Hintergrund Liste
[Global]
Global
[User has not registered an e-mail address]
Kontakt hat keine E-Mail-Adresse angegeben
[Send e-mail]
E-Mail senden
[&E-mail]
&E-Mail
[File from %s]
Datei von %s
[bytes]
Bytes
[&File]
Datei
[File &Transfers...]
Dateiübertragungen...
[Incoming]
Eingehend
[Complete]
Fertig
[Error]
Fehler
[Denied]
Verweigert
[%s File]
%s Datei
[All Files]
Alle Dateien
[Executable Files]
Ausführbare Dateien
[Events]
Ereignisse
[My Received Files]
Meine empfangenen Dateien
[View User's History]
Verlauf anzeigen
[User Menu]
Kontaktmenü
[Canceled]
Abgebrochen
[%d files]
%d Dateien
[%d directories]
%d Verzeichnisse
[This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?]
Diese Datei wurde noch nicht auf Viren untersucht, wirklich öffnen?
[File Received]
Datei empfangen
[of]
von
[Request sent, waiting for acceptance...]
Anfrage gesendet, warte auf Annahme...
[Waiting for connection...]
Warte auf Verbindung...
[Unable to initiate transfer.]
Übertragung kann nicht gestartet werden.
[Contact menu]
Kontaktmenü
[Open...]
Öffnen...
[sec]
Sek.
[remaining]
verbleibend
[Decision sent]
Entscheidung gesendet
[Connecting...]
Verbinden...
[Connecting to proxy...]
Verbinde zum Proxy...
[Connected]
Verbunden
[Initializing...]
Vorbereitung...
[Moving to next file...]
Nächste Datei...
[File already exists]
Datei existiert bereits
[Sending...]
Sende...
[Receiving...]
Empfange...
[File transfer denied]
Dateiübertragung abgelehnt
[File transfer failed]
Dateiübertragung gescheitert
[Transfer completed.]
Übertragung abgeschlossen.
[Transfer completed, open file.]
Übertragung abgeschlossen, Datei öffnen.
[Transfer completed, open folder.]
Übertragung abgeschlossen, Ordner öffnen.
[Scanning for viruses...]
Untersuche auf Viren
[Transfer and virus scan complete]
Übertragung und Untersuchung auf Viren beendet.
[Outgoing]
Ausgehend
[< Copyright]
< Copyright
[&About...]
Über...
[&Support]
Hilfe&seite
[&Miranda NG Homepage]
&Miranda-NG-Webseite
[&Report Bug]
Fehle&r melden
[Idle]
Untätigkeit
[The message send timed out.]
Timeout beim Nachrichtenversand
[Incoming message (10x10)]
Eingehende Nachricht (10x10)
[Outgoing message (10x10)]
Ausgehende Nachricht (10x10)
[Last message received on %s at %s.]
Letzte Nachricht am %s um %s erhalten.
[signed off (was %s)]
ist nun offline (war %s)
[signed on (%s)]
ist nun online (war %s)
[is now %s (was %s)]
ist nun %s (war %s)
[%s is typing a message...]
%s tippt eine Nachricht...
[File sent]
Datei gesendet
[File received]
Datei empfangen
[Outgoing messages]
Ausgehende Nachrichten
[Incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[Outgoing name]
Ausgehender Name
[Outgoing time]
Ausgehende Zeit
[Outgoing colon]
Ausgehender Doppelpunkt
[Incoming name]
Eingehender Name
[Incoming time]
Eingehende Zeit
[Incoming colon]
Eingehender Doppelpunkt
[Message area]
Nachrichtenbereich
[Message Log]
Nachrichtenverlauf
[** New contacts **]
** Neue Kontakte **
[** Unknown contacts **]
** Unbekannte Kontakte **
[Show balloon popup (unsupported system)]
Ballonpopup anzeigen (nicht unterstützte Fkt.)
[Messaging Log]
Nachrichtenverlauf
[Typing Notify]
Tippbenachrichtigungen
[Message from %s]
Nachricht von %s
[%s is typing a message]
%s tippt eine Nachricht
[Typing Notification]
Tippbenachrichtigungen
[Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. Press 'Yes' to continue loading Miranda.]
Miranda konnte nicht das eingebaute Nachrichtenmodul laden, riched20.dll fehlt. Drücken Sie "Ja" um Miranda weiter laden zu können.
[Instant messages]
Sofortnachrichten
[Incoming (Focused Window)]
Eingehend (Fenster im Vordergrund)
[Incoming (Unfocused Window)]
Eingehend (Fenster im Hintergrund)
[Incoming (New Session)]
Eingehend (Neue Sitzung)
[Message send error]
Fehler beim Senden der Nachricht
[Contact started typing]
Kontakt beginnt zu tippen
[Contact stopped typing]
Kontakt tippt nicht mehr
[An unknown error has occurred.]
Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten.
[Invalid Message]
Ungültige Nachricht
[Outgoing Message]
Ausgehende Nachricht
[Incoming Message]
Eingehende Nachricht
[Outgoing URL]
Ausgehende URL
[Incoming URL]
Eingehende URL
[Outgoing File]
Ausgehende Datei
[Incoming File]
Eingehende Datei
[History for %s]
Verlauf von %s
[Are you sure you want to delete this history item?]
Soll dieser Verlaufseintrag gelöscht werden?
[Delete History]
Verlauf löschen
[View &History]
Verlauf anzeigen
[URL from %s]
URL von %s
[Web Page Address (&URL)]
Webseite (&URL)
[URL]
URL
[Send URL to]
URL senden an
[Send timed out]
Sende Timeout erreicht
[Edit E-Mail Address]
E-Mail-Adresse bearbeiten
[Edit Phone Number]
Tel. bearbeiten
[The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.]
Die Telefonnummer sollte mit + beginnen und darf nur Nummern, Leerzeichen, Klammern und Bindestriche enthalten.
[Invalid Phone Number]
Ungültige Telefonnummer
[Primary]
Standard
[Custom %d]
Eigene %d
[Fax]
Fax
[Mobile]
Mobiltelefon
[Work Phone]
Arbeitstelefon
[Work Fax]
Arbeitsfax
[Male]
männlich
[Female]
weiblich
[<not specified>]
<nicht angegeben>
[Summary]
Zusammenfassung
[Contact]
Kontakt
[Location]
Ort
[Work]
Arbeit
[Background info]
Hintergrund-Info
[Notes]
Notizen
[Owner]
Inhaber
[View/Change My &Details...]
Mein Profil än&dern...
[%s is Online]
%s ist online
[Add Contact]
Kontakt hinzufügen
[Please authorize my request and add me to your contact list.]
Bitte autorisieren Sie mich und fügen Sie mich Ihrer Kontaktliste hinzu.
[Custom status]
Custom Status
[%s (locked)]
%s (gesperrt)
[(Unknown Contact)]
(Unbekannter Kontakt)
[This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.]
Dieser Kontakt befindet sich in einem Instant-Messaging-System, welches seine Kontakte auf einem Server speichert. Er wird gelöscht, sobald Sie sich das nächste Mal mit dem Netzwerk verbinden.
[De&lete]
&Löschen
[&Rename]
Umbenennen
[&Add permanently to list]
D&auerhaft zur Kontaktliste hinzufügen
[My custom name (not movable)]
Selbst gewählter Name (nicht verschiebbar)
[Nick]
Nick
[FirstName]
Vorname
[E-mail]
E-Mail
[LastName]
Nachname
[Username]
Benutzername
[FirstName LastName]
Vorname Nachname
[LastName FirstName]
Nachname Vorname
['(Unknown Contact)' (not movable)]
'Unbekannter Kontakt' (nicht verschiebbar)
['(Unknown Contact)']
(Unbekannter Kontakt)
[Contact names]
Kontaktnamen
[Menu Icons]
Menüicons
[Menus]
Menüs
[Customize]
Customize
[New Group]
Neue Gruppe
[Are you sure you want to delete group '%s'? This operation cannot be undone.]
Sind Sie sich sicher, dass die Gruppe '%s' gelöscht werden soll?\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.
[Delete Group]
Gruppe löschen
[You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.]
Eine Gruppe mit dem Namen existiert bereits. Bitte einen eindeutigen Namen für die Gruppe wählen.
[Rename Group]
Gruppe umbenennen
[This group]
Diese Gruppe
[Show/Hide Contact List]
Kontaktliste ein/ausblenden
[Read Message]
Nachricht lesen
[Open Options Page]
Einstellungsdialog aufrufen
[Open Logging Options]
Öffne Logeinstellungen
[Open Find User Dialog]
"Kontakt suchen/hinzufügen"-Dialog
[&Move to Group]
Verschiebe in Gruppe
[<Root Group>]
Hauptgruppe
[Miranda is trying to upgrade your profile structure.\nIt cannot move profile %s to the new location %s\nBecause profile with this name already exists. Please resolve the issue manually.]
Miranda versucht, Ihre Profilstruktur anzupassen.\nEs kann Profil %s nicht an den neuen Ort %s verschieben\nweil ein anderen Profil mit diesem Namen schon existiert. Bitte lösen Sie den Konflikt manuell.
[Miranda is trying to upgrade your profile structure.\nIt cannot move profile %s to the new location %s automatically\nMost likely due to insufficient privileges. Please move profile manually.]
Miranda versucht, Ihre Profilstruktur anzupassen.\nEs kann Profil %s nicht automatisch an den neuen Ort %s verschieben\nvermutlich wegen unzureichender Berechtigungen. Bitte verschieben Sie das Profil manuell.
[Profile cannot be placed into Miranda root folder.\nPlease move Miranda profile to some other location.]
Profil kann nicht im Miranda-Hauptverzeichnis abgelegt werden.\nBitte verschieben Sie Ihr Miranda-Profil an einen anderen Ort.
[Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_3x.dll or equivalent.]
Miranda kann Profil '%s' nicht öffnen, da kein Profil-Plugin installiert ist.\nEs muss das Plugin dbx_3x.dll oder ein vergleichbares Plugin installiert sein.
[No profile support installed!]
Kein Profilplugin installiert!
[Miranda was unable to open '%s', it's in an unknown format.\nThis profile might also be damaged, please run DbChecker which should be installed.]
Miranda konnte Profil '%s' nicht öffnen, da es in einem unbekannten Format vorliegt.\nDas Profil könnte auch beschädigt sein, bitte verwenden Sie DBChecker, welcher auch im Profil enthalten seien sollte.
[Miranda can't understand that profile]
Miranda erkennt das Format dieses Profils nicht.
[Miranda was unable to open '%s'\nIt's inaccessible or used by other application or Miranda instance]
Miranda kann Profil '%s' nicht öffnen.\nAuf dieses Profil kann nicht zugegriffen werden oder es wird von einer anderen Anwendung verwendet.
[Miranda can't open that profile]
Miranda kann dieses Profil nicht öffnen.
[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before every change that is made.]
Sicherheitssysteme zum Schutz gegen bösartige Veränderungen ist vorhandenen und werden Sie vor jeder Änderung, die gemacht wird, warnen.
[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are known to be unsafe.]
Sicherheitssystem, um arglistige Änderungen zu erkennen, ist angeschaltet, und Sie werden gewarnt, bevor Änderungen, die als unsicher bekannt sind, durchgeführt werden.
[Security systems to prevent malicious changes have been disabled. You will receive no further warnings.]
Sicherheitssysteme zum Schutz gegen bösartige Veränderungen wurde deaktiviert. Sie werden keinerlei zukünftigen Warnungen mehr angezeigt bekommen.
[This change is known to be safe.]
Diese Änderung ist bekannt dafür, sicher zu sein.
[This change is known to be potentially hazardous.]
Diese Änderung ist bekannt dafür, dass sie potenziell gefährlich ist.
[This change is not known to be safe.]
Diese Veränderung ist nicht bekannt dafür, sicher zu sein.
[Invalid setting type for '%s'. The first character of every value must be b, w, d, l, s, e, u, g, h or n.]
Ungültiger Einstellungs-Typ für '%s'. Das erste Zeichen für jeden String muss b, w, d, l, s, e, u, g, h oder n sein.
[The profile '%s' already exists. Do you want to move it to the Recycle Bin?\n\nWARNING: The profile will be deleted if Recycle Bin is disabled.\nWARNING: A profile may contain confidential information and should be properly deleted.]
Das Profil '%s' existiert bereits. Möchten Sie es in den Papierkorb verschieben?\n\nWARNUNG: Das Profil wird gelöscht wenn der Papierkorb deaktiviert ist\nWARNUNG: Ein Profil kann vertrauliche Informationen beinhalten und sollte sicher gelöscht werden.
[The profile already exists]
Dieses Profil existiert bereits
[Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.]
Profil '%s" kann nicht in den Papierkorb verschoben werden, bitte wählen Sie ein anderes Profil aus.
[Problem moving profile]
Fehler beim Verschieben des Profils
[Unable to create the profile '%s', the error was %x]
Beim Erstellen des Profils '%s' ist Fehler %x aufgetreten.
[Problem creating profile]
Fehler beim Erstellen des Profils
[&Create]
Erstellen
[<In Use>]
<verwendet>
[Are you sure you want to remove profile "%s"?]
Sind Sie sich sicher, dass Sie das Profil "%s" entfernen möchten?
[Size]
Größe
[Run]
Starten
[Check database]
Datenbank überprüfen
[Created]
Erstellt
[Modified]
Geändert
[Manage your Miranda NG profile]
Verwalten Sie Ihre Miranda-NG-Profile
[My Profiles]
Meine Profile
[New Profile]
Neues Profil
[Chat activity]
Chat-Aktivität
[Chat Activity]
Chat-Aktivität
[Extra icons]
Extraicons
[You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.]
Sie haben keinen Suchbegriff eingegeben, bitte einen Text eingeben und erneut versuchen.
[Search]
Suchen
[Results]
Ergebnisse
[There are no results to display.]
Keine Ergebnisse gefunden.
[Searching]
Suchen
[All Networks]
Alle Netzwerke
[Handle]
Handle
[&Find/Add Contacts...]
Kontakte suchen/hinzu&fügen...
[Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?]
Miranda kann für das Protokoll '%s' keine Suche starten, ist das Protokoll %s online?
[Could not search on any of the protocols, are you online?]
Miranda kann in keinem Protokoll suchen, sind Sie online?
[Problem with search]
Fehler während der Suche
[1 %s user found]
1 %s Kontakt gefunden
[%d %s users found]
%d %s Kontakte gefunden
[%d users found (]
%d Kontakte gefunden (
[No users found]
Kein Kontakt gefunden
[Failed to create file]
Fehler beim Erzeugen der Datei
[<none>]
<keine>
[Shadow at left]
Schatten nach links
[Shadow at right]
Schatten nach rechts
[Outline]
Umriss
[Outline smooth]
Umriss glatt
[Smooth bump]
Wellig
[Contour thin]
Dünne Kontur
[Contour heavy]
Deutliche Kontur
[Configuration Files]
Konfigurationsdateien
[Text Files]
Textdateien
[Error writing file]
Fehler beim Schreiben der Datei
[Fonts & Colors]
Schriften & Farben
[Sample Text]
Beispieltext
[Fonts]
Schriftarten
[Headers]
Kopfzeilen
[Generic text]
Allgemeiner Text
[Small text]
Kleiner Text
[Icon Sets]
Iconsammlung
[** All contacts **]
** Alle Kontakte **
[Contacts]
Kontakte
[No times]
keine Zeiten
[Standard hh:mm:ss times]
Standard hh:mm:ss Zeiten
[Times in milliseconds]
Zeit in Millisekunden
[Times in microseconds]
Zeit in Mikrosekunden
[(Miranda Core Logging)]
(Miranda Core Logging)
[Select where log file will be created]
Dateiauswahl zum Erstellen der Verlaufsdatei
[Select program to be run]
Programmauswahl für den Start
[Standard netlib log]
Standard Netlib Log
[<All connections>]
<Alle Verbindungen>
[Network]
Netzwerk
[Client cannot decode host message. Possible causes: Host does not support SSL or requires not existing security package]
Der Client konnte die Hostnachricht nicht entschlüsseln. Der Host unterstützt SSL nicht oder erfordert ein nicht existierendes Sicherheitspakte auf Ihrem Client.
[Host we are connecting to is not the one certificate was issued for]
Wir verbinden nicht zu dem Host, auf den das Zertiflikat ausgestellt ist.
[<all modules>]
<Alle Module>
[<core modules>]
<Kernmodule>
[Loading... %d%%]
Lade... %d%%
[%s options]
%s-Einstellungen
[Miranda NG Options]
Miranda-NG-Einstellungen
[&Options...]
Einstellungen...
[Core plugin '%s' cannot be loaded or missing. Miranda will exit now]
Core-Plugin '%s' kann nicht geladen werden oder fehlt. Miranda wird nun beendet.
[Fatal error]
Fataler Fehler
[No messaging plugins loaded. Please install/enable one of the messaging plugins, for instance, "StdMsg.dll"]
Kein Nachrichtenfenster-Plugin gefunden. Bitte installieren/aktivieren Sie eines der Nachrichtenfenster-Plugins, z.B. StdMsg.dll.
['%s' is disabled, re-enable?]
'%s' ist deaktiviert, erneut aktivieren?
[Re-enable Miranda plugin?]
Miranda-Plugin erneut aktivieren?
[Unable to load plugin in Service Mode!]
Kann Plugin nicht im Service-Modus starten.
[Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.]
Miranda kann keines der angegebenen Plugins für die Kontaktliste starten, die entsprechenden Einstellungen für die \nKontaktliste werden ebenfalls ignoriert.
[Can't find a contact list plugin! You need StdClist or any other clist plugin.]
Kann kein Kontaktlisten-Plugin finden!\nSie brauchen StdClist oder ein anderes Kontaktlisten-Plugin.
[Plugin]
Plugin
[Version]
Version
[Miranda NG must be restarted to apply changes for these plugins:]
Miranda NG muss neu gestartet werden, um die Änderungen für folgende Plugins zu übernehmen:
[Do you want to restart it now?]
Möchten Sie jetzt neu starten?
[Plugins]
Plugins
[WARNING! The account is going to be deleted. It means that all its settings, contacts and histories will be also erased.\n\nAre you absolutely sure?]
WARNUNG! Das Konto wird gelöscht. Das heißt, dass all seine Einstellungen, Kontakte und Verläufe ebenfalls gelöscht werden.\n\nSind Sie sich absolut sicher?
[Your account was successfully upgraded. To activate it, restart of Miranda is needed.\n\nIf you want to restart Miranda now, press Yes, if you want to upgrade another account, press No]
Dieses Konto wurde erfolgreich aktualisiert. Um es zu aktivieren, muss Miranda neu gestartet werden.\n\nUm Miranda nun neu zu starten, klicken Sie auf "Ja", wenn Sie ein weiteres Konto aktualisieren möchten, klicken Sie auf "Nein".
[This account uses legacy protocol plugin. Use Miranda NG options dialogs to change its preferences.]
Dieses Konto verwendet ein Protokoll, welches die Kontenverwaltung nicht unterstützt. Verwenden Sie bitte die Miranda NG Einstellungen, um die zugehörigen Einstellungen zu ändern.
[Welcome to Miranda NG's account manager!\n Here you can set up your IM accounts.\n\n Select an account from the list on the left to see the available options. Alternatively, just click on the Plus sign underneath the list to set up a new IM account.]
Willkommen in der Miranda-NG-Kontenverwaltung!\nHier können Sie Ihre IM-Konten einrichten.\n\nWählen Sie ein Konto aus der Liste auf der linken Seite aus, um die verfügbaren Einstellungen zu sehen. Ansonsten klicken Sie einfach auf das grüne Pluszeichen links unter der Liste, um ein neues IM-Konto einzurichten.
[Create new account]
Neues Konto erstellen...
[Editing account]
Bearbeite Konto
[Upgrading account]
Aktualisiere Konto
[Account name has to be unique. Please enter unique name.]
Kontenname muss einmalig sein. Bitte geben Sie einen einmaligen Namen ein.
[Account Error]
Konto-Fehler
[Account is disabled. Please activate it to access options.]
Konto ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie es, um auf die Kontoeinstellungen zugreifen zu können.
[New account]
Neues Konto
[Edit]
Bearbeiten
[Remove account]
Konto entfernen
[Configure...]
Einstellungen...
[Upgrade account]
Konto aktualisieren
[Protocol]
Protokoll
[Account ID]
Account ID
[<unknown>]
<unbekannt>
[Protocol is not loaded.]
Protokoll ist nicht geladen.
[Rename]
Umbenennen
[Configure]
Einstellungen
[Upgrade]
Upgrade
[Account %s is being disabled]
Account %s wird deaktiviert.
[Account is online. Disable account?]
Account ist online. Account deaktivieren?
[Account %s is being deleted]
Konto %s wird gelöscht
[You need to disable plugin to delete this account]
Um dieses Konto zu loschen, mussen Sie das dazugehorige Plugin deaktivieren
[&Accounts...]
Konten
[Ctrl + ]
Strg +\s
[Alt + ]
Alt +\s
[Shift + ]
Umschalt +\s
[Win + ]
Win +\s
[Remove shortcut]
Shortcut entfernen
[Add another shortcut]
Neuen Shortcut hinzufügen
[Scope:]
Bereich:
[System]
System
[Actions:]
Aktionen:
[Add binding]
Hotkey hinzufügen
[Modify]
Ändern
[System scope]
Systemweit
[Miranda scope]
Mirandaweit
[User Online]
Benutzer online
[Group (Open)]
Gruppe (offen)
[Group (Closed)]
Gruppe (geschlossen)
[Connecting]
Verbinden
[User Details]
Kontaktprofil
[History]
Verlauf
[Down Arrow]
Pfeil nach unten
[Find User]
Kontakte suchen/hinzufügen
[Send E-mail]
E-Mail senden
[SMS]
SMS
[Search All]
Suche überall
[Tick]
Aktiv
[No Tick]
Inaktiv
[Help]
Hilfe
[Miranda website]
Miranda Webseite
[Small Dot]
Punkt
[Filled Blob]
Gefüllter Klecks
[Empty Blob]
Leerer Klecks
[Unicode plugin]
Unicode-Plugin
[ANSI plugin]
ANSI-Plugin
[Running plugin]
Plugin läuft
[Unloaded plugin]
Plugin deaktiviert
[Show/Hide]
Anzeigen/Verstecken
[Exit]
Beenden
[Main menu]
Hauptmenü
[Leave chat]
Chat verlassen
[Move to Group]
In Gruppe verschieben
[On]
Ein
[Off]
Aus
[Running core plugin]
Geladenes Core-Plugin
[Non-loadable plugin]
Nicht-ladbares Plugin
[Frames]
Frames
[Request authorization]
Autorisierung anfragen
[Grant authorization]
Autorisierung gewähren
[Revoke authorization]
Autorisierung widerrufen
[Always visible]
Immer sichtbar
[Always invisible]
Immer unsichtbar
[Locked status]
Gesperrter Status
[Status Icons]
Statusicons
[%s Icons]
%s Icons
[Main Icons]
Allgemeine Icons
[Sound Files]
Klangdateien
[WAV Files]
WAV-Dateien
[You need an image services plugin to process PNG images.]
Sie benötigen ein Bilddiensteplugin, um PNG-Grafiken zu verarbeiten.
[All Bitmaps]
Alle Bilder
[Windows Bitmaps]
BMP-Bilder
[JPEG Bitmaps]
JPEG-/JPG-Bilder
[GIF Bitmaps]
GIF-Bilder
[PNG Bitmaps]
PNG-Bilder
[Avatars]
Avatare
[Avatars root folder]
Avatar-Hauptverzeichnis
[<unspecified>]
<unspezifiziert>
[Unspecified]
unspezifiziert
[Unknown]
Unbekannt
[Afghanistan]
Afghanistan
[Aland Islands]
Aland Inseln
[Albania]
Albanien
[Algeria]
Algerien
[American Samoa]
Amerikanisch Samoa
[Andorra]
Andorra
[Angola]
Angola
[Anguilla]
Anguilla
[Antarctica]
Antarktis
[Antigua and Barbuda]
Antigua und Barbuda
[Argentina]
Argentinien
[Armenia]
Armenien
[Aruba]
Aruba
[Australia]
Australien
[Austria]
Österreich
[Azerbaijan]
Aserbaidschan
[Bahamas]
Bahamas
[Bahrain]
Bahrain
[Bangladesh]
Bangladesch
[Barbados]
Barbados
[Belarus]
Weißrussland
[Belgium]
Belgien
[Belize]
Belize
[Benin]
Benin
[Bermuda]
Bermuda
[Bhutan]
Bhutan
[Bolivia, Plurinational State of]
Bolivien, pluralistischer Staat
[Bonaire, Sint Eustatius and Saba]
Bonaire, Sint Eustatius und Saba
[Bosnia and Herzegovina]
Bosnien-Herzegowina
[Botswana]
Botswana
[Bouvet Island]
Bouvet Insel
[Brazil]
Brasilien
[British Indian Ocean Territory]
Britisches Territorium Indischer Ozean
[Brunei Darussalam]
Brunei Darussalam
[Bulgaria]
Bulgarien
[Burkina Faso]
Burkina Faso
[Burundi]
Burundi
[Cambodia]
Kambodscha
[Cameroon]
Kamerun
[Canada]
Kanada
[Cape Verde]
Kap Verde
[Cayman Islands]
Cayman-Inseln
[Central African Republic]
Zentralafrikanische Republik
[Chad]
Tschad
[Chile]
Chile
[China]
China
[Christmas Island]
Weihnachtsinseln
[Cocos (Keeling) Islands]
Kokos (Keeling) Inseln
[Colombia]
Kolumbien
[Comoros]
Comoren
[Congo]
Kongo
[Congo, the Democratic Republic of the]
Kongo, demokratische Republik
[Cook Islands]
Cook-Inseln
[Costa Rica]
Costa Rica
[Cote d'Ivoire]
Elfenbeinküste
[Croatia]
Kroatien
[Cuba]
Kuba
[Curacao]
Curacao
[Cyprus]
Zypern
[Czech Republic]
Tschechische Republik
[Denmark]
Dänemark
[Djibouti]
Dschibuti
[Dominica]
Dominica
[Dominican Republic]
Dominikanische Republik
[Ecuador]
Ecuador
[Egypt]
Ägypten
[El Salvador]
El Salvador
[Equatorial Guinea]
Äquatorialguinea
[Eritrea]
Eritrea
[Estonia]
Estland
[Ethiopia]
Äthiopien
[Falkland Islands (Malvinas)]
Falkland Inseln (Malvinas)
[Faroe Islands]
Färöer-Inseln
[Fiji]
Fidschi
[Finland]
Finnland
[France]
Frankreich
[French Guiana]
Französisch-Guayana
[French Polynesia]
Französisch-Polynesien
[French Southern Territories]
Französische Südliche Territorien
[Gabon]
Gabun
[Gambia]
Gambia
[Georgia]
Georgien
[Germany]
Deutschland
[Ghana]
Ghana
[Gibraltar]
Gibraltar
[Greece]
Griechenland
[Greenland]
Grönland
[Grenada]
Grenada
[Guadeloupe]
Guadeloupe
[Guam]
Guam
[Guatemala]
Guatemala
[Guernsey]
Guernsey
[Guinea]
Guinea
[Guinea-Bissau]
Guinea-Bissau
[Guyana]
Guyana
[Haiti]
Haiti
[Heard Island and McDonald Islands]
Heard Insel und McDonald Inseln
[Holy See (Vatican City State)]
Heiliger Stuhl (Vatikanstadt)
[Honduras]
Honduras
[Hong Kong]
Hong Kong
[Hungary]
Ungarn
[Iceland]
Island
[India]
Indien
[Indonesia]
Indonesien
[Iran, Islamic Republic of]
Iran, Islamische Republik
[Iraq]
Irak
[Ireland]
Irland
[Isle of Man]
Isle of Man
[Israel]
Israel
[Italy]
Italien
[Jamaica]
Jamaika
[Japan]
Japan
[Jersey]
Jersey
[Jordan]
Jordanien
[Kazakhstan]
Kasachstan
[Kenya]
Kenia
[Kiribati]
Kiribati
[Korea, Democratic People's Republic of]
Korea, Demokratische Volksrepublik
[Korea, Republic of]
Korea, Republik
[Kuwait]
Kuwait
[Kyrgyzstan]
Kirgisien
[Lao People's Democratic Republic]
Lao, Demokratische Volksrepublik
[Latvia]
Lettland
[Lebanon]
Libanon
[Lesotho]
Lesotho
[Liberia]
Liberia
[Libya]
Libyen
[Liechtenstein]
Liechtenstein
[Lithuania]
Litauen
[Luxembourg]
Luxemburg
[Macao]
Macao
[Macedonia, The Former Yugoslav Republic of]
Mazedonien, ehemalige Jugoslawische Republik
[Madagascar]
Madagaskar
[Malawi]
Malawi
[Malaysia]
Malaysia
[Maldives]
Malediven
[Mali]
Mali
[Malta]
Malta
[Marshall Islands]
Marshall-Inseln
[Martinique]
Martinique
[Mauritania]
Mauretanien
[Mauritius]
Mauritius
[Mayotte]
Mayotte
[Mexico]
Mexiko
[Micronesia, Federated States of]
Föderierte Staaten von Mikronesien
[Moldova, Republic of]
Moldawien
[Monaco]
Monaco
[Mongolia]
Mongolei
[Montenegro]
Montenegro
[Montserrat]
Montserrat
[Morocco]
Marokko
[Mozambique]
Mosambik
[Myanmar]
Myanmar
[Namibia]
Namibia
[Nauru]
Nauru
[Nepal]
Nepal
[Netherlands]
Niederlande
[New Caledonia]
Neu Kaledonien
[New Zealand]
Neuseeland
[Nicaragua]
Nicaragua
[Niger]
Niger
[Nigeria]
Nigeria
[Niue]
Niue
[Norfolk Island]
Norfolk Inseln
[Northern Mariana Islands]
Nördliche Marina-Inseln
[Norway]
Norwegen
[Oman]
Oman
[Pakistan]
Pakistan
[Palau]
Palau
[Palestinian Territory, Occupied]
Palästinensisches Territorium, besetzt
[Panama]
Panama
[Papua New Guinea]
Papua Neuguinea
[Paraguay]
Paraguay
[Peru]
Peru
[Philippines]
Philippinen
[Pitcairn]
Pitcairn
[Poland]
Polen
[Portugal]
Portugal
[Puerto Rico]
Puerto Rico
[Qatar]
Katar
[Reunion]
Reunion
[Romania]
Rumänien
[Russian Federation]
Russische Föderation
[Rwanda]
Ruanda
[Saint Barthelemy]
Sankt Bartholomäus
[Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha]
Saint Helena, Ascension und Tristan da Cunha
[Saint Kitts and Nevis]
St. Kitts und Nevis
[Saint Lucia]
St. Lucia
[Saint Martin (French part)]
Saint Martin (französischer Teil)
[Saint Pierre and Miquelon]
St. Pierre und Miquelon
[Saint Vincent and the Grenadines]
St. Vincent und Grenadinen
[Samoa]
Samoa
[San Marino]
San Marino
[Sao Tome and Principe]
Sao Tome und Principe
[Saudi Arabia]
Saudi Arabien
[Senegal]
Senegal
[Serbia]
Serbien
[Seychelles]
Seychellen
[Sierra Leone]
Sierra Leone
[Singapore]
Singapur
[Sint Maarten (Dutch part)]
Sint Maarten (holländischer Teil)
[Slovakia]
Slowakei
[Slovenia]
Slowenien
[Solomon Islands]
Solomon-Inseln
[Somalia]
Somalia
[South Africa]
Südafrika
[South Georgia and the South Sandwich Islands]
Süd Georgia und die Süd-Sandwich-Inseln
[South Sudan]
Südsudan
[Spain]
Spanien
[Sri Lanka]
Sri lanka
[Sudan]
Sudan
[Suriname]
Surinam
[Svalbard and Jan Mayen]
Svalbard und Jan Mayen
[Swaziland]
Swaziland
[Sweden]
Schweden
[Switzerland]
Schweiz
[Syrian Arab Republic]
Arabische Republik Syrien
[Taiwan, Province of China]
Taiwan, Provinz von China
[Tajikistan]
Tadschikistan
[Tanzania, United Republic of]
Tansania, vereinigte Republik
[Thailand]
Thailand
[Timor-Leste]
Timor-Leste
[Togo]
Togo
[Tokelau]
Tokelau
[Tonga]
Tonga
[Trinidad and Tobago]
Trinidad und Tobago
[Tunisia]
Tunesien
[Turkey]
Türkei
[Turkmenistan]
Turkmenistan
[Turks and Caicos Islands]
Turks- und Caicos-Inseln
[Tuvalu]
Tuvalu
[Uganda]
Uganda
[Ukraine]
Ukraine
[United Arab Emirates]
Vereinigte Arabische Emirate
[United Kingdom]
Großbritannien
[United States]
Vereinigte Staaten
[United States Minor Outlying Islands]
Vereinigte Staaten, kleine Inseln außerhalb
[Uruguay]
Uruguay
[Uzbekistan]
Usbekistan
[Vanuatu]
Vanuatu
[Venezuela, Bolivarian Republic of]
Venezuela, bolivarische Republik
[Viet Nam]
Vietnam
[Virgin Islands, British]
Jungferninseln, Britisch
[Virgin Islands, U.S.]
Jungferninseln, U.S.
[Wallis and Futuna]
Wallis und Futuna
[Western Sahara]
Westsahara
[Yemen]
Jemen
[Zambia]
Sambia
[Zimbabwe]
Simbabwe
#muuid {9584da04-fb4f-40c1-9325-e4f9caafcb5d}
;============================================================
;  File: actman.dll
;  Plugin: Action Manager
;  Versions: 0.2.0.1
;  URL: 
;  Source: http://delphi-miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/actman/
;  Authors: Awkward
;============================================================
[Contact window]
Kontaktfenster
[vars]
Variablen
[DWord]
DWORD
[You can use %name%, %uid%, %account% and %group% macros]
Sie können die Makros %name%, %uid%, %account% und %group% verwenden
[wParam type]
wParam-Typ
[lParam type]
lParam-Typ
[Service name]
Dienstname
[wParam]
wParam
[lParam]
lParam
[Result action]
Ergebnisaktion
[Window option]
Fenstereinstellungen
[Show in popup]
Popup zeigen
[Start hidden]
Versteckt starten
[Show in messagebox]
In Meldungsfelder anzeigen
[Start maximized]
Maximiert starten
[Continued]
Kontinuierlich
[Parallel]
Parallel
[Condition]
Bedingung
[Insert into message]
In Nachricht einfügen
[parameter]
Parameter
[Process time, ms]
Prozesszeit, ms
[No description]
Keine Beschreibung
[Signed value]
Positive und negative Werte
[Process options]
Prozesseinstellungen
[Do not show]
Nicht zeigen
[Current path]
Momentaner Pfad
[Start normal]
Normal starten
[last result]
Letztes Ergebnis
[structure]
Struktur
[Structure]
Struktur
[Link to action]
Verknüpfung zu Aktion
[Plugin for manage hotkeys to open contact window, insert text, run program and call services]
Plugin zum Verwalten von Hotkeys, Einfügen von Texten sowie Ausführen von Programmen und Diensten
[Action manager]
Aktionsmanager
[Copy to]
Kopieren nach
[Paste from as]
Einfügen als
[Math]
Mathe
[Variables (below)]
Variablen (unten)
[Variables script]
Variablenskript
[Other Action groups]
Andere Aktionsgruppen
[Operation]
Vorgang
[Last result]
Letzter Wert
[Own settings]
Eigene Einstellungen
[Array]
Array
[Message title]
Nachrichtentitel
[OK, Cancel]
OK, Abbrechen
[Abort, Retry, Ignore]
Abbrechen, Wiederholen, Ignorieren
[Yes, No, Cancel]
Ja, Nein, Abbrechen
[Yes, No]
Ja, Nein
[Retry, Cancel]
Wiederholen, Abbrechen
[not defined]
Nicht definiert
[Result as integer]
Ergebnis als Integer
[Keep last result]
Letztes Ergebnis speichern
[Keep handle only]
Nur Handle speichern
[Variables mark]
Variablen-Markierung
[C&ancel]
&Abbrechen
[Structure editor]
Struktureditor
[Result as structure]
Ergebnis als Struktur
[Byte Array]
BYTE-Array
[Word Array]
WORD-Array
[Pointer to bytes]
Zeiger in BYTEs
[Pointer to words]
Zeiger in WORDs
[Data length]
Datenlänge
['<proto>' in service name will be replaced by protocol name for contact handle in parameter]
'<proto>' im Dienstnamen wird durch den Namen des aktuellen Protokolls eines Kontakts abhängig vom Kontext (z. B. UseActions) ersetzt
[Paste from]
Einfügen von
[Service result]
Ergebnistyp des Dienstes
[Free memory]
Speicher freimachen
[Integer]
Integer
[Append]
Anheften
[Append data to file]
Daten zu Datei hinzufügen
[Choose action]
Aktion auswählen
[A&ppend]
Anf&ügen
[Action "$" exists, do you want to rewrite it?]
Aktion "$" existiert, möchten Sie sie neu erstellen?
[Text <last> replacing\r\nby last result\r\n\r\nText <param> replacing\r\nby parameter]
Text <last> wird durch\r\nletztes Ergebnis ersetzt\r\n\r\nText <param> wird\r\ndurch Parameter ersetzt
[^s - selected (and replaced) part\r\n^e - replaced by empty string\r\n^v - paste text from Clipboard\r\n^t - replaced by tabulation\r\n^l - replaced by last result as unicode\r\n^h - replaced by last result as hex\r\n^a - in the end: autosend\r\n^f(name\[,str\])\r\n     paste line from text file.\r\n     brackets contents must be w/o spaces]
^s - ausgewählter (und ersetzter) Teil\r\n^e - ersetzt durch leere Zeichenkette\r\n^v - Text aus Zwischenablage einfügen\r\n^t - ersetzt durch Zeilenvorschub\r\n^l - ersetzt durch letztes Ergebnis als Unicode\r\n^h - ersetzt durch letztes Ergebnis als Hex\r\n^a - am Ende: automatisch senden\r\n^f(name\[,str])\r\n     fügt Zeile aus Textdatei ein.\r\n     Klammerinhalte dürfen keine Leerzeichen enthalten
[Text <last> replacing\r\nby last result\r\n\r\nReturns:\r\n--------\r\nOK\t= 1\r\nCANCEL\t= 2\r\nABORT\t= 3\r\nRETRY\t= 4\r\nIGNORE\t= 5\r\nYES\t= 6\r\nNO\t= 7\r\nCLOSE\t= 8]
Text <last> wird durch\r\nletztes Ergebnis ersetzt\r\n\r\nRückgabewerte:\r\n--------\r\nOK\t\t= 1\r\nAbbrechen\t= 2\r\nAbbruch\t\t= 3\r\nWiederholen\t= 4\r\nIgnorieren\t= 5\r\nJa\t\t= 6\r\nNein\t\t= 7\r\nSchließen\t\t= 8
[Don't use Variables]
Variablen nicht benutzen
[Contact list format]
Kontaklistenformat
[Active accounts only]
Nur aktive Konten
[Dropdown list format]
Auswahllistenformat
[Apply]
Übernehmen
[Apply format]
Format anwenden
[New]
Neu
[Hooks]
Hooks
[Event]
Ereignis
[hook sample]
Hookbeispiel
[QWord]
QWord
[Packed structure]
Gepackte Struktur
[NativeInt]
NativeInt
[Starting from]
Ausgehend von
[Starting after]
Starte nach
[Start immediately]
Starte sofort
[Since/after]
Seit/danach
[Repeat, times]
Wiederh. Zeiten
[Interval]
Intervall
[Break on non-zero result]
Nicht-Null-Ergebnis umbrechen
[Task sample]
Aufgabenbeispiel
[Send event on start time]
Sende Ereignis an die Startzeit
[Send event just once]
Ereignis nur einmalig senden
[Use Actions]
Aktionen verwenden
[Action list]
Aktionsliste
[Where to use]
Wo anzuwenden?
[CList Modern toolbar]
CList-Modern-Toolbar
[TabSRMM toolbar]
TabSRMM-Toolbar
[Core Hotkey]
Core-Hotkey
[Tray menu]
Traymenü
[2 state button/item]
Zwei-Zustand-Schaltfläche/Element
[Save button/item state]
Schaltfläche/Elementzustand 
[Normal button tooltip]
Normale Schaltflächentooltip
[Pressed button tooltip]
Gedrückter Schaltflächentooltip
[Separated]
Getrennt
[Root popup:]
Unterpunkt:
[Menu item name:]
Menüpunkt Name:
[Show only if variables return 1]
Zeige nur, falls Variable 1 zurückgibt
[Contact related]
Kontaktbezogen
[Registered actions]
Eingetragene Aktionen
[Menu icons]
Menüicons
[Data align]
Datenausrichtung
[Native]
Nativ
[Packed]
Gepackt
[2 bytes]
2 Byte
[4 bytes]
4 Byte
[8 bytes]
8 Byte
[alias]
Alias
[type]
Typ
[length]
Länge
[data]
Daten
[Structure help]
Strukturhilfe
[Descr]
Beschr.
;other strings
[Open contact window]
Kontaktfenster öffnen
[Call service]
Dienst ausführen
[Execute program]
Programm ausführen
[Insert text]
Text einfügen
[Use Variables]
Variablen benutzen
[number value]
Nummernwert
[ANSI string]
ANSI-String
[Unicode string]
Unicodestring
[current contact]
Aktueller Kontakt
[Choose contact]
Kontakt wählen
[Miranda service help]
Mirandadiensthilfe
[Return]
Rückgabewert
[Effect]
Effekt
[Start]
Starten
[Action group list was changed: some was added or deleted]
Aktionsgruppenliste wurde geändert: Etwas wurde hinzugefügt oder gelöscht
[The context menu for a contact is about to be built]
Das Kontextmenu für einen Kontakt wird gerade gebaut
[Double click on the contact list]
Doppelklick auf die Kontaktliste
[New contact added to database]
Neuer Kontakt zur Datenbank hinzugefügt
[Contact deleting]
Kontakt löschen
#muuid {6471d451-2fe0-4ee2-850e-9f84f3c0d187}
;============================================================
;  File: AddContactPlus.dll
;  Plugin: Add contact+
;  Version: 0.9.9.1
;  Authors: Bartosz 'Dezeath' Bialek
;============================================================
[Provides the ability to quickly add new contacts.]
Möglichkeit, neue Kontakte schnell hinzuzufügen.
[Add contact]
Kontakt hinzufügen
[Add contact\nAdd a contact to your contact list]
Kontakt hinzufügen\nFügt einen Kontakt Ihrer Liste hinzu
[Account:]
Konto:
[Contact ID:]
Kontakt-ID:
[Custom name:]
Eigener Name:
[Group:]
Gruppe:
[Options]
Einstellungen
[Add temporarily]
Vorübergehend hinzufügen
[Send "You were added"]
Kontakt benachrichtigen
[Send authorization request]
Autorisierungsanfrage senden
[Authorization request]
Autorisierungsanfrage
[&Add]
Hinzufügen
[&Cancel]
Abbre&chen
[Please authorize my request and add me to your contact list.]
Bitte autorisieren Sie mich und fügen Sie mich Ihrer Kontaktliste hinzu.
[None]
Keine
[The contact cannot be added to your contact list. Please make sure the contact ID is entered correctly.]
Der Kontakt kann nicht zur Kontaktliste hinzugefügt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die korrekte ID angegeben haben.
[The contact cannot be added to your contact list. If you are not logged into the selected account, please try to do so. Also, make sure the contact ID is entered correctly.]
Der Kontakt kann nicht zur Kontaktliste hinzugefügt werden. Wenn Sie mit dem betreffenden Account nicht angemeldet sind, dann machen Sie dies bitte. Bitte stellen Sie außerdem sicher, dass Sie die korrekte ID angegeben haben.
[&Add contact...]
&Kontakt hinzufügen...
[Open add contact dialog]
Kontakt-hinzufügen-Dialog öffnen
[Main]
Allgemein
[AddContact+]
AddContact+
#muuid {7c070f7c-459e-46b7-8e6d-bc6efaa22f78}
;============================================================
;  File: AdvaImg.dll
;  Plugin: Miranda image services
;  Version: 0.11.0.1
;  Authors: Nightwish, The FreeImage project (http://freeimage.sourceforge.net/)
;============================================================
[Generic image services for Miranda NG.]
Bilderdienste für Miranda NG.
#muuid {f0fdf73a-753d-499d-8dba-336db79cdd41}
;============================================================
;  File: AdvancedAutoAway.dll
;  Plugin: Advanced Auto Away
;  Version: 0.8.0.42
;  Authors: P Boon
;============================================================
[An Auto Away module with some more options than the original.]
Auto-Abwesenheitsmodul mit mehr Funktionen als das Original.
[Check connection]
Verbindung prüfen
[Max. retries]
Max. Versuche
[Account connection]
Account Verbindung
[Delay between retries (secs)]
Verzögerung der Versuche (Sek.)
[Show popups]
Popups anzeigen
[General]
Allgemein
[Accounts to check]
Folgende Konten prüfen
[Dial-Up]
Internetverbindung
[Don't reconnect if no internet connection seems available]
Nicht wiederverbinden, wenn keine Internetverbindung
[Continuously check for internet connection]
Fortlaufend Internetverbindung prüfen
[Do so by pinging host]
Ping senden an Host:
[Confirm status]
Status bestätigen
[Close]
Schließen
[Cancel]
Abbrechen
[Profile]
Profil
[Message]
Nachricht
[after]
nach
[minutes of inactivity]
Minuten der Inaktivität
[minutes of level 1 mode]
Minuten im Level-1-Modus
[Confirm resetting status]
Zurücksetzen des Status bestätigen
[Account]
Konto
[Only set if current status is]
Nur setzen bei akt. Status
[Monitor Miranda's activity only]
Nur Mirandas Aktivität überwachen
[Reset status on return]
Status nach Rückkehr zurücksetzen
[when screen saver engages]
wenn der Bildschirmschoner startet
[Set]
Setzen
[only set when inactive]
Nur bei Untätigkeit setzen
[when workstation is locked]
wenn der Computer gesperrt wird
[Command line]
Befehlszeile
[OK]
OK
[Copy to clipboard]
In Zwischenablage kopieren
[Command line:]
Befehlszeile:
[Create shortcut]
Verknüpfung erstellen
[Add new profile]
Neues Profil hinzufügen
[Profile name]
Profilname
[Set window state]
Fensteranzeige
[Show dialog]
Dialog anzeigen
[Set status to offline before exit]
Vor Beenden Offlinemodus setzen
[Show CMDL]
Befehlszeile
[Activate status profile]
Aktiviere Statusprofil
[Set docked]
Andocken
[Other]
Sonstige
[Status on startup]
Status beim Start
[ms]
ms
[Set after]
nach
[Timeout]
Timeout
[s]
s
[Set window location]
Fensterposition
[Set window size]
Fenstergröße
[x]
x
[Allow override]
Aufheben möglich
[Note: status profiles can be created in the 'Status profiles' options screen]
Hinweis: Statusprofile können im 'Statusprofile'-Dialog erstellt werden.
[Window on startup]
Kontaktliste beim Start
[Automatically dial on startup]
Verbindung beim Start herstellen
[Automatically hang up on exit]
Verbindung beim Beenden trennen
[Dial-up (experimental)]
Verbindungsaufbau/-abbau (experimentell)
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Text color]
Textfarbe
[Use Windows colors]
Windowsfarben verwenden
[Use default colors]
Standardfarben verwenden
[Delay]
Verzögerung
[On left click]
Bei Linksklick
[On right click]
Bei Rechtsklick
[Do nothing]
Nichts tun
[Close popup]
Popup schließen
[Cancel reconnecting]
Wiederverb. stoppen
[Colors]
Farben
[Preview]
Vorschau
[Events]
Ereignisse
[Show when connection is lost]
Wenn Verbindung verloren
[Show when a connection attempt is made]
Bei Versuch des Neuverbindens
[Show when reconnection has finished]
Wenn Wiederverbinden beendet
[Show other messages]
Andere Meldungen anzeigen
[From Popup plugin]
Vom Popup-Plugin
[Custom]
Benutzerdef.
[Permanent]
Dauerhaft
[Show additional information in popups]
Erweiterte Informationen in Popups anzeigen
[Use Miranda's message setting]
Statusnachricht von Miranda beziehen
[Use this message:]
Statusnachricht:
[Use %time% for the current time, %date% for the current date]
%time%, %date% für die aktuelle Uhrzeit oder Datum
[Variables...]
Variablen
[Specify settings for each account]
Einstellungen für jedes Konto festlegen
[Use same settings for all accounts]
Selbe Einstellungen für alle Konten verwenden
[Ignore Caps Lock, Num Lock and Scroll Lock keys]
Feststell-, Nummernblock- und Rollentaste ignorieren
[Check interval (secs)]
Prüfintervall (s)
[Confirm dialog timeout (secs)]
Dialogfenster autom. schließen (s)
[You enabled "Change my status mode to" in the "Idle" options dialog, AdvancedAutoAway's options are ignored.]
Sie haben "Meinen Status ändern in" in den "Untätigkeits-Einstellungen" aktiviert, Einstellungen von AdvancedAutoAway werden ignoriert.
[Monitor keyboard activity]
Tastaturaktivität überwachen
[Monitor mouse activity]
Mausaktivität überwachen
[Ignore CTRL, ALT, SHIFT, TAB, ESC and Windows keys]
Strg-, Alt-, Umschalt-, Tab-, Esc- und Windowstaste ignorieren
[Ignore any key combination with above keys]
Beliebige Kombinationen mit obigen Tasten ignorieren
[Accounts]
Konten
[Enable checking]
Prüfung aktivieren
[Disable checking]
Prüfung deaktivieren
[Set status message]
Statusnachricht setzen
[Status]
Status
[Add...]
Hinzufügen...
[Delete]
Löschen
[Create a TopToolBar button]
TopToolbar-Button erstellen
[Show confirm dialog when loading]
Bestätigungsdialog beim Profilaufruf
[Create a main menu item]
Erzeuge einen Hauptmenüeintrag
[Status profiles]
Statusprofile
[Hotkey]
Hotkey
[In submenu]
In Untermenü
[Max. delay (secs)]
Max. Verzögerung (Sek.)
[Increase delay exponential]
Verzögerung exponentiell erhöhen
[Cancel all if a account connects from another location]
Alles abbrechen, wenn sich ein Konto von einem anderen Ort aus verbindet.
[Reconnect on APM resume]
Wiederverbinden nach Energiesparmodus (APM)
[Stop trying to reconnect]
Wiederverbinden abbrechen
[Set delay to]
Verzögerung
[React on login errors]
Reaktion bei Einwahlfehlern:
[seconds]
Sekunden
[Set account offline before a connection attempt]
Konto vor Verbindungsversuch offline setzen
[Max. account connecting time (secs)]
Max. Kontoverbindungsdauer (Sek.)
[Timers]
Zeitplan
[Reconnecting]
Wiederverbindung
[Ignore locked status of accounts]
Gesperrten Status des Konten ignorieren
[Consider connection lost after]
Verbindung ist verloren nach
[failed pings]
fehlgeschlagenen Pings
[Continuously check interval (secs)]
Prüfintervall(e) (in Sek.)
[Entering first auto-away status]
Aktiviere ersten Auto-abwesend-Status
[Entering second auto-away status]
Aktiviere zweiten Auto-abwesend-Status
[Leaving first auto-away status]
Verlasse ersten Auto-abwesend-Status
[Leaving second auto-away status]
Verlasse zweiten Auto-abwesend-Status
[Becoming active without status change]
Reaktiviert ohne Statuswechsel
[Pre-conditions]
Vorbedingungen
[Status: The status the account will change to\r\nAccount: The account changing state]
Status: Der Status, in den das Konto wechselt\r\nKonto: Das Konto, dessen Status wechselt
[minutes of %s mode]
Min. im Status "%s"
[Rules]
Regeln
[Status messages]
Statusnachrichten
[Auto Away]
Automatisch abwesend
[I've been away since %time%.]
Ich bin nicht da seit %time%.
[Give it up, I'm not in!]
Gib's auf! Ich bin nicht da!
[Not right now.]
Im Moment nicht!
[Give a guy some peace, would ya?]
Lass' mich im Moment mal in Ruhe!
[I'm a chatbot!]
Laber mich voll!
[Yep, I'm here.]
Ja, ich bin da.
[Nope, not here.]
Nein, ich bin weg.
[I'm hiding from the mafia.]
Ich zieh' mir ne Tarnkappe auf!
[That'll be the phone.]
Bin gerade am Telefon
[Mmm... food.]
Hmm... Essen.
[idleeeeeeee]
Langweilig
[Set %s message for %s.]
Setze %s-Nachricht für %s.
[<last>]
<letzter>
[<current>]
<aktueller>
[<n/a>]
<n.v.>
[Protocol]
Protokoll
[Closing in %d]
In %d schließen
#muuid {3750a5a3-bf0d-490e-b65d-41ac4d29aeb3}
;============================================================
;  File: AIM.dll
;  Plugin: AIM protocol
;  Version: 0.11.0.1
;  Authors: Boris Krasnovskiy, Aaron Myles Landwehr
;============================================================
[AOL Instant Messenger (AIM) protocol support for Miranda NG.]
AOL-Instant-Messenger- (AIM-) Unterstützung für Miranda NG.
[AIM User Details]
AIM-Benutzerangaben
[Screen Name:]
Benutzername:
[Display Name:]
Anzeigename:
[Password:]
Passwort:
[Login Server:]
Loginserver:
[AIM Options]
AIM-Einstellungen
[Message Delivery Confirmation]
Empfangsbestätigungen anfordern
[Do Not Autoreply When Away]
Keine Autoantwort, wenn abwesend
[Convert Incoming Messages to BBCode]
Eingehende Nachrichten in BBCode
[Convert Outgoing Messages to HTML]
Ausgehende Nachrichten in HTML
[Disable Avatars]
Avatare deaktivieren
[Disable Account Type Icons]
Kontentyp-Icons deaktivieren
[Disable Extended Status Icons]
Erweiterte Statusicons deaktivieren
[Notify about new mail]
Über neue Mails benachrichtigen
[Advanced Options]
Erweiterte Einstellungen
[Instant Idle on Login]
Sofort als untätig anmelden
[Force Proxy File Transfers]
Dateien per Proxy versenden
[Masquerade as a Sidekick/Hiptop User]
Als Sidekick-/Hiptop-Nutzer ausgeben
[*Aim must be reconnected for some option to take effect]
AIM muss zum Übernehmen einiger Einstellungen neu verbunden werden
[Connection]
Verbindung
[Port:]
Port:
[Reset]
Standard
[Disable SSL]
SSL deaktivieren
[Manage Server Groups]
Server-Gruppen verwalten
[Force Single Client]
Kein mehrfaches Einloggen erlauben
[Save Profile]
Profil speichern
[Create a new AIM account]
Ein neues AIM-Konto erstellen
[AIM Instant Idler]
AIM: Untätigkeit einstellen
[Number of Hours:]
Anzahl Stunden:
[Number of Minutes:]
Anzahl Minuten:
[Set Idle]
Setzen
[Unset Idle]
Aufheben
[Users who can contact me:]
Benutzer, die mich kontaktieren dürfen:
[Allow all users]
Alle Benutzer erlauben
[Allow only users on contact list]
Nur Benutzer auf meiner Kontaktliste erlauben
[Allow only users below]
Nur folgende Benutzer erlauben
[Block all users]
Alle Benutzer blockieren
[Block only users below]
Nur folgende Benutzer blockieren
[Add]
Hzfg.
[Remove]
Entfernen
[Idle]
Untätigkeit
[Allow contacts to be notified of:]
Kontakte dürfen informiert werden über:
[Join Chat Room]
Chatraum betreten
[Chat Room]
Chatraum
[&Join]
Betreten
[&Cancel]
Abbre&chen
[This allows access to user defined chat rooms. To access predefined chat rooms use web links]
Dies erlaubt Zugang zu benutzerdefinierten Chaträumen. Um vordefinierten Chaträumen beizutreten verwenden Sie Web-Links.
[Change Password]
Passwort ändern
[Original]
Original
[New]
Neu
[Repeat]
Wiederholen
[*Passwords don't match.]
*Passwörter nicht identisch.
[Screen Name]
Benutzername
[E-mail]
E-Mail
[Confirm Account]
Account bestätigen
[*Applied upon reconnect]
*Bei Neuverb. gespeich.
[Save Changes]
Speichern
[Invite Buddy To Chat Room]
Kontakt in Chatraum einladen
[&Invite]
E&inladen
[Invitation reason]
Grund der Einlad.
[Chat Room Invitation Request]
Einladung in einen Chatraum
[&Deny]
Ablehnen
[Message]
Nachricht
[Room]
Raum
[Me]
Ich
[Others]
Sonstiges
[&Invite user...]
Kontakt e&inladen
[&Leave chat session]
Chat ver&lassen
[User &details]
Kontaktprofil
[User &history]
Verlauf des Kontakts
[Invalid Screen Name or password.]
Ungültiger Anzeigename oder Passwort.
[Mismatched Screen Name or password.]
Falsches Anzeigename oder Passwort.
[You are connecting too frequently. Try waiting 10 minutes to reconnect.]
Sie verbinden sich zu schnell. Bitte warten Sie 10 Minuten.
[Unknown error occurred when attempting to connect.]
Ein unbekannter Fehler ist beim Verbindungsversuch aufgetreten.
[Invalid SNAC header.]
Ungültiger SNAC-Header.
[Server rate limit exceeded.]
Server rate limit überschritten.
[Client rate limit exceeded]
Client rate limit überschritten.
[Recipient is not logged in.]
Empfänger ist nicht verbunden.
[Requested service is unavailable.]
Dienst, den Sie angefragt haben, ist nicht verfügbar.
[Requested service is not defined.]
Dienst, den Sie angefragt haben, ist nicht definiert.
[You sent obsolete SNAC.]
Überflüssiges SNAC gesendet.
[Not supported by server.]
Vom Server nicht unterstützt.
[Not supported by the client.]
Vom Client nicht unterstützt.
[Refused by client.]
Vom Client abgelehnt.
[Reply too big.]
Antwort zu groß.
[Response lost.]
Antwort verloren.
[Request denied.]
Anfrage abgelehnt.
[Incorrect SNAC format.]
Inkorrektes SNAC-Format.
[Insufficient rights.]
Unzulängliche Rechte.
[Recipient blocked.]
Empfänger blockiert.
[Sender too evil.]
Absender zu böse.
[Receiver too evil.]
Empfänger zu böse.
[User temporarily unavailable.]
Benutzer vorübergehend nicht verfügbar.
[No Match.]
Keine Übereinstimmung.
[List overflow.]
Listenüberlauf.
[Request ambiguous.]
Anfrage mehrdeutig.
[Server queue full.]
Serverwarteschlange voll.
[Not while on AOL.]
Nicht auf AOL.
[Check your Screen Name.]
Prüfen Sie Ihren Anzeigenamen.
[Check your Password.]
Prüfen Sie Ihr Passwort.
[Check your Email Address.]
Prüfen Sie Ihre E-Mail-Adresse.
[Service temporarily unavailable.]
Dienst vorübergehend nicht verfügbar.
[Field change temporarily unavailable.]
Feldwechsel vorübergehend nicht verfügbar.
[Invalid Screen Name.]
Ungültiger Anzeigename.
[Invalid Password.]
Ungültiges Passwort.
[Invalid Email.]
Ungültige E-Mail-Adresse.
[Invalid Registration Preference.]
Ungültige Registrierungseinstellung.
[Invalid Old Password.]
Ungültiges altes Passwort.
[Invalid Screen Name Length.]
Ungültige Anzeigenamenslänge.
[Invalid Password Length.]
Ungültige Passwortlänge.
[Invalid Email Length.]
Ungültige E-Mail-Adresslänge.
[Invalid Old Password Length.]
Ungültige Länge des alten Passworts.
[Need Old Password.]
Benötige altes Passwort.
[Read Only Field.]
Nur-lesen-Feld.
[Write Only Field.]
Nur-schreiben-Feld.
[Unsupported Type.]
Nicht unterstützter Typ.
[An Error has occurred.]
Ein Fehler ist aufgetreten.
[Invalid Account.]
Ungültiges Konto.
[Delete Account.]
Konto löschen.
[Expired Account.]
Abgelaufenes Konto.
[No Database access.]
Kein Datenbankzugriff.
[Invalid Database fields.]
Ungültige Datenbankfelder.
[Bad Database status.]
Schlechter Datenbankzustand.
[Migration Cancel.]
Migration abgebrochen.
[Internal Error.]
Interner Fehler.
[There is already a Pending Request for this Screen Name.]
Es gibt bereits eine Anfrage für diesen Anzeigenamen.
[Not DT status.]
Nicht DT Status.
[Outstanding Confirmation.]
Ausstehende Bestätigung.
[No Email Address.]
Keine E-Mail-Adresse.
[Over Limit.]
Über Grenze.
[Email Host Fail.]
E-Mail-Hostfehler.
[DNS Fail.]
DNS-Fehler.
[Failed to open file: %s : %s]
Konnte die Datei nicht öffnen: %s : %s
[AIM Link Protocol]
AIM-Link-Protokoll
[%s Protocol]
%s-Protokoll
[Open mail account?]
Mailkonto öffnen?
[%s server connection]
%s Serververbindung
[%s Client-to-client connection]
%s Client-to-Client-Verbindung
[[Auto-Response]:]
[Automatische Antwort]:
[Contact tried to open an audio/video conference (currently not supported)]
Kontakt versucht, eine Audio-/Video-Konferenz zu öffnen (momentan nicht unterstützt).
[No information has been provided by the server.]
Es wurden keine Informationen über den Server ermittelt.
[Item you want to delete not found in list.]
Das Artikel zum löschen wurde in der Liste nicht gefunden.
[Failed to add buddy to list: Item already exist.]
Fehler Kontakt zur Liste hinzufügen: Dieser existiert bereits in Ihrer Liste!
[Error adding buddy (invalid ID or already in list?)]
Fehler beim Kontakt hinzufügen (falsche ID oder bereits in Ihrer Liste?)
[Cannot add buddy. Limit for this type of item exceeded.]
Kann den Kontakt nicht hinzufügen. Das Limit für diese Art wurde bereits überschritten.
[Error? Attempting to add ICQ contact to an AIM list.]
Fehler beim Versuch den ICQ Kontakt in die AIM-Liste aufzunehmen!
[Cannot add this buddy because it requires authorization.]
Konnte den Kontakt nicht hinzufügen, da eine Autorisation benötigt wird.
[Unknown error when adding buddy to list. Error code %#x]
Unbekannter Fehler beim hinzufügen eines Kontaktes in Ihre Liste. Fehlercode %#x
[Item you want to modify not found in list.]
Der Kontakt den Sie modifizieren möchten wurde in ihrer Liste nicht gefunden.
[Unknown error when attempting to modify a group. Error code %#x]
Unbekannter Fehler beim Versuch, eine Gruppe zu modifizieren. Fehlercode %#x
[You've got mail! Checked at]
Sie haben eine neue E-Mail! Geprüft um:
[Error uploading avatar. (Too small)]
Fehler beim Avatarupload. (Zu Klein)
[Error uploading avatar. (Too big)]
Fehler beim Avatarupload. (Zu Groß)
[Error uploading avatar. (Wrong type)]
Fehler beim Avatarupload. (Falscher Dateityp)
[Error uploading avatar. (Is banned)]
Fehler beim Avatarupload. (nicht erlaubt)
[Error uploading avatar. (Unknown error)]
Fehler beim Avatarupload. (Unbekannter Fehler)
[A confirmation message has been sent to the new email address. Please follow its instructions.]
Eine Bestätigungsnachricht wurde an die neue E-Mail-Adresse gesendet. Bitte befolgen Sie ihre Anweisungen.
[A confirmation message has been sent to your email address. Please follow its instructions.]
Eine Bestätigungsnachricht wurde an Ihre E-Mail-Adresse gesendet. Bitte befolgen Sie ihre Anweisungen.
[Unable to confirm at this time. Please try again later.]
Momentan keine Bestätigung möglich, bitte versuchen Sie es später noch einmal.
[Your account has already been confirmed.]
Ihr Account wurde bereits bestätigt.
[Can't start the confirmation procedure.]
Kann die Verbindungsprozedur nicht starten.
[ICQ]
ICQ
[Block]
Blockieren
[Profile]
Profil
[AOL Mail]
AOL-Mail
[AIM Icon]
AIM-Icon
[Hiptop]
Hiptop
[AOL Bot]
AOL-Bot
[Admin]
Administrator
[Confirmed]
Bestätigt
[Not Confirmed]
Unbestätigt
[Blocked list]
Blockierliste
[AOL]
AOL
[Foreground Color]
Vordergrundfarbe
[Background Color]
Hintergrundfarbe
[Bold]
Fett
[Not Bold]
Nicht fett
[Italic]
Kursiv
[Not Italic]
Nicht kursiv
[Underline]
Unterstrichen
[Not Underline]
Nicht unterstrichen
[Subscript]
Tiefgestellt
[Not Subscript]
Nicht tiefgestellt
[Superscript]
Hochgestellt
[Not Superscript]
Nicht hochgestellt
[Normal Script]
Normaler Stil
[Not Normal Script]
Nicht normaler Stil
[Profile Editor]
Profileditor
[AIM Account Type]
AIM-Kontentyp
[AIM Extended Status]
AIM erweiterter Status
[&Block]
&Blockieren
[&Unblock]
Blockieren a&ufheben
[Manage Account]
Account verwalten
[Instant Idle]
Sofort untätig
[Read &HTML Away Message]
&HTML-Abwesenheitsnachricht lesen
[Read Profile]
Profil lesen
[Add To Server List]
Zum Server hinzufügen
[Network]
Netzwerk
[Basic]
Allgemein
[Privacy]
Privatsphäre
[Join me in this buddy chat!]
Bitte komm zu mir in diesen Chatraum!
[Please, enter a username in the options dialog.]
Bitte einen Benutzernamen in den Einstellungen angeben.
[Please, enter a password in the options dialog.]
Bitte ein Passwort in den Einstellungen angeben.
[Failed to open file: %s %s]
Konnte Datei nicht öffnen: %s %s
#muuid {4dd7762b-d612-4f84-aa86-068f17859b6d}
;============================================================
;  File: Alarms.dll
;  Plugin: Alarms
;  Version: 0.4.0.5
;  Authors: Scott Ellis
;============================================================
[Sets once-off, daily, weekly and weekday alarms.]
Tägliche, wöchentliche und werktägliche Alarme einstellen.
[New]
Neu
[Delete]
Löschen
[Edit]
Bearbeiten
[Alarms]
Alarm
[Use popup plugin]
Popup-Plugin benutzen
[Default snooze:]
erneut erinnern:
[minutes]
Minuten
[Row Height:]
Zeilenhöhe:
[Indent:]
Einzug:
[Reminder Frame]
Alarmliste
[Auto hide/show]
autom. ein/ausbl.
[Loop sound]
Ton wiederholen
[Period (hours):]
Periode (Stunden):
[Hide/show with clist]
Mit CList zeigen
[Auto size vertically]
automatische Breite
[Transparency (%):]
Transparenz (%):
[Alert Window]
Alarmfenster
[Round corners]
Runde Ecken
[Don't steal focus unless idle]
Fokus nur stehlen, wenn IDLE
[Preview]
Vorschau
[Alarm]
Alarm
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Title:]
Titel:
[Description:]
Übersicht:
[Actions]
Aktionen
[Popup window]
Popupfenster
[Sound:]
Ton:
[Run command:]
Befehl ausführen:
[Parameters:]
Parameter:
[Alert 1]
Alarm 1
[Alert 2]
Alarm 2
[Alert 3]
Alarm 3
[Speak]
Sprechen
[Occurrence]
Ereignis
[Once]
einmal
[Weekly]
Wöchentlich
[Daily]
Täglich
[Weekdays]
Wochentags
[Monthly]
Monatlich
[Yearly]
Jährlich
[i'm hiding]
ich verstecke mich
[Date and Time]
Datum und Zeit
[Disable next occurrence]
Nächstes Ereignis deaktivieren
[Don't trigger on startup]
Beim Start nicht auslösen
[No reminder]
Keine Erinnerung
[Dismiss]
Verwerfen
[Snooze]
Schlummern
[Static]
Statisch
[Reminder Frame Context]
Framekontext merken
[&Suspend]
&Verwerfen
[&Edit...]
B&earbeiten...
[&Delete]
Löschen
[&Options...]
Einstellungen...
[&New Alarm...]
&Neuer Alarm...
[Unknown command issued: "%s"]
Unbekannter Befehl: "%s"
[Set Alarm]
Alarm stellen
[Example Alarm]
Beispielalarm
[Some example text. Example, example, example.]
Ein Beispieltext. Beispiel, Beispiel, Beispiel.
[5 mins]
5 Min.
[15 mins]
15 Min.
[30 mins]
30 Min.
[1 hour]
1 Stunde
[1 day]
1 Tag
[1 week]
1 Woche
[Title]
Titel
[Background]
Hintergrund
[Window]
Fenster
[Hide Reminders]
Termine verstecken
[Show Reminders]
Termine zeigen
[Frames]
Frames
[Alarm Reminders]
Alarm-Erinnerungen
[Menu: Set Alarm]
Menü: Alarm setzen
[Reminder: Soon]
Termin: bald
[Reminder: Very Soon]
Termin: nächste
[Alarm: System Tray]
Alarme: SystemTray
[Menu: Show/Hide Reminders]
Menü: Termin zeigen/verst.
[Sunday]
Sonntag
[Monday]
Montag
[Tuesday]
Dienstag
[Wednesday]
Mittwoch
[Thursday]
Donnerstag
[Friday]
Freitag
[Saturday]
Samstag
[Please enter a title for this alarm.]
Bitte geben Sie einen Titel für diesen Alarm ein.
[Error]
Fehler
[The alarm time you have selected is in the past.]
Die ausgewählte Alarmzeit liegt in der Vergangenheit.
[Events]
Ereignisse
#muuid {52685cd7-0ec7-44c1-a1a6-381612418202}
;============================================================
;  File: AssocMgr.dll
;  Plugin: File association manager
;  Version: 0.1.1.0
;  Authors: H. Herkenrath
;============================================================
[Handles file type associations and URLs like aim, ymsgr, xmpp, wpmsg, gg, tlen.]
Verwaltet Verknüpfungen mit Dateien und URLs wie aim, ymsgr, xmpp, wpmsg, gg, tlen.
[Registered associations for Miranda NG:]
Mit Miranda NG registrierte Verknüpfungen:
[Miscellaneous]
Sonstiges
[&Start Miranda NG automatically when the computer starts (using current profile)]
Miranda NG automatisch bei &Systemstart ausführen (mit dem aktuellen Profil)
[Only associate with Miranda NG while it is &running]
Verknüpfungen sind nur aktiv, wenn Miranda NG ausgefüh&rt wird.
[%hs files]
%hs-Dateien
[Type]
Typ
[Description]
Übersicht
[URLs on websites]
URLs auf webseiten
[File types]
Dateitypen
[File association error]
Verknüpfungsproblem
[There was an error writing to the registry to modify the file/url associations.\nReason: %s]
Es trat ein Fehler auf beim Schreiben in die Systemregistrierung. Die Datei- bzw. URL-Verknüpfungen konnten nicht verändert werden.\nGrund: %s
[Unknown]
Unbekannt
[Autostart error]
Autostart-Fehler
[There was an error writing to the registry to modify the autostart list.\n\nReason: %s]
Es trat ein Fehler beim Schreiben in die Systemregistrierung auf. Der Autostarteintrag konnte nicht verändert werden.\n\nGrund: %s
[Services]
Dienste
[Associations]
Verknüpfungen
[Miranda NG database]
Miranda-NG-Datenbank
[Miranda NG could not open file]
Miranda NG konnte Datei nicht öffnen
[Miranda NG was not able to open "%S".\n\nThere is no registered handler for this file type.]
Miranda NG konnte "%S" nicht öffnen.\n\nEs gibt keinen registrierten Handler für diesen Dateitypen.
[Miranda NG was not able to open "%S".\n\nThe file could not be processed.]
Miranda NG konnte "%S" nicht öffnen.\n\nDie Datei konnte nicht verarbeitet werden.
[Miranda NG could not open URL]
Miranda NG konnte URL nicht öffnen.
[Miranda NG was not able to open "%S".\n\nThere is no registered handler for this URL type.]
Miranda NG konnte "%S" nicht öffnen.\n\nEs gibt keinen registrierten Handler für diesen URL-Typen.
[Miranda NG was not able to open "%S".\n\nThe given URL is invalid and cannot be parsed.]
Miranda NG konnte "%S" nicht öffnen.\n\nDer angegebene URL ist ungültig und kann nicht verarbeitet werden.
[Access failed:\n%.64hs(%.128s)\n%.250hs(%u)\n%.256hs (%u)]
Zugriff fehlgeschlagen:\n%.64hs(%.128s)\n%.250hs(%u)\n%.256hs (%u)
[Registry warning]
Registrierungswarnung
[AIM Link Protocol]
AIM-Link-Protokoll
[ICQ Link Shortcut]
ICQ-Link-Verknüpfung
[&Add to contact list...]
Zu Kont&aktliste hinzufügen...
[Yahoo Link Protocol]
Yahoo-Link-Protokoll
[MSN Link Protocol]
MSN-Link-Protokoll
[Gadu-Gadu Link Protocol]
Gadu-Gadu-Link-Protokoll
[Jabber Link Protocol]
Jabber-Link-Protokoll
#muuid {dace7d41-dfa9-4772-89ae-a59a6153e6b2}
;============================================================
;  File: AuthState.dll
;  Plugin: Authorization state
;  Version: 0.0.2.1
;  Authors: Thief, idea by snwbrdr
;============================================================
[If a contact didn't authorize you this plugin puts an icon in front of the contact's name.]
Falls ein Kontakt Sie nicht autorisiert hat, zeigt dieses Plugin ein Icon vor seinem Namen an.
[Show Auth icon]
'Ich bin nicht autorisiert'-Icon anzeigen
[Show Grant icon]
'Kontakt ist nicht autorisiert'-Icon anzeigen
[Plugin settings]
Plugin-Einstellungen
[Enable menu item (*)]
Hauptmenüeintrag anzeigen (*)
[Show icons only for recently added contacts]
Icons nur für kürzlich hinzugefügte Kontakte
[Disable AuthState icons]
Authstate-Icon deaktivieren
[Enable AuthState icons]
Authstate-Icon aktivieren
[Auth]
Auth
[Grant]
Kontakt ist nicht autorisiert
[Auth & Grant]
Ich und Kontakt sind nicht autorisiert
[Auth State]
Auth State
[Icons]
Icons
#muuid {eb0465e2-ceee-11db-83ef-c1bf55d89593}
;============================================================
;  File: AutoRun.dll
;  Plugin: AutoRun
;  Version: 0.1.0.1
;  Authors: Sergey V. Gershovich a.k.a. Jazzy$ (fixed by Wolfram3D)
;============================================================
[This plugin is a simple way to enable/disable to launch Miranda NG with system startup.]
Dieses Plugin ermöglicht ein automatisches Starten von Miranda NG beim Hochfahren des Systems.
[Autorun]
Autostart
[Launch Miranda NG at system startup]
Miranda NG beim Systemstart starten
[Note: At startup Miranda NG will use current profile]
Hinweis: Miranda NG startet dann mit dem aktuellen Profil.
[Services]
Dienste
#muuid {9de24579-5c5c-49aa-80e8-4d38e4344e63}
;============================================================
;  File: AutoShutdown.dll
;  Plugin: Auto shutdown
;  Version: 1.4.0.2
;  Authors: H. Herkenrath
;============================================================
[Adds the possibility to shutdown the computer when a specified event occurs.]
Dieses Plugin ermöglicht es, den Computer beim Eintreten festgelegter Ereignisse herunterzufahren.
[Shutdown]
Herunterfahren
[&Show confirmation dialog before shutdown]
&Bestätigungsfenster vor dem Herunterfahren anzeigen
[&Countdown starts at:]
Countdown beginnt bei:
[seconds]
Sekunden
[Shutdown Events]
Ereignisse beim Herunterfahren
[&Activate automatic shutdown with the same settings again if Miranda NG was closed with automatic shutdown enabled]
&Automatisches Beenden mit den gleichen Einstellungen erneut aktivieren, wenn Miranda NG beendet wurde, während dieser aktiviert war
[&Ignore hidden or temporary contacts when watching for all contacts being offline]
&Ignoriere versteckte und temporäre Kontakte bei der Beobachtung, ob alle Kontakte offline sind
[Critical Shutdown Events]
Kritische Ereignisse
[Automatically shutdown the computer and turn the power off when one of the following occurs:]
Automatisch bei einem der folgenden Ereignisse herunterfahren und ausschalten:
[&Thunderstorm warning is issued (Weather)]
&Gewitterwarnung ist aktiv (Wetterplugin)
[&Harddrive overheats (HDD Info)]
Festplatte überhitzt (HDD-Info)
[Automatic Shutdown]
Automatisch beenden
[Select the automatic shutdown event]
Ein Ereignis zum automatischen Beenden wählen
[Shutdown at &specific time]
Beenden zur festgelegten &Zeit
[Shutdown a&t:]
Durchführen u&m:
[Shutdown i&n:]
Durchführen i&n:
[Shutdown when a &message is received containing the following text:]
Beenden, wenn eine &Nachricht eingeht, die den folgenden Text enthält:
[Shutdown when Miranda NG becomes &idle]
Beenden, wenn Miranda NG untätig w&ird
[Configure]
Einstellungen
[Shutdown when &prozessor usage drops below:]
Herunterfahren bei &Prozessorauslastung unter:
[(current: 0%)]
(aktuell: 0%)
[Shutdown when all contacts are &offline]
Beenden, wenn alle Kontakte &offline sind
[Shutdown when all &file transfers are finished]
Beenden, wenn alle &Dateiübertragungen abgeschlossen sind
[&Action:]
&Vorgang:
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Unsaved data in open applications except Miranda NG might get lost.]
Ungespeicherte Daten in geöffneten Anwendungen außer Miranda NG könnten verloren gehen.
[Please click "Cancel" if you would like to abort the process.]
Bitte auf "Abbrechen" klicken, wenn der Vorgang nicht durchgefuhrt werden soll.
[&Now!]
&Sofort!
[Shutdown at:]
Beenden um:
[Time left:]
Verbleibende Zeit:
[Paused]
Pause
[&Unpause Countdown]
Countdown &fortsetzen
[&Pause Countdown]
Countdown &pausieren
[&Cancel Countdown]
Countdown &abbrechen
[AutoShutdown]
Automatisches Beenden
[Countdown on Frame]
Countdown in Frame
[Background]
Hintergrund
[Progress Bar]
Fortschrittsanzeige
[Header]
Kopfzeile
[Active]
Aktiv
[Inactive]
Inaktiv
[Events]
Ereignisse
[Second(s)]
Sekunden(n)
[Minute(s)]
Minute(n)
[Hour(s)]
Stunde(n)
[Day(s)]
Tage(n)
[Week(s)]
Woche(n)
[Month(s)]
Monat(en)
[(current: %u%%)]
(aktuell: %u%%)
[Start/Stop automatic shutdown]
Automatisches Beenden (de-)aktivieren
[Start automatic shutdown]
Automatisches Beenden aktivieren
[Stop automatic shutdown]
Automatisches Beenden deaktivieren
[Stop automatic &shutdown]
Automatisches &Beenden abbrechen
[Automatic &shutdown...]
Automatisches &Beenden
[Miranda NG is going to be automatically closed in %u second(s).]
Miranda NG wird in %u Sekunde(n) automatisch geschlossen.
[All Miranda NG protocols are going to be set to offline in %u second(s).]
Alle Protokolle in Miranda NG werden in %u Sekunde(n) offline gesetzt.
[You will be logged off automatically in %u second(s).]
Sie werden in %u Sekunde(n) automatisch ausgeloggt.
[The computer will automatically be restarted in %u second(s).]
Dieser Computer wird in %u Sekunde(n) automatisch neu gestartet.
[The computer will automatically be set to standby mode in %u second(s).]
Dieser Computer wird in %u Sekunde(n) automatisch in den Standby-Modus gesetzt.
[The computer will automatically be set to hibernate mode in %u second(s).]
Dieser Computer wird in %u Sekunde(n) automatisch in den Energiesparmodus gesetzt.
[The workstation will automatically get locked in %u second(s).]
Diese Arbeitsstation wird in %u Sekunde(n) automatisch gesperrt.
[All dialup connections will be closed in %u second(s).]
Alle Einwahlverbindungen werden in %u Sekunde(n) automatisch geschlossen.
[The computer will automatically be shut down in %u second(s).]
Dieser Computer wird in %u Sekunde(n) automatisch heruntergefahren.
[Automatic Shutdown Error]
AutoBeenden-Fehler
[The shutdown process failed!\nReason: %s]
Herunterfahren fehlgeschlagen!\nGrund: %s
[Unknown]
Unbekannt
[Inititiating the shutdown process failed!\nReason: %s]
Einleitung des Herunterfahrens fehlgeschlagen!\nGrund: %s
[Close Miranda NG]
Miranda NG schließen
[Set Miranda NG offline]
Miranda NG offline schalten
[Log off user]
Benutzer abmelden
[Restart computer]
Computer neu starten
[Shutdown computer]
Computer herunterfahren
[Standby mode]
Standbymodus
[Hibernate mode]
Ruhezustand
[Lock workstation]
Arbeitsstation sperren
[Hang up dialup connections]
DFÜ-Verbindungen trennen
[Sets all Miranda NG protocols to offline and closes Miranda NG.]
Setzt alle Netzwerkprotokolle auf "Offline" und beendet Miranda NG.
[Sets all Miranda NG protocols to offline.]
Setzt alle Protokolle von Miranda NG auf offline.
[Logs the current Windows user off so that another user can log in.]
Meldet den aktuellen Benutzer von Windows ab, so dass sich ein anderer Benutzer anmelden kann.
[Shuts down Windows and then restarts Windows.]
Beendet die Windowssitzung und Windows und startet dann Windows erneut.
[Closes all running programs and shuts down Windows to a point at which it is safe to turn off the power.]
Beendet die Windowssitzung und fährt den Computer herunter. Der Computer wird ausgeschaltet.
[Saves the current Windows session in memory and sets the system to suspend mode.]
Behält die Windowssitzung bei, speichert die Daten im Arbeitsspeicher und schaltet den Computer in den Energiesparmodus.
[Saves the current Windows session on harddisc, so that the power can be turned off.]
Speichert die Windowssitzung auf der Festplatte, so dass der Computer ausgeschaltet werden kann.
[Locks the computer. To unlock the computer, you must log in.]
Sperrt den Computer. Um den Computer wieder zu entsperren müssen Sie sich erneut anmelden.
[Sets all protocols to offline and closes all RAS connections.]
Setzt alle Protokolle auf "offline" und trennt alle aktiven DFÜ-Netzwerkverbindungen.
[Alerts]
Hinweise
[Automatic Shutdown Countdown]
AutoBeenden-Countdown
[Toggle Automatic Shutdown]
Automatisches Beenden ein-/ausschalten
[Main]
Allgemein
#muuid {dbe8c990-7aa0-458d-bab7-33eb07238e71}
;============================================================
;  File: AvatarHistory.dll
;  Plugin: Avatar history
;  Version: 0.1.0.1
;  Authors: Matthew Wild (MattJ), Ricardo Pescuma Domenecci
;============================================================
[This plugin keeps backups of all your contacts' avatar changes and/or shows popups.]
Dieses Plugin speichert die Avatare Ihrer Kontakte und/oder zeigt Popups an.
[Avatar List Popup]
Avatarlistenpopup
[Save As...]
Speichern unter..
[Delete this entry]
Diesen Eintrag löschen
[Delete this entry and the bitmap file]
Diesen Eintrag inklusive Avatar löschen
[Avatar History]
Avatarverlauf
[Static]
Statisch
[Open Folder]
Ordner öffnen
[Store this user's old avatars in disk]
Avatare auf Datenträger speichern
[Log this user's avatars changes to history]
Änderungen im Verlauf speichern
[Show popups for this user]
Popups für diesen Kontakt zeigen
[OK]
OK
[Protocols]
Protokolle
[Enable tracking for these protocols:]
Folgende Protokolle verfolgen:
[MetaContacts have special handling: the info is always copied from subcontacts (notifications from a meta are ignored)]
Metakontakte werden gesondert gehandhabt: Änderungen von den Unterkontakten werden übernommen, Benachrichtigungen von Metakontakten werden ignoriert
[Show popup when a contact change his avatar]
Zeige Popup, wenn Kontakt seinen Avatar ändert
[Colors]
Farben
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Text color]
Textfarbe
[Use Windows colors]
Windowsfarben verwenden
[Use default colors]
Standardfarben verwenden
[Delay]
Verzögerung
[From Popup plugin]
Vom Popup-Plugin
[Custom]
Benutzerdef.
[Permanent]
Dauerhaft
[Actions]
Aktionen
[On right click:]
Bei Rechtsklick:
[On left click:]
Bei Linksklick:
[Track]
Verfolgen
[Avatar change:]
Avataränderung:
[Avatar removal:]
Avatarentfernung:
[Preview]
Vorschau
[Avatar History: Select how to store history avatars]
Wie sollen Avatare im Verlauf und auf der Festplatte gespeichert werden?
[Please select how the avatar history should be stored. This setting CANNOT be changed in future, because it would cause all previous history to be lost.]
Bitte sorgfältig auswählen, wie der Avatar-Verlauf gespeichert werden soll. Diese Einstellung kann in Zukunft NICHT ohne den Verlust des Verlaufes geändert werden.
[Store history in miranda history and all history avatars in same folder]
Verlauf in Miranda und alle Avatare im selben Verzeichnis speichern
[Store history in miranda history and history avatars in per protocol folders]
Verlauf in Miranda speichern und Bilddateien in einem Verzeichnis pro Kontakt speichern
[Store history in miranda history and history avatars in per contact folders using shortcuts]
Verlauf in Miranda speichern und Bilddateien über Verknüpfungen in einem Verzeichnis pro Kontakt speichern
[Store history avatars in per contact folders using shortcuts]
Bilddateien über Verknüpfungen in einem Verzeichnis pro Kontakt speichern
[Store history avatars in per contact folders]
Bilddateien in einem Verzeichnis pro Kontakt speichern
[History is stored inside miranda db. It can be seen by History++ or Avatar History internal viewer.]
Der Verlauf wird in der Miranda-DB gespeichert und kann per History++ oder den AvatarHistory-Dialog eingesehen werden.
[All avatars are stored as <Profile>\\Avatars History\\<Avatar Hash>]
Alle Avatare werden gespeichert unter <Profile>\\Avatars History\\<Avatar Hash>
[All avatars are stored as <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Avatar Hash>]
Alle Avatare werden gespeichert unter <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Avatar Hash>
[All avatars are stored as <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Avatar Hash> and have a shortcut per history entry in <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Contact ID>\\<Timestamp>]
Alle Avatare werden gespeichert unter <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Avatar Hash> und haben pro Eintrag eine Verknüpfung unter <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Contact ID>\\<Timestamp>
[History is stored only in disk. It can be seen by Avatar History internal viewer.]
Verlauf wird nur auf der Festplatte gespeichert und kann über den Avatarverlaufsdialog eingesehen werden
[All avatars are stored as <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Contact ID>\\<Timestamp> (the same image can be stored lot of times)]
Alle Avatare werden unter <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Contact ID>\\<Timestamp> gespeichert (identische Bilder werden mehrfach gespeichert)
[Avatar History for %s]
Avatarverlauf für %s
[Are you sure you wish to delete this history entry?\nOnly the entry in history will be deleted, bitmap file will be kept!]
Soll dieser Verlaufseintrag wirklich gelöscht werden?\nNur der Verlaufseintrag wird gelöscht, Bilddatei bleibt erhalten!
[Delete avatar log?]
Verlaufseintrag löschen?
[Are you sure you wish to delete this avatar shortcut?\nOnly shortcut will be deleted, bitmap file will be kept!]
Soll diese Verknüpfung wirklich gelöscht werden?\nNur die Verknüpfung wird gelöscht, Bilddatei bleibt erhalten!
[Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the history entry and the bitmap file.\nWARNING:This can affect more than one entry in history!]
Soll dieses Avatar wirklich gelöscht werden?\nDies löscht den Verlaufseintrag und die Bilddatei.\nWARNUNG: Dies kann sich auf mehr als einen Verlaufseintrag auswirken!
[Delete avatar?]
Avatar löschen?
[Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the shortcut and the bitmap file.\nWARNING:This can affect more than one shortcut!]
Soll dieses Avatar wirklich gelöscht werden?\nDies löscht die Verknüpfung und die Bilddatei.\nWARNUNG: Dies kann sich auf mehr als einen Verlaufseintrag auswirken!
[Avatar History is empty!]
Avatarverlauf ist leer!
[avatar path is null.]
Avatarpfad ist leer.
[View Avatar History]
Avatarverlauf ansehen
[Save Avatar for %s]
Avatar für %s speichern
[Save Avatar]
Avatar speichern
[AVH Debug]
AVH-Debug
[Removed avatar, no avatar before...skipping]
Avatar entfernt, zuvor kein Avatar... überspringe
[Hashes are the same... skipping]
Hashwerte sind identisch... überspringe
[Avatar History: Unable to save avatar]
Avatarverlauf: Konnte Avatar nicht speichern
[AVH Debug: File copied successfully]
AVH-Debug: Datei erfolgreich kopiert
[Avatars]
Avatare
[Contact changed avatar]
Kontakt ändert Avatar
[Contact removed avatar]
Kontakt entfernt Avatar
[removed his/her avatar]
entfernt sein/ihr Avatar
[changed his/her avatar]
ändert sein/ihr Avatar
[History]
Verlauf
[Avatar Overlay]
Avataroverlay
[Do nothing]
Nichts tun
[Close popup]
Popup schließen
[Show avatar history]
Avatarverlauf zeigen
[Show contact history]
Gesprächsverlauf zeigen
[Test Contact]
Test-Kontakt
[Test description]
Test-Beschreibung
[Avatar]
Avatar
[Popups]
Popups
[Avatar Change]
Avataränderung
[Unknown UIN]
Unbekannte UIN
[Unknown Protocol]
Unbekanntes Protokoll
[AVH Debug: GetOldStyleAvatarName]
AVH-Debug: GetOldStyleAvatarName
[Avatar History: Unable to create shortcut]
Avatarverlauf: Konnte Verknüpfung nicht erzeugen
[AVH Debug: Shortcut created successfully]
AVH-Debug: Verknüpfung erfolgreich erzeugt
#muuid {e00f1643-263c-4599-b84b-053e5c511d29}
;============================================================
;  File: AVS.dll
;  Plugin: Avatar service
;  Version: 0.11.1.1
;  Authors: Nightwish, Pescuma
;============================================================
[Loads and manages contact pictures for other plugins.]
Läd und verwaltet Kontaktbilder für andere Plugins.
[The pictures you can set here are used as default avatars\nfor contacts that don't have their own.\nUse the checkboxes to enable/disable showing avatars for the protocols.]
Die hier eingestellten Bilder werden als Standard-Avatare für Kontakte genutzt, die keinen eigenen Avatar gesetzt haben. Mit den entsprechenden Auswahlfeldern können diese für einzelne Protokolle ein- und ausgeschaltet werden.
[Set default picture]
Standardbild setzen
[Delete default picture]
Standardbild löschen
[CAUTION: These pictures are NOT your own avatars.\nTo set your own Avatar goto Main Menu | View/Change My Details | Avatars]
ACHTUNG: Bei diesen Bildern handelt es sich NICHT um die eigenen Avatare!\nDiese werden über das Hauptmenü unter 'Mein Profil ändern -> Avatar' festgelegt.
[Try to draw avatar background transparent (for images without transparency)]
Versuche Avatarhintergr. transparent darzust. (für Bilder ohne Transparenz)
[Num of points to define bkg:]
Anzahl der Punkte um Hg zu definieren:
[Color difference allowed:]
Erlaubter Farbunterschied:
[Make transparency proportional to color diff]
Transparenz proportional zum Farbunterschied machen
[Draw avatars grayscale]
Avatare grau färben
[Show warning messages]
Warnmeldungen anzeigen
[When setting avatars, always make them square]
Avatare beim Setzen immer quadratisch machen
[Try to draw own avatar background transparent (for images without transparency)]
Versuche Avatarhintergrund transparent darzustellen (für Bilder ohne Transparenz)
[This uses the same additional options as in "Contact Avatars" tab]
Diese Einstellung wird durch die Einstellungen im Tab "Kontaktavatare" ergänzt!
[Protect the picture and prevent automatic avatars from overwriting it]
Bild vor dem Überschreiben durch automatische Avatare schützen.
[Make the avatar square]
Avatar quadrieren
[Resize the avatar to fit max allowed protocol size]
Avatar an die maximale Protokollgröße anpassen
[Dialog]
Dialog
[Contact picture]
Kontaktbild
[Change]
Ändern
[Delete]
Löschen
[Reset]
Standard
[Picture options]
Bildeinstellungen
[Protect the picture]
Bild schreibschützen
[Set as hidden]
Als versteckt setzen
[Try to make picture background transparent]
Versuche Hintergrund transparent darzustellen
[Use defaults]
Standardwerte
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Options]
Einstellungen
[Background]
Hintergrund
[Transparent]
Transparent
[Points:]
Punkte:
[Color diff:]
Farbdiff.:
[Set]
Setzen
[Use per protocol avatars]
Avatare je Protokoll setzen
[Protocols have different avatars]
Protokolle haben unterschiedliche Avatare
[Global avatar]
Globaler Avatar
[Global avatar for %s accounts]
Globaler Avatar für %s-Konten
[Avatars]
Avatare
[My Avatars]
Meine Avatare
[My Global Avatar Cache]
Mein globaler Avatar-Cache
[Fatal error, image services not found. Avatar services will be disabled.]
Schwerwiegender Fehler, Bilddienste-Plugin wurde nicht gefunden. Der Dienst wird nun deaktiviert.
[Avatar Service]
Avatardienst
[Set avatar options for %s]
Avatar-Einstellungen für %s
[Delete picture file from disk (may be necessary to force a reload, but will delete local pictures)?]
Alten Avatar von der Festplatte löschen? (u. U. notwendig, um neues Bild zu setzen)
[Reset contact picture]
Avatar zurücksetzen
[Contact has no avatar]
Kontakt hat kein Avatar
[Contacts]
Kontakte
[Protocols]
Protokolle
[Contact Avatars]
Kontaktavatare
[Own Avatars]
Eigene Avatare
[No avatar]
Kein Avatar
[Are you sure you want to remove your avatar?]
Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihren Avatar entfernen wollen?
[Global Avatar]
Globaler Avatar
[Avatar]
Avatar
[All Files]
Alle Dateien
[Windows Bitmaps]
BMP-Bilder
[JPEG Bitmaps]
JPEG-/JPG-Bilder
[GIF Bitmaps]
GIF-Bilder
[PNG Bitmaps]
PNG-Bilder
[Flash Animations]
Flash-Animationen
[XML Files]
XML-Dateien
[Grow avatar to fit max allowed protocol size]
Avatargröße an maximale Protokollgröße anpassen
[Set My Avatar]
Meinen Avatar setzen
[Set My Avatar for %s]
Meinen Avatar für %s setzen
#muuid {e25367a2-51ae-4044-be28-131bc18b71a4}
;============================================================
;  File: BasicHistory.dll
;  Plugin: Basic history
;  Version: 1.0.1.10
;  Authors: Krzysztof Kral
;============================================================
[History viewer for Miranda NG.]
Verlaufsbetrachter für Miranda NG.
[Message History]
Nachrichtenverlauf
[Settings]
Einstellungen
[Always show contact list]
Immer Kontaktliste anzeigen
[Show groups in contact list]
Gruppen in Kontaktliste anzeigen
[Do not show Find control border]
Rahmen um Finde-Feld nicht anzeigen
[Default Event Filter]
Standard Ereignisfilter
[Custom filters]
Eigene Filter
[Add filter]
Filter hinzufügen
[Delete filter]
Filter löschen
[Add event]
Ereignis hinzufg.
[Delete event]
Ereignis löschen
[WinSCP path]
WinSCP-Pfad
[WinSCP log path]
WinSCP-Log-Pfad
[New messages on top]
Neue Nachrichten nach oben
[Show event icons]
Ereignisicons anzeigen
[Show timestamps]
Zeitstempel anzeigen
[Show names]
Namen anzeigen
[Show messages]
Nachrichten anzeigen
[Truncate message length to:]
Länge der Nachricht kürzen auf:
[Delta time to group messages:]
Zeitdifferenz für gruppierte Nachrichten:
[hours]
Stunden
[Limit messages to:]
Limitiere Nachrichten auf:
[Show date in timestamps]
Datum im Zeitstempel anzeigen
[Show seconds in timestamps]
Sekunden im Zeitstempel anzeigen
[Enable Smileys]
Smileys aktivieren
[Search forward in list group]
Vorwärtssuche in gelisteten Gruppen
[Search forward in message window]
Vorwärtssuche im Nachrichtenfenster
[Match Case]
Groß-/Kleinschreibung
[Match Whole Word]
Ganzes Wort berücksichtigen
[Only Incoming Messages]
Nur eingehende Nachrichten
[Only Outgoing Messages]
Nur ausgehende Nachrichten
[Only Selected Group]
Nur ausgewählte Gruppen
[All Contacts]
Alle Kontakte
[Export To Txt]
Als Text exportieren
[File encoding*]
Datei-Encoding*
[Export To Plain Html]
Als Plain-HTML exportieren
[Export To Rich Html]
Als Rich-HTML exportieren
[External CSS file]
Externe CSS-Datei
[* Choose encoding from combo box or enter code page number and name separated by semicolon, name is used in Content-Type header.]
* Wählen Sie das Encoding aus der Combobox oder geben Sie Codepagenummer und -name, durch Semikolon getrennt, ein. Der Name wird als Content-Type verwendet.
[Add task]
Task hinzufügen
[Edit task]
Task bearbeiten
[Delete task]
Task löschen
[Display errors using popups]
Fehler durch Popups anzeigen
[Save errors to system history]
Fehler im Systemverlauf speichern
[Task]
Task
[Name]
Name
[Active]
Aktiv
[Action type]
Aktions-Typ
[Filter]
Filter
[Events older than*]
Ereignisse älter als*
[Triger type]
Auslösen bei
[Time]
Zeit
[Delta time]
Zeitdifferenz
[Day of week]
Wochentag
[Day]
Tag
[Export to]
Exportiere als
[Compress output files]
Ausgabe-Dateien komprimieren
[Password]
Passwort
[Upload to FTP (WinSCP requred)]
Mit FTP hochladen (benötigt WinSCP)
[Session name]
Sitzungsname
[Path to file**]
Pfad zur Datei**
[Export imported messages]
Importierte Nachrichten exportieren
[* Use negative values to filter younger events]
* negative Werte verwenden um neuere Ereignisse zu filtern
[Execute task for specified contacts]
Task für ausgewählte Kontakte ausführen
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Open History]
Verlauf öffnen
[View &History]
Verlauf anzeigen
[Delete All User History]
Kompletten Benutzerverlauf löschen
[Execute history task]
Verlaufs-Aktion ausführen
[Incoming message]
Eingehende Nachricht
[Outgoing message]
Ausgehende Nachricht
[Status change]
Statuswechsel
[Show Contacts]
Kontakte anzeigen
[Hide Contacts]
Kontakte verstecken
[Find Next]
Finde nächste
[Find Previous]
Finde vorherige
[Plus in export]
Plus in Export
[Minus in export]
Minus in Export
[History]
Verlauf
[All events]
Alle Ereignisse
[Default history events]
Standard Verlaufsereignisse
[History for %s]
Verlauf von %s
[System]
System
[Me]
Ich
[Invalid Message]
Ungültige Nachricht
[Authorization request by %s (%s%d): %s]
Autorisierungsanfrage von %s (%s%d): %s
[%s Files (*.%s)]
%s-Dateien (*.%s)
[Import]
Importieren
[Export]
Exportieren
[File do not contain selected contact]
Datei beinhaltet den ausgewählten Kontakt nicht
[File is corrupted]
Datei ist beschädigt.
[This operation will PERMANENTLY REMOVE all history for this contact.\nAre you sure you want to do this?]
Diese Operation wird alle Verlaufseinträge für diesen Kontakt DAUERHAFT LÖSCHEN.\nSind Sie sich sicher, dass Sie dies machen wollen?
[Are You sure?]
Sind Sie sicher?
[Do you want to delete all imported messages for this contact?\nNote that next scheduler task import this messages again.]
Wollen Sie alle importierten Nachrichten für diesen Kontakt löschen?\nBeachten Sie, dass der nächste Sheduler-Task diese Nachrichten wieder importiert.
[Open in &new window]
In &neuem Fenster öffnen
[&Open in existing window]
In bestehendem Fenster öffnen
[&Copy link]
Link kopieren
[Copy]
Kopieren
[Delete]
Löschen
[Send Message]
Nachricht senden
[Reply &Quoted]
Mit Zitat antworten
[Delete Group]
Gruppe löschen
[Options]
Einstellungen
[Filters]
Filter
[Fonts & Colors]
Schriften && Farben
[Icons]
Icons
[Hotkeys]
Hotkeys
[Rich Html]
Erweitertes HTML
[Plain Html]
Reines HTML
[Txt]
Text
[Binary]
Binär
[Dat (mContacts)]
Dat (mContacts)
[Save window position as default]
Fensterposition als Standard speichern
[Save window position for all contacts]
Fensterposition für alle Kontakte speichern
[Do you want to save imported messages to local profile?]
Wollen Sie die importierten Nachrichten im lokalen Profil speichern?
[File contains history for different contact. Do you want to change contact and import?]
Datei beinhaltet Verlauf für einen anderen Kontakt. Wollen Sie den Kontakt ändern und importieren?
[Error]
Fehler
[Number of history items to delete: %d.\nAre you sure you want to do this?]
Anzahl der zu löschenden Verlaufseinträge: %d.\nSind Sie sich sicher, dass Sie dies machen wollen?
[Message]
Nachricht
[File transfer]
Dateiübertragung
[Link]
Link
[Authorization request]
Eingehende Autorisierungsanfrage
[You were added]
Sie wurden hinzugefügt.
[Contacts received]
Kontakte empfangen
[SMTP Simple Email]
SMTP einfache E-Mail
[SMS message]
SMS-Nachricht
[Group list]
Gruppenliste
[Messages]
Nachrichten
[Searching]
Suchen
[Scheduler]
Zeitplaner
[Advanced]
Erweitert
[>> Outgoing timestamp]
>> Ausgehende Zeit
[Outgoing background]
Ausgehender Hintergrund
[<< Incoming timestamp]
<< Eingehende Zeit
[Incoming background]
Eingehender Hintergrund
[>> Outgoing name]
>> Ausgehender Name
[<< Incoming name]
<< Eingehender Name
[>> Outgoing messages]
>> Ausgehende Nachrichten
[<< Incoming messages]
<< Eingehende Nachrichten
[Group list background]
Hintergrund Gruppenliste
[Find window]
Finde-Fenster
[Find window background]
Hintergrund Suchfenster
[Window background]
Fenster-Hintergrund
[Contact list background]
Kontaktlisten-Hintergrund
[Open global history]
Globalen Verlauf öffnen
[Find]
Suchen
[Switch Match Case]
Wechsel zu Groß-/Kleinschreibung
[Switch Match Whole Word]
Wechsel zu ganzes Wort
[Show/Hide Contacts]
Zeige/Verstecke Kontakte
[Switch Only Incoming Messages]
Wechsel zu eingehende Nachrichten
[Switch Only Outgoing Messages]
Wechsel zu ausgehende Nachrichten
[Switch Only Selected Group]
Wechsel zu 'Nur ausgewählte Gruppen'
[Switch All Contacts]
Alle Kontakte wechseln
[Export To Binary]
Als Binär exportieren
[Import From Binary]
Aus Binär exportieren
[Export To Dat (mContacts)]
Als Dat exportieren (mContacts)
[Import From Dat (mContacts)]
Aus Dat importieren (mContacts)
[Invalid event number]
Falsche Eventnummer
[Incoming events]
Eingehende Ereignisse
[Outgoing events]
Ausgehende Ereignisse
[File do not exist. Enter correct file path.]
Datei existiert nicht. Geben Sie den richtigen Pfad ein.
[Invalid file]
Ungültige Datei
[All Files (*.*)]
Alle Dateien (*.*)
[Enter filter name]
Filtername eingeben
[Filter name exists]
Filtername existiert
[Event already exists]
Ereignis existiert bereits
[Browse WinSCP file]
Win-SCP-Verlaufsdatei auswählen
[Save WinSCP log file]
WinSCP-Verlaufsdatei speichern
[You've entered invalid codepage. Select codepage from combo box or enter correct number.]
Sie haben eine falsche Kodierung gewählt. Bitte wählen Sie aus dem Listenfeld die korrekte oder geben sie eine richtige Nummer ein.
[Invalid codepage]
Falsche Kodierung
[Browse CSS file]
CSS-Datei auswählen
[Export and Delete]
Exportieren und Löschen
[Import and Marge]
Importieren und Zusammenführen
[Minute]
Minute
[Hour]
Stunde
[At Start]
Beim Start
[At Finish]
Beim Beenden
[Daily]
Täglich
[Weekly]
Wöchentlich
[Monthly]
Monatlich
[Delta time (minutes)]
Zeitdifferenz (Minuten)
[Delta time (hours)]
Zeitdifferenz (Stunden)
[Monday]
Montag
[Tuesday]
Dienstag
[Wednesday]
Mittwoch
[Thursday]
Donnerstag
[Friday]
Freitag
[Saturday]
Samstag
[Sunday]
Sonntag
[Invalid '%s' value.]
Ungültiger '%s'-Wert.
[Events older than]
Ereignisse älter als
[Some value is invalid]
Ein Wert ist ungültig.
[Invalid '%s' value.\n%s]
Ungültiger '%s'-Wert.\n%s
[** Use <ext> to insert extension, <contact> to insert contact name]
** Verwende Sie <ext> für Erweiterung, <contact> für Kontaktname
[Input files are compressed]
Eingabe-Dateien sind komprimiert
[Download from FTP (WinSCP requred)]
Mit FTP herunterladen (benötigt WinSCP)
[Import from]
Importiere aus
[** Use <date> to insert date, <ext> to insert extension, <contact> to insert contact name]
** Verwende Sie <date> für Datum, <ext> für Erweiterung, <contact> für Kontaktname
[History Log]
Logverlauf
[Filter:]
Filter:
[Conversation started at %s]
Unterhaltung begonnen am %s
[_files]
_files
[Menu]
Menü
[Open all]
Alle öffnen
[Close all]
Alle schließen
[History task]
Verlaufs-Task
[Contacts]
Kontakte
[At least one contact should be selected.]
Es muss mindestens ein Kontakt ausgewählt werden.
[Upload to FTP]
Mit FTP hochladen
[Path to output file]
Pfad zur Ausgabedatei
[To create session open WinSCP, click New Session, enter data and save with specific name. Remember if FTP server using password you should save it in WinSCP.]
Um eine Sitzung zu erstellen, öffnen Sie WinSCP, erstellen Sie eine neue Sitzung, geben Sie die Daten ein und speichern Sie diese unter dem angegebenen Namen. Beachten Sie, dass Sie das Passwort in WinSCP speichern müssen, wenn der Server eines benötigt.
[Path to file]
Pfad zur Datei
[FTP path must contains '/' instead '\' and starts from '/'.]
FTP-Pfad muss '/' anstelle von '\' beinhalten und mit '/' anfangen.
[FTP path cannot contain <date> in import task.]
FTP-Pfad darf nicht <date> im Inport-Task enthalten.
[Unknown error]
Unbekannter Fehler
[Cannot get FTP file(s).]
Kann FTP-Datei(en) nicht bekommen.
[Cannot unzip file(s).]
Kann Datei(en) nicht entpacken.
[Incorrect file format: %s.]
Inkorrektes Dateiformat: %s.
[Unknown contact in file: %s.]
Unbekanter kontakt in Datei: %s.
[Cannot export history for contact: %s.]
Kann Verlauf für Kontakt nicht exportieren: %s.
[Cannot compress file(s).]
Kann Datei(en) nicht komprimieren.
[Cannot send FTP file(s).]
Kann FTP-Datei(en) nicht senden.
[Task finished]
Task beendet
[Task '%s' execution failed]
Ausführung von Task '%s' fehlgeschlgen.
[Task '%s' finished successfully]
Ausführung von Task '%s' erfolgreich.
[Task '%s' execution failed:]
Ausführung von Task '%s' fehlgeschlgen:
["%s" not found]
"%s" nicht gefunden
[Search]
Suchen
[You have reached the end of the group.]
Das Ende der Gruppe wurde erreicht.
[You have reached the end of the history.]
Das Ende des Verlaufs wurde erreicht.
#muuid {2f07ea05-05b5-4ff0-875d-c590da2ddac1}
;============================================================
;  File: BASS_interface.dll
;  Plugin: BASS interface
;  Version: 0.0.0.14
;  Authors: tico-tico
;============================================================
[un4seen's BASS interface Miranda NG plugin.]
un4seen's BASS interface Plugin für Miranda NG.
[un4seen's bass interface]
un4seen's BASS Interface
[bass.dll loading error]
Fehler beim Laden der BASS.dll
[Current bass.dll path:]
Aktuelles Verzeichnis der BASS.dll:
[Maximum number of bass internal channels:]
Maximum an internen aktivierten Lautsprechern
[Output device:]
Ausgabegerät:
[Volume:]
Lautstärke
[Quiet time:]
Ruhezeit:
[download bass library]
Herunterladen der BASS-Bibliothek
[Play only if]
Spiele nur, wenn:
[Offline]
Offline
[Online]
Online
[Away]
Abwesend
[NA]
Außer Haus
[Occupied]
Beschäftigt
[DND]
Bitte nicht stören
[Free for chat]
Für Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[On the phone]
Am Telefon
[Out to lunch]
Zum Essen
[Preview]
Vorschau
[Bass Interface]
Bass-Schnittstelle
[un4seen's bass version: %d.%d.%d.%d]
Un4seen's Bass Version: %d.%d.%d.%d
[--default device--]
Standard-Ausgabegerät
[Sounds]
Klänge
[Disable sounds]
Klänge deaktivieren
[Enable sounds]
Klänge aktivieren
[Frame Background]
Frame-Hintergrund
[Bass library]
Bass-Bibliothek
[Sounds enabled]
Klänge aktiviert
[Sounds disabled]
Klänge deaktiviert
#muuid {488c5c84-56da-434f-96f1-b18900def760}
;============================================================
;  File: Boltun.dll
;  Plugin: Boltun
;  Version: 0.0.3.0
;  Authors: Alexander S. Kiselev, Valentin Pavlyuchenko
;============================================================
[Boltun, the chat bot in the russian language.]
Boltun, ein Chatbot in russischer Sprache
[Boltun]
Boltun
[Boltun Autochat everybody]
Boltun mit jedem chatten
[Boltun Autochat everybody not in contact list]
Boltun mit jedem nicht in der Kontaktliste chatten
[Boltun Autochat everybody while away]
Boltun mit jedem chatten während Abwesenheit
[Warn contacts Boltun is chatting]
Kontakte warnen, dass Boltun chattet
[Mark replied messages as read]
Beantwortete Nachrichten als gelesen markieren
[sec]
Sek.
[Warning text]
Warnung Text
[Time before the answer]
Zeit vor der Antwort
[Typing time depends on message length (in chars)]
Tippzeit abhängig von Nachrichtenlänge (in Zeichen)
[Typing and thinking time can be much longer]
Tippen- und Bedenkzeit kann viel länger sein
[Typing time (for a message of 4 words):]
Tippzeit (für eine Nachricht mit 4 Worten):
[Thinking time:]
Bedenkzeit:
[Engine]
Sprachmodul
[Reload]
Neu laden
[Stay silent, if have no good aswers]
Ruhig bleiben, wenn keine gute Antwort einfällt
[Start answers with a lowercase letter]
Antworten mit einem Kleinbuchstaben beginnen
[Don't use "I don't understand"-like answers]
Antworten wie "Ich verstehe nicht" nicht verwenden
[Message sessions]
Nachrichtensitzungen
[All Files]
Alle Dateien
[Hello. I'm Boltun! I'll talk to you, while my owner is away. Please write without mistakes!]
Hallo, ich bin Boltun. Ich werde mit Ihnen reden, während mein Meister abwesend ist. Bitte schreiben Sie fehlerfrei.
[Boltun Error]
Boltun Fehler
[General Settings]
Allgemeine Einstellungen
[Engine Settings]
Programmeinstellungen
#muuid {4fac353d-0a36-44a4-9064-6759c53ae782}
;============================================================
;  File: BossKey.dll
;  Plugin: BossKey+
;  Version: 0.5.0.3
;  Authors: Goblineye Entertainment, Billy_Bons
;============================================================
[Anti-Boss plugin. Makes your Miranda NG hidden or password-protected.]
Anti-Boss-plugin. Versteckt Miranda NG oder schützt es mit einem Passwort.
[BossKey]
BossKey
[Go to Customize -> Hotkeys to change the hotkey]
Unter 'Customize -> Hotkeys' können Sie den Hotkey ändern
[When I press the hotkey:]
Wenn ich den Hotkey drücke:
[Change status to]
Status ändern in
[Change only if current status is Online]
Nur ändern, wenn aktueller Status online
[Use default status message]
Standard-Statusnachricht verwenden
[Disable Sounds]
Klänge deaktivieren
[Show the Tray Icon]
Systemtray-Icon anzeigen
[When I return:]
Wenn ich zurückkehre:
[Request password:]
Passwort abfragen:
[Change status back]
Status zurücksetzen
[Hotkey]
Hotkey
[Password:]
Passwort:
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[EN]
EN
[Workstation is Locked]
Arbeitsstation gesperrt ist
[Screen Saver is running]
Bildschirmschoner läuft
[Windows is inactive]
Windows inaktiv ist
[Hide Miranda when:]
Verstecke Miranda, wenn:
[Miranda is inactive]
Miranda inaktiv ist
[min]
Min
[Miranda is started]
Miranda gestartet wurde
[Others]
Sonstiges
[Create a main menu item]
Einen Hauptmenüeintrag erzeugen
[Restore hiding on startup after failure]
Miranda bei Neustart nach einem Fehler verstecken
[Miranda NG is locked.\nEnter password to unlock it.]
Miranda NG ist gesperrt.\Geben Sie das Passwort ein, um es zu entsperren
[Password is not correct!\nPlease, enter correct password.]
Passwort ist nicht korrekt.\nBitte geben Sie das korrekte Passwort an.
[Hide Miranda NG]
Miranda NG verbergen
[Hide]
Verstecken
[Hide/Show Miranda]
Verstecke/zeige Miranda
[get the BossKey name]
BossKey Name erhalten
[Events]
Ereignisse
[Main]
Allgemein
[Advanced]
Erweitert
#muuid {ddf8aec9-7d37-49af-9d22-bbbc920e6f05}
;============================================================
;  File: BuddyExpectator.dll
;  Plugin: Buddy expectator
;  Version: 0.1.2.3
;  Authors: Anar Ibragimoff, sje, Thief
;============================================================
[Reacts to the return of contacts, or to the extended absence of contacts, with notifications and other actions.]
Reagiert auf die Rückkehr, oder eine längere Abwesenheit, von Kontakten mit Benachrichtigungen und anderen Aktionen.
[When a contact returns after]
Wenn ein Kontakt erscheint nach
[Show a popup]
Popup anzeigen
[Add an event (flashing icon) to the contact]
Ein Ereignis (blinkendes Icon) zum Kontakt hinzufügen
[On event action (double click) or popup click:]
Bei Doppelklick auf Ereignis oder Popup:
[Open User Details]
Kontaktdetails öffnen
[Open message window]
Nachrichtenfenster öffnen
[Return notification]
Rückkehr-Benachrichtigung
[When a contact is absent for]
Falls Kontakt länger abwesend als
[Long time no see]
Lange Zeit nicht gesehen
[or comes online for the first time]
oder zum ersten Mal online geht
[Enable "Miss you" feature]
'Vermisst'-Funktion nutzen
[Hide when no messages for]
Verstecken bei keiner Nachr. seit
[Colors]
Farben
[Background]
Hintergrund
[Text]
Text
[Use Popups colors]
Popup-Farben verwenden
[Use Windows colors]
Windowsfarben verwenden
[Delay]
Verzögerung
[Default]
Standard
[Custom]
Benutzerdef.
[Permanent]
Dauerhaft
[sec]
Sek.
[Preview]
Vorschau
[Last seen online:]
Zuletzt online gesehen:
[Last input message:]
Letzte Nachricht:
[Custom absence period:]
Eig. Abwesenheitsperiode:
[days]
Tage
[Never hide this contact]
Diesen Kontakt niemals verstecken
[Enable Miss You]
'Vermisst'-Funktion aktivieren
[Notify always]
Immer benachrichtigen
[Tray/popup icon]
Tray/popup icon
[Enabled]
Aktiviert
[Disabled]
Deaktiviert
[Hide]
Verstecken
[Never hide]
Niemals verstecken
[Hiding %s (%S)]
%s verstecken (%S)
[%d days since last message]
%d tage seit der letzten Nachricht
[Disable Miss You]
"Vermisse Dich" deaktivieren
[You awaited this contact!]
Sie haben diesen Kontakt erwartet!
[has gone online for the first time.]
ist zum ersten Mal online.
[has returned after a long absence.]
ist nach einer langen Zeit zurückgekehrt.
[has returned after being absent since %#x]
ist wiedergekommen nach einer Abwesenheit seit %#x
[has not returned after a long absence.]
ist nach einer langen Zeit noch immer nicht zurückgekehrt.
[has not returned after being absent since %#x]
ist nicht wiedergekommen nach einer Abwesenheit seit %#x
[BuddyExpectator]
BuddyExpectator
[Contact returned]
Kontakt ist zurückgekommen
[Contact still absent]
Kontakt weiterhin vermisst
[Miss you event]
'Vermisst'-Ereignis
[Hide contact event]
Ereignis eines versteckten Kontaktes
[Buddy Expectator]
Buddy Expectator
[Hide contact]
Verstecke Kontakt
[weeks]
Wochen
[months]
Monate
[years]
Jahre
[Do nothing]
Nichts tun
[Delete the contact]
Kontakt löschen
[Contact name]
Kontaktname:
[has returned after being absent since %d days]
ist nach einer Abwesenheit von %d Tagen zurückgekehrt
[Contacts]
Kontakte
[Popups]
Popups
[not detected]
nicht ermittelt
[not found]
nicht gefunden
[This contact has been absent for an extended period of time.]
Dieser Kontakt war für eine sehr, sehr lange Zeit abwesend.
#muuid {a9e9c114-84b9-434b-a3d5-89921d39ddff}
;============================================================
;  File: BuddyPounce.dll
;  Plugin: Buddy pounce
;  Version: 0.3.2.1
;  Authors: Jonathan Gordon
;============================================================
[Allows you to send a message to contacts if they change status.]
Erlaubt es Ihnen, Kontakten eine Nachricht zu senden, wenn diese Ihren Status ändern.
[Confirm Pounce send]
Senden des Pounce bestätigen
[Send]
Senden
[Cancel]
Abbrechen
[Pounce being sent to]
Pounce wird gesendet an
[Buddy Pounce]
Buddy Pounce
[OK]
OK
[The Message:]
Die Nachricht:
[Delete Pounce]
Pounce löschen
[Load default Settings]
Standardeinstellung laden
[Setting Value]
Einstell. Werte
[Setting text...........]
Setze Text....
[Settings]
Einstellungen
[Contact To Send Pounce To]
Pounce senden an Kontakt
[<< Simple]
<< Einfach
[Advanced >>]
Erweitert >>
[The Message]
Die Nachricht
[Dialog]
Dialog
[Status]
Status
[Use Advanced Dialog]
Erweiterten Dialog verwenden
[The Message (characters: )]
Die Nachricht (Zeichen: )
[Default Settings]
Standardeinstellung
[Show Delivery Messages]
Zustellbenachrichtigungen anzeigen
[These settings are also used when sending a "Simple" pounce]
Diese Einstellungen werden auch für das Senden von "einfachen" Pounces verwendet
[Send If My Status Is...]
Senden, wenn mein Status ist...
[Send If They Change Status to...]
Senden, wenn sie Ihren Status ändern zu...
[Reuse Pounce]
Pounce wiederverwenden
[Give Up delay]
Gebe auf nach
[Confirmation Window]
Bestätigungsfenster
[Send If My Status Is]
Senden wenn mein Status ist
[Any]
Beliebig
[Online]
Online
[Away]
Abwesend
[NA]
Außer Haus
[Occupied]
Beschäftigt
[DND]
Bitte nicht stören
[Free For Chat]
Für Chat Bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[On The Phone]
Am Telefon
[Out To Lunch]
Zum Essen
[Send If Their Status changes]
Senden wenn ihr Status ändert
[From Offline]
Von Offline
[To Online]
Zu Online
[To Away]
Zu Away
[To NA]
Zu Außer Haus
[To Occupied]
Zu beschäftigt
[To DND]
Zu Bitte nicht Stören
[To Free For Chat]
Zu Zum Chat Bereit
[To Invisible]
Zu Unsichtbar
[To On The Phone]
Zu Am Telefon
[To Out To Lunch]
Zu Zum Essen
[The Message    (%d Characters)]
Die Nachricht   (%d Zeichen)
[Couldn't allocate enough memory]
Konnte nicht genig Speicher allokieren.
[error......]
fehler...
[The Message    (0 Characters)]
Die Nachricht   (0 Zeichen)
[Reuse this message? (0 to use it once)]
Diese Nachricht wiederverwenden? (0 meint nicht wiederverwenden)
[Times]
Mal
[Giveup after.. (0 to not giveup)]
Aufgeben nach.. (0 meint nicht aufgeben)
[Days]
Tage
[Show confirmation window? (0 to not Show)]
Bestätigungsfenster anzeigen? (0 meint nicht anzeigen)
[Seconds to wait before sending]
Sekunden warten vor dem Senden
[Pounce being sent to %s in %d seconds]
Pounce wird an %s in %d Sekunden gesendet
[Retry]
Wiederholen
[Message successfully sent to %s]
Nachricht erfolgreich an %s gesenden
[Message failed to send to %s]
Nachricht an %s senden fehlgeschlagen
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
#muuid {c5ef53a8-80d4-4ce9-b341-ec90d3ec9156}
;============================================================
;  File: ChangeKeyboardLayout.dll
;  Plugin: Change keyboard layout
;  Version: 0.0.1.5
;  Authors: Yasnovidyashii
;============================================================
[Plugin for changing keyboard layout of text (multilayout).]
Plugin zum Ändern des Tastaturlayouts des Textes (mehrsprachig).
[Hotkeys]
Hotkeys
[Changing layout:]
Layout ändern:
["Current word" mode]
nur aktuelles Wort
[Changing layout (alternative):]
Layout ändern (alternativ):
[Inverting lettercase:]
Groß-/Kleinschreibung umkehren:
[Options]
Einstellungen
[Two-way changing layout (experimental)]
2-Wege-Layoutänderung (experimentell)
[Log operations]
Ergebnisbehandlung
[Copy result to clipboard]
Ergebnis in Zwischenablage kopieren
[Show result in Popup]
Ergebnis als Popup zeigen
[Strings for keyboard layouts]
Zeichenketten für Tastaturlayout
[EN]
EN
[Default]
Standard
[Invert current state]
Aktuellen Status umkehren
[Switch off]
Ausschalten
[Leave as it is]
Beibehalten
[Set Caps Lock state when inverting lettercase:]
Caps Lock Status bei Umkehrung der Groß-/Kleinschreibung ändern:
[Change active keyboard layout in system]
Aktives Tastaturlayout im System ändern
[Colors]
Farben
[Popup colors]
Popupfarben
[Windows colors]
Windowsfarben
[Custom colors]
Eigene Farben
[Back]
Hgrd.
[Text]
Text
[Timeout]
Timeout
[From Popup plugin]
Vom Popup-Plugin
[Permanent]
Dauerhaft
[Custom]
Benutzerdef.
[On left click]
Bei Linksklick
[Copy to clipboard]
In Zwischenablage kopieren
[Dismiss]
Verwerfen
[On right click]
Bei Rechtsklick
[Preview]
Vorschau
[ChangeKeyboardLayout]
ChangeKeyboardLayout
[Popup]
Popup
[Changing Layout]
Layout ändern
[Changing Case]
Groß-/Kleinschreibung ändern
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
[Popups]
Popups
#muuid {b68a8906-748b-435d-930e-21cc6e8f3b3f}
;============================================================
;  File: ClientChangeNotify.dll
;  Plugin: Client change notify
;  Version: 0.1.1.3
;  Authors: Deathdemon
;============================================================
[Shows a notification when someone in your contact list changes his client.]
Zeigt eine Benachrichtigung, wenn ein Kontakt aus Ihrer Kontaktliste seinen Client ändert.
[ClientChangeNotify error]
ClientChangeNotify Fehler
[OK]
OK
[Fingerprint plugin not found.]
Fingerprint Plugin wurde nicht gefunden.
[ClientChangeNotify requires it to work properly.]
ClientChangeNotify braucht dieses um korrekt arbeiten zu können.
[Don't remind me anymore]
Erinnere mich nicht noch einmal.
[Enable notification]
Benachrichtigung aktivieren
[Show previous client name]
Vorherigen Client anzeigen
[Notify also when just client version changes]
Bei Clientversionsänderung benachrichtigen
[Show client version]
Clientversion anzeigen
[Don't notify for contacts with disabled status notification]
Nicht für Kontakte mit deaktivierter Statusbenachrichtigung benachrichtigen
[Click action]
Aktion bei Klick
[On left click]
Bei Linksklick
[On right click]
Bei Rechtsklick
[Delay]
Verzögerung
[Sec]
Sek.
[0 = Default]
0 = Standard
[-1 = Infinite]
-1 = Unendlich
[Colors]
Farben
[Background]
Hintergrund
[Use default]
Standard verw.
[Text]
Text
[Preview]
Vorschau
[Ignore these clients (separated by semicolons):]
Folgende Clients ignorieren (durch Semikolon trennen):
[(you have to install pcre.dll or pcre3.dll to use regular expressions here)]
(pcre.dll oder pcre3.dll müssen installiert werden um reguläre Ausdrücke zu verwenden)
[changed client to %s (was %s)]
ändert Client zu %s (war %s)
[changed client to %s]
ändert Client zu %s
[%s (was %s)]
%s (war %s)
[) changed client to ]
) andert Client zu\s
[Client change notifications:]
Benachrichtigungen über Clientänderungen:
[Never, ignore client changes for this contact]
Niemals, Clientänderungen für diesen Kontakt ignorieren
[Always except when client change notifications are disabled globally]
Immer, außer wenn Benachrichtigungen über Clientänderungen global deaktiviert sind
[Always, even when client change notifications are disabled globally]
Immer, auch wenn Benachrichtigungen über Clientänderungen global deaktiviert sind
[Use global settings (default)]
Globale Einstellungen verwenden (Standard)
[Disable c&lient change notification]
C&lient Benachrichtigungen deaktivieren
[Enable c&lient change notification]
C&lient Benachrichtigungen aktivieren
[Popups]
Popups
[ClientChangeNotify: Client changed]
ClientChangeNotify: Client geändert
[ClientChangeNotify]
ClientChangeNotify
[`[`!cdate()-!ctime()`]`  ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,ID)) changed client to %extratext%]
`[`!cdate()-!ctime()`]`  ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,ID)) ändert Client zu %extratext%
[Error #%d]
Fehler #%d
[Can't open log file ]
Kann Log-Datei nicht öffnen\s
[(you can use regular expressions here)]
(reguläre Ausdrücke können verwendet werden)
[Open message window]
Nachrichtenfenster öffnen
[Close popup]
Popup schließen
[Open contact details window]
Kontaktprofil öffnen
[Open contact menu]
Kontaktmenü öffnen
[Open contact history]
Gesprächsverlauf öffnen
[Open log file]
Logdatei öffnen
[Do nothing]
Nichts tun
#muuid {53e095a3-2695-490a-9dad-d20479093831}
;============================================================
;  File: Clist_blind.dll
;  Plugin: BClist
;  Version: 0.8.0.1
;  Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, based on previous work from Miranda IM project
;============================================================
[A contact list for blind folks.]
Kontaktliste für blinde oder sehbehinderte Menschen.
[Delete Contact]
Kontakt löschen
[Are you sure you want to delete %s?]
Soll Kontakt %s wirklich gelöscht werden ?
[This will erase all history and settings for this contact!]
Damit werden der Verlauf und die Einstellungen des Kontakts gelöscht!
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
Nur in der Kontaktliste ausblenden. Verlauf und Einstellungen bleiben erhalten.
[Use Options->Contacts->Ignore to unhide contacts.]
Unter Einstellungen->Kontakte->Ignorieren Kontakt wieder einblenden.
[Hotkeys]
Hotkeys
[Show/Hide:]
Zeigen/Verstecken:
[Read Message:]
Nachricht lesen:
[Web Search:]
Web-Suche:
[URL:]
URL:
[Open in new browser window]
In neuem Browserfenster öffnen
[Show Options]
Einstellungen anzeigen
[Hide offline users]
Offline-Kontakte ausblenden
[Hide empty groups]
Leere Gruppen ausblenden
[Disable groups]
Gruppenfunktion ausschalten
[Ask before deleting contacts]
Vor Löschen von Kontakten fragen
[Sort contacts by name]
Kontakte nach Name sortieren
[Sort contacts by status]
Kontakte nach Status sortieren
[Sort contacts by protocol]
Kontakte nach Protokoll sortieren
[Single click interface]
Kontaktliste mit Einfachklick öffnen
[Always show status in tooltip]
Immer Status als Tooltip anzeigen
[Disable icon blinking]
Iconblinken deaktivieren
[ms delay]
ms Frequenz
[Show]
Zeige
[icon when statuses differ]
-Icon, wenn Status unterschiedlich
[Cycle icons every]
Icon durchwechseln alle
[seconds, when statuses differ]
Sekunden, wenn Status unterschiedlich
[Show multiple icons]
Mehrere Icons anzeigen
[Only when statuses differ]
Nur, wenn Status untersch.
[Contact List]
Kontaktliste
[System tray icon]
Systemtray-Icon
[System tray icon when using multiple protocols]
Systemtray-Icon bei Benutzung mehrerer Protokolle
[Contact List Sorting]
Sortierung der Kontaktliste
[Window]
Fenster
[Always on top]
Immer im Vordergrund
[Tool style main window]
Schmale Titelleiste
[Minimize to tray]
In Systemtray minimieren
[Hide contact list after it has been idle for]
Kontaktliste verstecken nach Inaktivität von
[seconds]
Sekunden
[Automatically resize window to height of list]
Höhe automatisch an Kontaktanzahl anpassen
[maximum]
Maximal
[% of screen]
% des Bildschirms
[Size upwards]
Größenanpassung nach oben
[Title bar text:]
Titelleistentext:
[Translucency options]
Transparenz-Einstellungen
[Fade contact list in/out]
Ein-/Ausblenden animieren
[Transparent contact list]
Transparente Kontaktliste
[Inactive opacity:]
Deckkraft inaktiv:
[Active opacity:]
Deckkraft aktiv:
[Show menu bar]
Menüleiste anzeigen
[Easy move]
Einfaches Bewegen
[Show title bar]
Titelleiste anzeigen
[If window is partially covered, bring to front instead of hiding]
Teilweise verdeckte Fenster in Vordergrund bringen, anstatt sie zu verstecken
[Show drop shadow (restart required)]
Schatten werfen (erfordert Neustart)
[Pin to desktop]
An den Desktop anheften
[Items]
Objekte
['Hide Offline' means to hide:]
'Offline-Kontakte verstecken':
[Groups]
Gruppen
[Show counts of number of contacts in a group]
Anzahl der Kontakte in der Gruppe anzeigen
[Hide group counts when there are none online]
Summe der Kontakte ausblenden, wenn niemand online ist
[Sort groups alphabetically]
Gruppen alphabetisch sortieren
[Quicksearch in open groups only]
Schnellsuche nur in offenen Gruppen
[Templates]
Vorlagen
[Contact:]
Kontakt:
[Group:]
Gruppe:
[Divider:]
Trennung:
[Info:]
Info:
[Status Bar]
Statusleiste
[Show status bar]
Statusleiste anzeigen
[Show icons]
Icons anzeigen
[Show protocol names]
Protokollnamen anzeigen
[Show status text]
Statustext anzeigen
[Right click opens status menu]
Rechtsklick öffnet Statusmenü
[Right click opens Miranda NG menu]
Rechtsklick öffnet Miranda-Hauptmenü
[Make sections equal width]
Alle Protokolle gleiche Breite
[Show bevels on panels]
Rahmen um Protokolle
[Show resize grip indicator]
Ecke zur Größenänderung anzeigen
[&Main menu]
&Hauptmenü
[E&xit]
B&eenden
[&Status]
&Status
[&Offline\tCtrl+0]
&Offline\tStrg+0
[On&line\tCtrl+1]
On&line\tStrg+1
[&Away\tCtrl+2]
&Abwesend\tStrg+2
[&NA\tCtrl+3]
Au&ßer Haus\tStrg+3
[Occ&upied\tCtrl+4]
Besch&äftigt\tStrg+4
[&DND\tCtrl+5]
Bitte nicht st&ören\tStrg+5
[&Free for chat\tCtrl+6]
&Für Chat bereit\tStrg+6
[&Invisible\tCtrl+7]
Uns&ichtbar\tStrg+7
[On the &Phone\tCtrl+8]
Am Telefon\tStrg+8
[Out to &Lunch\tCtrl+9]
&Beim Essen\tStrg+9
[Tray]
Tray
[&Hide/Show]
Zeigen/Ausblenden
[Nowhere]
Nirgends
[&New Group]
&Neue Gruppe
[&Hide Offline Users]
Offline-Kontakte ausblenden
[Hide &Offline Users out here]
&Offline-Kontakte außerhalb ausblenden
[Hide &Empty Groups]
L&eere Gruppen ausblenden
[Disable &Groups]
&Gruppenfunktion ausschalten
[Hide Miranda]
Miranda NG ausblenden
[Group]
Gruppe
[&New Subgroup]
&Neue Untergruppe
[&Hide Offline Users in here]
Offline-Kontakte &hier ausblenden
[&Rename Group]
G&ruppe umbenennen
[&Delete Group]
Gruppe löschen
[Not focused]
nicht fokussiert
[Offline]
Offline
[Online]
Online
[Away]
Abwesend
[NA]
Außer Haus
[Occupied]
Beschäftigt
[DND]
Bitte nicht stören
[Free for chat]
Für Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[Out to lunch]
Zum Essen
[On the phone]
Am Telefon
[Group: %name% %count% [%mode%]]
Gruppe: %name% %count% [%mode%]
[Divider: %s]
Trennlinie: %s
[Info: %s]
Info: %s
[List]
Liste
[Global]
Global
[Unknown Protocol]
Unbekanntes Protokoll
[Expanded]
Ausgeklappt
[Colapsed]
Eingeklappt
#muuid {043909b6-aad8-4d82-8eb5-9f64cfe867cd}
;============================================================
;  File: Clist_modern.dll
;  Plugin: Modern contact list
;  Version: 0.9.0.11
;  Authors: Artem Shpynov, Ricardo Pescuma Domenecci and Anton Senko based on clist_mw by Bethoven
;============================================================
[Displays contacts, event notifications, protocol status with advantage visual modifications. Supported MW modifications, enhanced metacontact cooperation.]
Zeigt Kontakte, Ereignisse und Protokollstatus mit erweiterten visuellen Änderungen an. Unterstützt MW-Erweiterungen, erweiterte Unterstützung für Metakontakte.
[Transparency:]
Transparent:
[Window behavior:]
Fenster-Verhalten:
[List sorting:]
Sortierung:
[Status bar:]
Statusleiste:
[List content:]
Inhalt:
[Show counts of number of contacts in a group]
Anzahl der Kontakte in der Gruppe anzeigen
[Hide group counts when there are none online]
Summe der Kontakte ausblenden, wenn niemand online ist
[1st:]
1.:
[2nd:]
2.:
[3rd:]
3.:
[Always on top]
Immer im Vordergrund
[Hide contact list after]
Fenster verstecken nach
[seconds]
Sekunden
[Fade contact list in/out]
Ein-/Ausblenden animieren
[Transparent contact list]
Transparente Kontaktliste
[Inactive opacity:]
Deckkraft inaktiv:
[Active opacity:]
Deckkraft aktiv:
[Show Avatars]
Avatare anzeigen
[Animate Avatars]
Avatare animieren
[Show contact time in list]
Kontaktzeit anzeigen
[Compact mode]
Kompaktmodus
[Show protocol names]
Protokollnamen anzeigen
[Show status text]
Statustext anzeigen
[Settings]
Einstellungen
[Background color:]
Hintergrundfarbe:
[Selection color:]
Auswahlfarbe:
[Use background bitmap]
Hintergrundbild verwenden
[Stretch to width]
In Breite strecken
[Stretch to height]
In Höhe strecken
[Tile horizontally]
Horizontal kacheln
[Tile vertically]
Vertikal kacheln
[Scroll with text]
Mit Text scrollen
[Stretch proportionally]
Proportional strecken
[Tile vertically according to Row Height]
Titel vertikal nach Zeilenhöhe anpassen
[Use Windows Colors]
Windowsfarben verwenden
[Available skins]
Verfügbare Skins
[Rescan]
Neu scannen
[Apply]
Übernehmen
[Info]
Info
[\n\n\nPlease select one of available skins. \n\nOr browse for skin not in list.]
\n\n\nBitte eines der verfügbaren Skins auswählen. \n\nOder nach Skins außerhalb der Liste suchen.
[Skin Preview]
Skinvorschau
[WARNING: \tSkins can modify your current profile. Rollback is not possible. \n\t\tPlease BACKUP your database before applying skin.]
WARNUNG: Skins können Ihre Einstellungen überschreiben. Es ist nicht möglich, dies rückgängig zu machen. Sichern Sie Ihre Datenbank vor dem Übernehmen des Skins!
[* Restart may be required for all changes to take effect]
* Evtl. Neustart erforderlich um alle Änderungen zu übernehmen
[Available objects]
Verfügbare Objekte
[Copy]
Kopieren
[Paste]
Einfügen
[Object properties]
Objekteigenschaften
[Type]
Typ
[Color]
Farbe
[Alpha]
Alpha
[Image file and fitting mode]
Bilddatei und Anpassungseinstellungen
[File]
Datei
[Borders]
Ränder
[Fit mode]
Anpassung
[Fragment location]
Objektlage
[Position:]
Position:
[Left]
Links
[Top]
Oben
[Size:]
Größe:
[Width]
Breite
[Height]
Höhe
[W x H: 0 x 0 pixels]
B x H: 0 x 0 Pixel
[Available view modes]
Verfügbare Kontaktfilter
[Include protocols]
Protokolle auswählen
[New]
Neu
[Include groups]
Gruppen auswählen
[Show contacts in groups]
Kontakte gruppiert anzeigen
[Include status modes]
Statusmodus auswählen
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Sticky contacts]
Wichtige Kontakte
[Clear all]
Alles löschen
[Using the contact list on the left side, you can select contacts which will be "sticky" for this view mode. These contacts will ignore the standard filter rules and only use the status mode filter below.]
In der Kontaktliste auf der linken Seite können Sie Kontakte auswählen, die in diesem Kontaktfilter "fest" sind. Diese Kontakte werden die Standardfilterregeln ignorieren und nur den Statusfilter unten benutzen.
[Protocol]
Protokoll
[Group]
Gruppe
[Status mode]
Statusmodus
[Automatically clear this view mode after]
Diesen Kontaktfilter automatisch löschen nach
[View mode options]
Kontaktfiltereinstellungen
[Editing view mode]
Kontaktfilter bearbeiten
[Last message]
Letzte Nachricht
[Status Bar]
Statusleiste
[Show status bar]
Statusleiste anzeigen
[Make sections equal width]
Alle Spalten gleiche Breite
[Space between]
Abstand
[Vertical Align]
Vertikale Ausr.
[Horizontal Align]
Horizontale Ausr.
[Multiline status bar:]
Mehrzeilige Statusleiste
[Accounts per line]
Konten pro Zeile
[* To increase Status Bar height:\nSet in Main menu: Frames->Status Bar->Show TitleBar then pull appeared title of status bar up or down.]
* Änderung der Statusleistenhöhe:\nHauptmenü->Frames->Statusl.->Titell. anzeigen, auf Titelleiste drücken und Höhe ändern.
[Hold [Shift] to inverse [Right Click] behavior]
Umschalt gedrückt halten, um Rechtsklick-Verhalten umzukehren
[[Ctrl]+[Left Click] to filter only protocol. Click on empty space to show all]
Strg+Linksklick filtert Protokolle. Auf freie Stelle klicken, um alle zu zeigen.
[Set options per account]
Einstellungen je Account setzen
[Enable custom account settings]
Aktiviere Einstellungen je Account
[Hide account completely]
Account nicht anzeigen
[Show status name]
Statusnamen anzeigen
[Show xStatus name]
XStatus-Namen anzeigen
[Show protocol icon]
Protokollicon anzeigen
[Use connecting icon]
Verbindungsicon verwenden
[Show xStatus icon]
XStatus-Icon anzeigen
[Show both icons]
Beide Icons anzeigen
[Show normal status as overlay]
Norm. Status als Overlay zeigen
[Status overlay opacity is 75%]
Overlayicon, Deckkraft: 75%
[Show unread emails (if supported)]
Ungelesene E-Mails anzeigen (falls unterstützt)
[Right click opens status menu]
Rechtsklick öffnet Statusmenü
[Right click opens Miranda menu]
Rechtsklick öffnet Miranda-Hauptmenü
[Space on Left]
Abstand links
[Space on right]
Abstand rechts
[Delete Contact]
Kontakt löschen
[No]
Nein
[Yes]
Ja
[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
Nur in der Kontaktliste ausblenden. Verlauf und Einstellungen bleiben erhalten.
[Use Options->Contacts->Ignore to unhide contacts.]
Unter Einstellungen->Kontakte->Ignorieren Kontakt wieder einblenden.
[Are you sure you want to delete %s?]
Soll Kontakt %s wirklich gelöscht werden ?
[This will erase all history and settings for this contact!]
Damit werden der Verlauf und die Einstellungen des Kontakts gelöscht!
[Hide offline users]
Offline-Kontakte ausblenden
[Hide empty groups]
Leere Gruppen ausblenden
[Disable groups]
Gruppenfunktion ausschalten
[Ask before deleting contacts]
Vor Löschen von Kontakten fragen
[Don't move offline user to bottom]
Offline-Kontakte nicht nach unten setzen
[Contact List]
Kontaktliste
[Contact List Sorting]
Sortierung der Kontaktliste
[Place offline users out of groups]
Offline-Kontakte außerhalb der Gruppen
[Gamma correction]
Gammakorrektur
[Default]
Standard
[Full selection]
Ganze Zeile
[Less selection]
Teilweise Auswahl
[No selection]
Keine Auswahl
[Selection Mode]
Auswahlmodus
[Bring to front if covered]
Nach vorne bringen, wenn verdeckt
[Automatically resize window to height of list]
Höhe automatisch an Kontaktanzahl anpassen
[maximum]
Maximal
[% of screen]
% des Bildschirms
[Size upwards]
Größenanpassung nach oben
[Behavior]
Verhalten
[Lock manual resize]
Manuelle Größenänderung deaktivieren
[Drag to]
Mausziehen bewirkt:
[Easy Scroll]
Einfaches Scrollen
[Easy move]
Einfaches Bewegen
[x100 ms]
x100 ms
[show delay]
Anzeigeverzögerung
[hide delay]
Ausblendeverzögerung
[Hide method]
Ausblende-Methode:
[pixels]
Pixel
[keep on screen]
Immer auf Bildschirm
[Snap to edges]
Am Rand kurz stoppen (Snap)
[Event notify area]
Ereignisbenachrichtigungsfeld
[Disabled]
Deaktiviert
[Show automaticaly]
Automatisch zeigen
[Always Visible]
Immer sichtbar
[Dock to sides]
An Rand einrasten (Dock)
[and minimum]
und Minimum
[Items]
Objekte
[Show divider between online and offline contacts]
Trennlinie zwischen Online-/Offline-Kontakten
[Hot track items as mouse passes over]
Kontakt bei Mausbewegung hervorheben
[Disable drag and drop of items]
Drag&&Drop von Objekten ausschalten
[Disable rename of items by clicking twice]
Umbenennen durch zwei Mausklicks ausschalten
[Show selection even when list is not focused]
Markierung immer anzeigen
[Make selection highlight translucent]
Transparente Markierung
[Dim idle contacts]
Inaktive Kontakte abblenden
['Hide Offline' means to hide:]
'Offline-Kontakte verstecken':
[Groups]
Gruppen
[Draw a line alongside group names]
Linie neben den Gruppennamen
[Sort groups alphabetically]
Gruppen alphabetisch sortieren
[Quicksearch in open groups only]
Schnellsuche nur in offenen Gruppen
[Indent groups by:]
Gruppen einrücken:
[Visual]
Ansicht
[Scroll list smoothly]
Sanfter Bildlauf
[Time:]
Zeit:
[milliseconds]
Millisekunden
[Hide vertical scrollbar]
Vertikale Bildlaufleiste ausblenden
[Fade out entire list when:]
Liste aus- bzw. abblenden, wenn:
[Single click interface]
Kontaktliste mit Einfachklick öffnen
[Always show status in tooltip]
Immer Status als Tooltip anzeigen
[Disable icon blinking]
Iconblinken deaktivieren
[ms, delay between icon blinking]
Blinkintervalle der Icons (in ms)
[Show]
Zeige
[Cycle icons every]
Icon durchwechseln alle
[seconds, when statuses differ]
Sekunden, wenn Status unterschiedlich
[Show multiple icons]
Mehrere Icons anzeigen
[only when statuses differ]
Nur, wenn Status untersch.
[System tray icon]
Systemtray-Icon
[System tray icon mode]
Trayicon-Modus
[Use xStatus icon]
XStatus-Icon verwenden
[Ignore Empty Extra icons places (arrange to right).]
Leere Extraicons ignorieren (rechts anordnen)
[Use 'Meta' protocol icons for Metacontacts]
Eigene Icons für Metakontakte verwenden
[Expand metacontacts]
Metakontakte aufklappen
[Avoid doubleclick expand]
Bei Doppelklick nicht aufklappen
[Hide all 'Extra icons' for subcontacts]
Keine Extraicons für Unterkontakte
[Hide offline subcontacts.]
Offlineunterkontakte ausblenden
[MetaContacts stuff]
Einstellungen für Metakontakte
[Additional stuff]
Zusatzliche Einstellungen
[For other stuff MetaContacts plugin should be loaded.\n\nhttp://miranda-ng.org/p/MetaContacts/]
Für weitere Einstellungen benötigen Sie das MetaContacts-Plugin:\n\nhttp://miranda-ng.org/p/MetaContacts/
[Allow internal requesting of status message text]
Interne Abfrage der Texte der Statusnachrichten
[Subcontacts indent:]
Unterkontakte einrücken um Pixel:
[Remove status message if contact became offline]
Statusnachricht entfernen, wenn Kontakt offline
[Use improved search method in contact list]
Verbesserte Suchmethode in Kontaktliste verwenden
[Show time only if it is different from current time]
Zeit nur anzeigen, wenn lokale Zeit anders ist
[Show contact time as row item]
Kontaktzeit anzeigen
[Appearance]
Erscheinungsbild
[Pin to desktop]
An den Desktop anheften
[Client area margins]
Randabstände Inhalt zum Rand
[Thin border main window]
Nur schmalen Rand anzeigen
[Borderless main window]
Keinen Rand darstellen
[Show menu bar]
Menüleiste anzeigen
[Show title bar]
Titelleiste anzeigen
[Title bar text:]
Titelleistentext:
[Tool style main window]
Schmale Titelleiste
[Minimize to tray]
In Systemtray minimieren
[Translucency options]
Transparenz-Einstellungen
[Enable drop shadow (restart required)]
Schatten aktivieren (Neustart nötig)
[Frames]
Frames
[Between frames:]
Zwischen Frames:
[After captions:]
Nach Titelzeilen:
[Gaps]
Abstände
[Use Non-Layered mode]
Layerengine deaktivieren
[Round corners]
Runde Ecken
[Non-layered mode]
Nichtlayermodus
[Disable Skin Engine]
Skinengine deaktivieren
[Enable Aero Glass (Vista+)]
Aero Glass aktivieren (ab Windows Vista)
[Order of items:]
Reihenfolge der Elemente:
[Min row height:]
Minimale Zeilenhöhe:
[Row border:]
Randabstand:
[Variable row height]
Variable Zeilenhöhe
[Align left items to left]
Linke Elemente links ausrichten
[Align right items to right]
Rechte Elemente rechts ausrichten
[Up]
Auf
[Down]
Ab
[Left margin:]
Linker Rand:
[Right margin:]
Rechter Rand:
[Compact mode\n(Show avatars and additional text on selected contacts only)]
Kompaktmodus\n(Avatar und zusätzlichen Text nur beim ausgewählten Kontakt anzeigen)
[Draw border on avatar]
Rand um Avatar zeichnen
[Draw overlay icons]
Avatare mit Icons überlagern
[Round corners of avatars]
Avatarecken abrunden
[Ignore size for row height calcs]
Höhe für Höhenanpassung ignorieren
[Border color:]
Randfarbe:
[Custom corner size:]
Radius:
[Normal overlay icon]
normales Overlayicon
[Protocol status icon]
Protokollstatusicon
[Contact icon]
Kontakticon
[height]
Höhe
[Max width]
Max. Breite
[Use old render method (fast, but has artefacts)]
Nutze alte Methode (Schnell, aber mit Artefakten)
[Hide icon when showing avatar]
Icon ausblenden bei Avatar
[Draw icon in avatar space]
Icon zentriert zum Avatar
[Hide groups icon]
Icon für Gruppen verstecken
[Always show "Always visibile" icon]
Dauerhaftes "Immer-sichtbar"-Icon
[Use extra status icon instead protocol]
Nutze extra Statusicon anstatt Protokoll
[Draw normal status as overlay]
Normalen Status als Overlay
[Right-To-Left reading mode (mirror template)]
Rechts-nach-Links-Lesemodus
[Replace smileys in clist]
Textsmileys durch Grafik ersetzen
[Use protocol smileys]
Protokollspezifische Smileys
[Draw smileys on first line]
Grafiksmileys in der 1. Zeile
[Resize smileys and 'Listening to' icon]
Smiley- und ListeningTo-Icongröße anpassen
[Align to right]
Nach rechts ausrichten
[Append nick if different from custom name]
Nick anhängen, falls verschieden vom selbstgewählten Namen
[Trim long text with ellipsis]
Langen Text mit Punkten abkürzen
[Show second line]
Zweite Zeile anzeigen
[Top space:]
Abstand oben:
[Draw smileys on second line]
Grafiksmileys in der zweiten Zeile
[Text:]
Text:
[Status]
Status
[Nickname]
Nick
[Status Message]
Statusnachricht
[Listening to]
Höre gerade
[Contact time]
Kontaktzeit
[Show status if there is no status message]
Status anzeigen, falls keine Statusnachricht
[Show listening to if there is no status message]
"Hört gerade", falls keine Statusnachricht
[XStatus has priority]
XStatus hat Priorität
[Use 'XStatus: XMessage']
'XStatus: XMessage' nutzen
[(Variables will be replaced)]
(Variablen werden ersetzt)
[Show third line]
Dritte Zeile anzeigen
[Draw smileys on third line]
Grafiksmileys in der dritten Zeile
[Preview]
Vorschau
[Top/Left]
Oben/Links
[Bottom/Right]
Unten/Rechts
[Position (vertical)]
Position(vertikal)
[Align]
Ausrichten
[Options]
Einstellungen
[Visible]
Sichtbar
[Show Title]
Titel anzeigen
[Locked]
Gesperrt
[Border]
Rand
[Floating]
Frei bewegend
[Frames Order]
Frame-Reihenfolge
[UNDER CONSTRUCTION!!!           IT DOES NOT WORK]
UNTER BEARBEITUNG!!!! ES FUNKTIONIERT NICHT!!!!
[Row template]
Zeilenvorlage
[Add container]
Container hinzufügen
[Remove container]
Container entfernen
[Vertical align:]
Vert. Ausrichtung:
[Horizontal align:]
Horiz. Ausrichtung:
[Container type:]
Containertyp:
[Container width:]
Containerbreite:
[Container height:]
Containerhöhe:
[Layered]
Layered
[Move up]
Hoch
[Move down]
Runter
[OPTION PAGE IS UNDER CONSTRUCTION Please DO NOT notice about any issues here.\n Only high-level design comments are applicable.]
EINSTELLUNGSSEITE IST IM BAU!
[&Main menu]
&Hauptmenü
[E&xit]
B&eenden
[&Status]
&Status
[&Offline\tCtrl+0]
&Offline\tStrg+0
[On&line\tCtrl+1]
On&line\tStrg+1
[&Away\tCtrl+2]
&Abwesend\tStrg+2
[&NA\tCtrl+3]
Au&ßer Haus\tStrg+3
[Occ&upied\tCtrl+4]
Besch&äftigt\tStrg+4
[&DND\tCtrl+5]
Bitte nicht st&ören\tStrg+5
[&Free for chat\tCtrl+6]
&Für Chat bereit\tStrg+6
[&Invisible\tCtrl+7]
Uns&ichtbar\tStrg+7
[On the &Phone\tCtrl+8]
Am Telefon\tStrg+8
[Out to &Lunch\tCtrl+9]
&Beim Essen\tStrg+9
[Tray]
Tray
[&Hide/Show]
Zeigen/Ausblenden
[Nowhere]
Nirgends
[&New Group]
&Neue Gruppe
[&Hide Offline Users]
Offline-Kontakte ausblenden
[Hide &Offline Users out here]
&Offline-Kontakte außerhalb ausblenden
[Hide &Empty Groups]
L&eere Gruppen ausblenden
[Disable &Groups]
&Gruppenfunktion ausschalten
[Hide Miranda]
Miranda NG ausblenden
[&New Subgroup]
&Neue Untergruppe
[&Hide Offline Users in here]
Offline-Kontakte &hier ausblenden
[&Show Offline Users in here]
Offline-Kontakte hier anzeigen
[&Rename Group]
G&ruppe umbenennen
[&Delete Group]
Gruppe löschen
[Skins]
Skins
[Modern contact list]
Modern contact list
[Avatar Overlay]
Avatar-Overlay
[Status Overlay]
Status-Overlay
[Contact List smileys]
Smileys in Kontaktliste
[Do you want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it?]
Soll Kontakt '%s' in Metakontakt konvertiert und '%s' hinzugefügt werden?
[Converting to MetaContact]
Konvertierung in Metakontakt
[Do you want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it (remove it from '%s')?]
Soll Kontakt '%s' in Metakontakt konvertiert und '%s' hinzugefügt werden (wird von '%s' entfernt)?
[Converting to MetaContact (Moving)]
Konvertierung in Metakontakt (Verschiebe)
[Do you want contact '%s' to be added to metacontact '%s'?]
Soll Kontakt '%s' zu Metakontakt '%s' hinzugefügt werden?
[Adding contact to MetaContact]
Zu Metakontakt hinzufügen
[Do you want contact '%s' to be default?]
Soll Kontakt '%s' als Standard gesetzt werden?
[Set default contact]
Standardkontakt setzen
[Do you want contact '%s' to be removed from MetaContact '%s' and added to '%s'?]
Soll Kontakt '%s' aus Metakontakt '%s' entfernt und zu '%s' hinzugefügt werden?
[Changing MetaContacts (Moving)]
Ändere Metakontakte (Verschiebe)
[Do you want contact '%s' to be added to MetaContact '%s'?]
Soll Kontakt '%s' zu Metakontakt '%s' hinzugefügt werden?
[Contact names]
Kontaktnamen
[Row Items]
Zeileninhalt
[Frame texts]
Frame-Texte
[Special colors]
Spezielle Farben
[Standard contacts]
Standardkontakte
[Away contacts]
Abwesende Kontakte
[DND contacts]
"Bitte nicht stören"-Kontakte
[NA contacts]
"Außer Haus"-Kontakte
[Occupied contacts]
Beschäftigte Kontakte
[Free for chat contacts]
"Für Chat bereit"-Kontakte
[Invisible contacts]
Unsichtbare Kontakte
[On the phone contacts]
"Am Telefon"-Kontakte
[Out to lunch contacts]
"Zum Essen"-Kontakte
[Offline contacts]
Offline-Kontakte
[Online contacts to whom you have a different visibility]
Online-Kontakte mit anderer Sichtbarkeit
[Offline contacts to whom you have a different visibility]
Offline-Kontakte mit anderer Sichtbarkeit
[Contacts who are 'not on list']
Temporäre Kontakte
[Open groups]
Offene Gruppen
[Open group member counts]
Offene Gruppen, Anzahl der Kontakte
[Closed groups]
Geschlossene Gruppen
[Closed group member counts]
Geschlossene Gruppen, Anzahl der Kontakte
[Dividers]
Trennlinien
[Second line]
Zweite Zeile
[Third line]
Dritte Zeile
[Status bar text]
Statuszeile
[Event area text]
Ereignisbereich
[Current view mode text]
Aktueller Kontaktfiltertext
[Background]
Hintergrund
[Hot text]
Hervorgehobener Text
[Selected text]
Markierter Text
[Quick search text]
Schnellsuchetext
[Menu text]
Menütext
[Selected menu text]
Markierter Menütext
[Frame title text]
Frame-Titel-Text
[Statusbar text]
Statuszeilentext
[3rd party frames transparent back color]
Transparente Hintergrundfarbe Frames
[General]
Allgemein
[List]
Liste
[Window]
Fenster
[List Background]
Hintergrund Liste
[Not focused]
nicht fokussiert
[Offline]
Offline
[Online]
Online
[Away]
Abwesend
[NA]
Außer Haus
[Occupied]
Beschäftigt
[DND]
Bitte nicht stören
[Free for chat]
Für Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[Out to lunch]
Zum Essen
[On the phone]
Am Telefon
[Name]
Name
[Name (use locale settings)]
Name (lokale Spracheinstellungen)
[Last message time]
Zeitpunkt der letzten Nachricht
[Account Name]
Kontoname
[Rate]
Priorität
[-Nothing-]
-Nichts-
[Global]
Global
[Hide to tray]
In Systemtray
[Behind left edge]
Hinter linken Rand
[Behind right edge]
Hinter rechten Rand
[Event Area]
Ereignisbereich
[No Events]
Keine Ereignisse
[&Contact rate]
Priorität des Kontakts
[None]
Keine
[Low]
Gering
[Medium]
Mittel
[High]
Hoch
[Contact rate None]
Kontaktpriorität: Keine
[Contact rate Low]
Kontaktpriorität: Gering
[Contact rate Medium]
Kontaktpriorität: Mittel
[Contact rate High]
Kontaktpriorität: Hoch
[Show even if offline]
Zeige Kontakt auch, wenn offline
[Avatar]
Avatar
[Icon]
Icon
[Text]
Text
[Extra icons]
Extraicons
[Animate Avatars (GDI+ and Avatar Service module (avs.dll) are required)]
Avatare animieren (GDI+ und Avatar-Service-Plugin (avs.dll) werden benötigt)
[Left align group names]
Gruppennamen links anordnen
[Center group names]
Gruppennamen zentrieren
[Right align group names]
Gruppennamen rechts anordnen
[Row]
Zeile
[Row design]
Zeilengestaltung
[Second Line]
Zweite Zeile
[Third Line]
Dritte Zeile
[Row items]
Inhalte Kontaktanzeige
[(Unknown Contact)]
(Unbekannter Kontakt)
[&Find/Add Contacts...]
Kontakte suchen/hinzu&fügen...
[&Options...]
Einstellungen...
[&About]
&Über
[Show Contact &Avatar]
Kontakt&avatar anzeigen
[Hide Contact &Avatar]
Kontakt&avatar verstecken
[My Contacts]
Meine Kontakte
[&Visible]
Sichtbar
[&Show title]
Titel anzeigen
[&Locked]
Gesperrt
[&Expanded]
Ausgeklappt
[&Floating Mode]
&Frei beweglicher Modus
[&Border]
Rand
[&Align]
&Ausrichtung
[&Top]
Oben
[&Client]
Mitte, Kontakte
[&Bottom]
Unten
[&Position]
&Position
[&Up]
A&uf
[&Down]
Ab
[Show All Frames]
Alle Frames anzeigen
[Show All Titlebars]
Alle Titelleisten anzeigen
[Hide All Titlebars]
Alle Titelleisten verstecken
[Lock Frame]
Keine Größenänderung
[Show TitleBar]
Titelzeile anzeigen
[GroupMenu]
Kontaktlistenmenü
[SubGroupMenu]
Gruppenkontextmenü
[&New SubGroup]
&Neue Untergruppe
[Close Miranda]
Miranda schließen
[Main]
Allgemein
[Restore last status]
Letzten Status wiederherstellen
[Show/Hide Offline Users]
Zeige/Verstecke Offline-Kontakte
[Empty %s cell]
Leere %s Zelle
[column]
Spalte
[line]
Zeile
[columns]
Spalten
[lines]
Linien
[%s, contain %s]
%s, enthält %s
[ layered]
 layered
[- Empty - (do not draw this object)]
- Leer - (dieses Objekt nicht zeichnen)
[Solid fill object]
Objekt mit Farbe füllen
[Image (draw image)]
Bild (Bild zeichnen)
[Fragment (draw portion of image)]
Fragment (Teil des Bildes zeichnen)
[Stretch Both directions]
Beide Richtungen strecken
[Stretch Vertical, Tile Horizontal]
Vertikal strecken, horizontal kacheln
[Tile Vertical, Stretch Horizontal]
Vertikal kacheln, horizontal strecken
[Tile Both directions]
Beide Richtungen kacheln
[Image size is]
Bildgröße ist
[You need an image services plugin to process PNG images.]
Sie benötigen ein Bilddienste-Plugin, um PNG-Grafiken zu verarbeiten.
[Error]
Fehler
[Load/Save]
Laden/Speichern
[Object Editor]
Objekteditor
[( unknown )]
( unbekannt )
[%s\n\n%s\n\nAuthor(s):\t %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s]
%s\n\n%s\n\nAutor(en):\t %s\nKontakt:\t %s\nWeb:\t %s\n\nDatei:\t %s
[%s\n\n%s\n\nAuthor(s): %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s]
%s\n\n%s\n\nAutor(en): %s\nKontakt:\t %s\nWeb:\t %s\n\nDatei:\t %s
[reVista for Modern v0.5]
reVista for Modern v0.5
[This is second default Modern Contact list skin in Vista Aero style]
This is second default Modern Contact list skin in Vista Aero style
[Angeli-Ka (graphics), FYR (template)]
Angeli-Ka (Grafiken), FYR (Vorlage)
[Inside library]
Intern (in der DLL)
[Skin Information]
Skin-Informationen
[Skin editor contains not stored changes.\n\nAll changes will be lost.\n\n Continue to load new skin?]
Skineditor enthält keine gespeicherten Änderungen.\n\nAlle Änderungen gehen verloren.\n\n Soll der neue Skin geladen werden?
[Warning!]
Warnung!
[Current skin was not saved to file.\n\nAll changes will be lost.\n\n Continue to load new skin?]
Aktueller Skin wurde nicht als Datei gespeichert.\n\Alle Änderungen gehen verloren.\n\n Soll der neue Skin geladen werden?
[Preview is not available\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTHOR(S):\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nHOMEPAGE:\n%s]
Vorschau nicht verfügbar\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTOR(EN):\n%s\n\nKONTAKT:\n%s\n\nHOMEPAGE:\n%s
[%s\n\n%s\n\nAUTHORS:\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n]
%s\n\n%s\n\nAUTOREN:\n%s\n\nKONTAKT:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n
[graphics by Angeli-Ka\ntemplate by FYR]
Grafiken von Angeli-Ka\nVorlage von FYR
[Select skin from list]
Skin aus der Liste wählen
[Please select skin to apply]
Bitte einen Skin zum Übernehmen wählen
[Default Skin]
Standardskin
[%Default Skin%]
Standardskin
[<<Global>>]
<<Global>>
[Center]
Mitte
[Right]
Rechts
[Main menu]
Hauptmenü
[Status menu]
Statusmenü
[Accounts]
Konten
[Accounts...]
Konten ...
[Show/Hide offline contacts]
Offline-Kontakte anzeigen/ausblenden
[Hide offline contacts]
Offline Kontakte ausblenden
[Show offline contacts]
Offline Kontakte anzeigen
[Find user]
Benutzer finden
[Use/Disable groups]
Gruppen verwenden/deaktivieren
[Use groups]
Gruppen verwenden
[Disable Groups]
Gruppen deaktivieren
[Enable/Disable sounds]
Klänge aktivieren/deaktivieren
[Enable sounds]
Klänge aktivieren
[Disable sounds]
Klänge deaktivieren
[Minimize]
Minimieren
[To view a toolbar in Clist Modern you need the TopToolBar plugin. Click Yes to download it or Cancel to continue]
Um eine Toolbar in Clist Modern zu sehen, benötigen Sie das TopToolBar Plugin. Klicken Sie Ja um es zu installieren, oder Abbrechen um fortzusetzen.
[Toolbar upgrade]
Toolbar aktuallisieren
[Ungrouped contacts]
Nicht gruppierte Kontakte
[And]
Und
[Or]
Oder
[Older than]
Älter als
[Newer than]
Neuer als
[Minutes]
Minuten
[Hours]
Stunden
[Days]
Tage
[Configuring view mode: %s]
Diesen Kontaktfilter einrichten: %s
[All contacts]
Alle Kontakte
[Filtering]
Filtern
[*** All contacts ***]
*** Alle Kontakte ***
[Configure view modes]
Kontaktfilter einrichten
[Really delete this view mode? This cannot be undone]
Wirklich diesen Kontaktfilter löschen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.
[Delete a view mode]
Kontaktfilter löschen
[A view mode with this name does alredy exist]
Ein Kontaktfilter dieses Namens existiert bereits
[Duplicate name]
Doppelter Name
[All Contacts]
Alle Kontakte
[Setup View Modes...]
Kontaktfilter einstellen
[Select a view mode]
Kontaktfilter auswählen
[Setup view modes]
Kontaktfilter einstellen
[Clear view mode and return to default display]
Lösche Ansicht und kehre zu Ausgangsanzeige zurück
[Reset view mode]
Kontaktfilter aufheben
[View Modes]
Kontaktfilter
#muuid {2a417ab9-16f2-472d-9ae3-415103c78a64}
;============================================================
;  File: Clist_mw.dll
;  Plugin: MultiWindow contact list
;  Version: 0.9.0.0
;  Authors: 
;============================================================
[Displays contacts, event notifications, protocol status with MW modifications.]
Zeigt Kontakte, Ereignisse und Protokollstatus mit erweiterten visuellen Änderungen an.
[Settings]
Einstellungen
[Background color:]
Hintergrundfarbe:
[Selection color:]
Auswahlfarbe:
[Use background bitmap]
Hintergrundbild verwenden
[Stretch to width]
In Breite strecken
[Stretch to height]
In Höhe strecken
[Tile horizontally]
Horizontal kacheln
[Tile vertically]
Vertikal kacheln
[Scroll with text]
Mit Text scrollen
[Stretch proportionally]
Proportional strecken
[Tile vertically according to Row Height]
Titel vertikal nach Zeilenhöhe anpassen
[Warning!\r\nThis MenuObject not support user defined options.]
Warnung!\r\nDieses Menüobjekt kann nicht vom Benutzer angepasst werden!
[MenuObjects]
Menüobjekte
[MenuItems]
Menüeinträge
[InsertSeparator]
Trennlinie einfügen
[Service:]
Dienst:
[Name:]
Name:
[Set]
Setzen
[Default]
Standard
[Delete Contact]
Kontakt löschen
[No]
Nein
[Yes]
Ja
[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
Nur in der Kontaktliste ausblenden. Verlauf und Einstellungen bleiben erhalten.
[Use Options->Contacts->Ignore to unhide contacts.]
Unter Einstellungen->Kontakte->Ignorieren Kontakt wieder einblenden.
[Are you sure you want to delete %s?]
Soll Kontakt %s wirklich gelöscht werden ?
[This will erase all history and settings for this contact!]
Damit werden der Verlauf und die Einstellungen des Kontakts gelöscht!
[Hide offline users]
Offline-Kontakte ausblenden
[Hide empty groups]
Leere Gruppen ausblenden
[Disable groups]
Gruppenfunktion ausschalten
[Ask before deleting contacts]
Vor Löschen von Kontakten fragen
[Always on top]
Immer im Vordergrund
[Hide contact list after it has been idle for]
Kontaktliste verstecken nach Inaktivität von
[seconds]
Sekunden
[Sort contacts by name]
Kontakte nach Name sortieren
[Sort contacts by status]
Kontakte nach Status sortieren
[Sort contacts by protocol]
Kontakte nach Protokoll sortieren
[Single click interface]
Kontaktliste mit Einfachklick öffnen
[Always show status in tooltip]
Immer Status als Tooltip anzeigen
[Disable icon blinking]
Iconblinken deaktivieren
[ms, delay between icon blinking]
Blinkintervalle der Icons (in ms)
[Show]
Zeige
[icon when statuses differ]
-Icon, wenn Status unterschiedlich
[Cycle icons every]
Icon durchwechseln alle
[seconds, when statuses differ]
Sekunden, wenn Status unterschiedlich
[Show multiple icons]
Mehrere Icons anzeigen
[Only when statuses differ]
Nur wenn Status unterschiedlich
[Contact List]
Kontaktliste
[System tray icon]
Systemtray-Icon
[System tray icon when using multiple protocols]
Systemtray-Icon bei Benutzung mehrerer Protokolle
[Contact List Sorting]
Sortierung der Kontaktliste
[Don't move offline user to bottom]
Offline-Kontakte nicht nach unten setzen
[Pin to desktop]
An den Desktop anheften
[Rows]
Zeilen
[Row height:]
Zeilenhöhe:
[pixels]
Pixel
[Gamma correction]
Gammakorrektur
[Window]
Fenster
[Tool style main window]
Schmale Titelleiste
[Minimize to tray]
In Systemtray minimieren
[Automatically resize window to height of list]
Höhe automatisch an Kontaktanzahl anpassen
[maximum]
Maximal
[% of screen]
% des Bildschirms
[Size upwards]
Größenanpassung nach oben
[Title bar text:]
Titelleistentext:
[Translucency options]
Transparenz-Einstellungen
[Fade contact list in/out]
Ein-/Ausblenden animieren
[Transparent contact list]
Transparente Kontaktliste
[Inactive opacity:]
Deckkraft inaktiv:
[Active opacity:]
Deckkraft aktiv:
[Show menu bar]
Menüleiste anzeigen
[Easy move]
Einfaches Bewegen
[Show title bar]
Titelleiste anzeigen
[If window is partially covered, bring to front instead of hiding]
Teilweise verdeckte Fenster in Vordergrund bringen, anstatt sie zu verstecken
[Enable drop shadow (restart required)]
Schatten aktivieren (Neustart nötig)
[Items]
Objekte
[Show divider between online and offline contacts]
Trennlinie zwischen Online-/Offline-Kontakten
[Hot track items as mouse passes over]
Kontakt bei Mausbewegung hervorheben
[Disable drag and drop of items]
Drag&&Drop von Objekten ausschalten
[Disable rename of items by clicking twice]
Umbenennen durch zwei Mausklicks ausschalten
[Show selection even when list is not focused]
Markierung immer anzeigen
[Make selection highlight translucent]
Transparente Markierung
['Hide Offline' means to hide:]
'Offline-Kontakte verstecken':
[Groups]
Gruppen
[Draw a line alongside group names]
Linie neben den Gruppennamen
[Show counts of number of contacts in a group]
Anzahl der Kontakte in der Gruppe anzeigen
[Hide group counts when there are none online]
Summe der Kontakte ausblenden, wenn niemand online ist
[Sort groups alphabetically]
Gruppen alphabetisch sortieren
[Quicksearch in open groups only]
Schnellsuche nur in offenen Gruppen
[Indent groups by:]
Gruppen einrücken:
[Visual]
Ansicht
[Scroll list smoothly]
Sanfter Bildlauf
[Time:]
Zeit:
[milliseconds]
Millisekunden
[Left margin:]
Linker Rand:
[Gray out entire list when:]
Liste grau färben, wenn:
[Dim idle contacts]
Inaktive Kontakte abblenden
[Hide vertical scrollbar]
Vertikale Bildlaufleiste ausblenden
[Contact List Background]
Hintergrund der Kontaktliste
[Use 'Meta' protocol icons for Metacontacts]
Eigene Icons für Metakontakte verwenden
[Avoid doubleclick expand]
Bei Doppelklick nicht aufklappen
[Hide all 'Extra icons' for subcontacts]
Keine Extraicons für Unterkontakte
[MetaContacts supporting]
Metakontaktunterstützung
[Ignore Empty Extra icons places (arrange to right).]
Leere Extraicons ignorieren (rechts anordnen)
[Hide offline subcontacts.]
Offlineunterkontakte ausblenden
[Status Bar]
Statusleiste
[Show status bar]
Statusleiste anzeigen
[Show icons]
Icons anzeigen
[Show protocol names]
Protokollnamen anzeigen
[Show status text]
Statustext anzeigen
[Right click opens status menu]
Rechtsklick öffnet Statusmenü
[Right click opens Miranda menu]
Rechtsklick öffnet Miranda-Hauptmenü
[Make sections equal width]
Alle Protokolle gleiche Breite
[Show size grip]
Zeige fixierte Größe
[Show bevel effect on panels]
Zeige Abschrägungseffekt auf Tafeln
[Use connecting Icon]
Benutze Verbindungsicon
[Use New Drawer for StatusBar]
Benutze neue Zeichnung für die Statusbar
[&Main menu]
&Hauptmenü
[E&xit]
B&eenden
[&Status]
&Status
[&Offline\tCtrl+0]
&Offline\tStrg+0
[On&line\tCtrl+1]
On&line\tStrg+1
[&Away\tCtrl+2]
&Abwesend\tStrg+2
[&NA\tCtrl+3]
Au&ßer Haus\tStrg+3
[Occ&upied\tCtrl+4]
Besch&äftigt\tStrg+4
[&DND\tCtrl+5]
Bitte nicht st&ören\tStrg+5
[&Free for chat\tCtrl+6]
&Für Chat bereit\tStrg+6
[&Invisible\tCtrl+7]
Uns&ichtbar\tStrg+7
[On the &Phone\tCtrl+8]
Am Telefon\tStrg+8
[Out to &Lunch\tCtrl+9]
&Beim Essen\tStrg+9
[Tray]
Tray
[&Hide/Show]
Zeigen/Ausblenden
[Nowhere]
Nirgends
[&New Group]
&Neue Gruppe
[&Hide Offline Users]
Offline-Kontakte ausblenden
[Hide &Offline Users out here]
&Offline-Kontakte außerhalb ausblenden
[Hide &Empty Groups]
L&eere Gruppen ausblenden
[Disable &Groups]
&Gruppenfunktion ausschalten
[Hide Miranda]
Miranda NG ausblenden
[Group]
Gruppe
[&New Subgroup]
&Neue Untergruppe
[&Hide Offline Users in here]
Offline-Kontakte &hier ausblenden
[&Rename Group]
G&ruppe umbenennen
[&Delete Group]
Gruppe löschen
[Customize]
Customize
[Backgrounds]
Hintergründe
[Standard contacts]
Standardkontakte
[Online contacts to whom you have a different visibility]
Online-Kontakte mit anderer Sichtbarkeit
[Offline contacts]
Offline-Kontakte
[Contacts which are 'not on list']
Temporäre Kontakte
[Group member counts]
Kontaktzähler einer Gruppe
[Dividers]
Trennlinien
[Offline contacts to whom you have a different visibility]
Offline-Kontakte mit anderer Sichtbarkeit
[Status messages]
Statusnachrichten
[Group Closed]
Gruppe geschlossen
[Hover Contacts]
Schwebende Kontakte
[Background]
Hintergrund
[Selected Text]
Markierter Text
[Hottrack Text]
Hottracktext
[Quicksearch Text]
Schnellsuche-Text
[List]
Liste
[List Background]
Hintergrund Liste
[List MetaContacts]
MetaContacts Liste
[StatusBar Background]
Statusbar Hintergrund
[Not focused]
nicht fokussiert
[Offline]
Offline
[Online]
Online
[Away]
Abwesend
[NA]
Außer Haus
[Occupied]
Beschäftigt
[DND]
Bitte nicht stören
[Free for chat]
Für Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[Out to lunch]
Zum Essen
[On the phone]
Am Telefon
[Global]
Global
[_NoProtocol_]
_NoProtocol_
[(Unknown Contact)]
(Unbekannter Kontakt)
[&Find/Add Contacts...]
Kontakte suchen/hinzu&fügen...
[&Options...]
Einstellungen...
[&About]
&Über
[My Contacts]
Meine Kontakte
[&New SubGroup]
&Neue Untergruppe
[Close Miranda]
Miranda schließen
[Restore last status]
Letzten Status wiederherstellen
[&FrameTitle]
Elementtitel
[&Visible]
Sichtbar
[&Show TitleBar]
Titellei&ste anzeigen
[&Locked]
Gesperrt
[&Collapsed]
Zugeklappt
[&Floating Mode]
&Frei beweglicher Modus
[&Border]
Rand
[&Align]
&Ausrichtung
[&Top]
Oben
[&Client]
Mitte, Kontakte
[&Bottom]
Unten
[&Position]
&Position
[&Up]
A&uf
[&Down]
Ab
[Frames]
Frames
[Show All Frames]
Alle Elemente anzeigen
[Show All Titlebars]
Alle Titelleisten anzeigen
[Hide All Titlebars]
Alle Titelleisten verstecken
[Lock Frame]
Keine Größenänderung
[Visible]
Sichtbar
[Show TitleBar]
Titelzeile anzeigen
[Floating]
Frei bewegend
#muuid {8f79b4ee-eb48-4a03-873e-27be6b7e9a25}
;============================================================
;  File: Clist_nicer.dll
;  Plugin: Clist nicer
;  Version: 0.9.2.1
;  Authors: Pixel, egoDust, cyreve, Nightwish
;============================================================
[Displays contacts, event notifications, protocol status.]
Zeigt Kontakte, Ereignisse und Protokollstatus an.
[CList Nicer exception]
CList-Nicer-Ausnahme
[Copy to clipboard]
In Zwischenablage kopieren
[Continue]
Wiederholen
[Exit Miranda]
Miranda beenden
[Although the exception was caught and you may continue working with Miranda, you should restart the program as soon as possible. The exception may have damaged internal data structures and can have a serious impact on stability.]
Obwohl die Ausnahme abgefangen wurde und Sie mit Miranda weiterarbeiten können, sollten Sie das Programm baldestmöglich neu starten. Die Ausnahme könnte interne Datenstrukturen beschädigt haben und einen nennenswerten Einfluss auf die Stabilität ausüben.
[About CList Nicer+]
Über CList Nicer+
[OK]
OK
[Clist Nicer+]
CList Nicer+
[Copyright © 2004-2010 by the Miranda IM project, 2012-2013 by the Miranda NG project. More detailed copyright information can be found in the included README file.]
Copyright 2004-2011 beim Miranda-IM-Projekt, 2012-2013 beim Miranda-NG-Projekt. Detaillierte Informationen sind in der enthaltenen README-Datei zu finden.
[Version]
Version
[Support and latest version information]
Support und Informationen zur neusten Version
[Delete Contact]
Kontakt löschen
[No]
Nein
[Yes]
Ja
[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
Nur in der Kontaktliste ausblenden. Verlauf und Einstellungen bleiben erhalten.
[Use Options->Contacts->Ignore to unhide contacts.]
Unter Einstellungen->Kontakte->Ignorieren Kontakt wieder einblenden.
[Are you sure you want to delete %s?]
Soll Kontakt %s wirklich gelöscht werden ?
[This will erase all history and settings for this contact!]
Damit werden der Verlauf und die Einstellungen des Kontakts gelöscht!
[Contact List]
Kontaktliste
[Hide offline users]
Offline-Kontakte ausblenden
[Hide empty groups]
Leere Gruppen ausblenden
[Disable groups]
Gruppenfunktion ausschalten
[Ask before deleting contacts]
Vor Löschen von Kontakten fragen
[Disable icon blinking]
Iconblinken deaktivieren
[Apply last active view mode]
Zuletzt aktiven Kontaktfilter wiederherstellen
[Contact list layout]
Kontaktlistenaussehen
[Show menu and status buttons]
Menü- und Statusbutton anzeigen
[Draw sunken edge]
Versenkte Darstellung benutzen
[System tray icon]
Systemtray-Icon
[Single click interface]
Kontaktliste mit Einfachklick öffnen
[Always show status in tooltip]
Immer Status als Tooltip anzeigen
[ms]
ms
[Event area]
Ereignisbereich
[Set base visiblity on the frames menu]
Sichtbarkeit im Frames-Menu einstellen
[Auto mode]
Automatisch ausblenden
[System tray icon when using multiple protocols]
Systemtray-Icon bei Benutzung mehrerer Protokolle
[Show]
Zeige
[icon when statuses differ]
-Icon, wenn Status unterschiedlich
[Cycle icons every]
Icon durchwechseln alle
[seconds, when statuses differ]
Sekunden, wenn Status unterschiedlich
[Show multiple icons]
Mehrere Icons anzeigen
[Only when statuses differ]
Nur wenn Status unterschiedlich
[Do not show system tray icon tooltips on mouse over]
Keinen Tooltip beim Überfahren des Statusicons zeigen
[Groups]
Gruppen
[Draw a line alongside group names]
Linie neben den Gruppennamen
[Show number of contacts in a group]
Anzahl Kontakte in einer Gruppe anzeigen
[Hide numbers when all offline]
Anzahl ausblenden, wenn alle offline
[Sort groups alphabetically]
Gruppen alphabetisch sortieren
[Quicksearch in open groups only]
Schnellsuche nur in offenen Gruppen
[No expand/collapse icon]
Kein Gruppenicon
[Center groupnames horizontally]
Gruppennamen horizontal zentrieren
[Alignment]
Ausrichtung
[Margins (left/right)]
Abstand links/rechts
[Row gap]
Zeilenabstand
[Minimum row height:]
Minimale Zeilenhöhe:
[Group row height]
Gruppen-Zeilenhöhe
[Indent groups by:]
Gruppen einrücken:
[Inner Row vertical padding]
Innerer vertikaler Zeilenabstand
[Margins and spacing]
Abstände und Ränder
[Contact List Sorting]
Sortierung der Kontaktliste
[First by]
Zuerst nach
[Then by]
Danach nach
[Finally by]
Zuletzt nach
[Move events to the top of list\nor group]
Ereignisse in Liste oder Gruppe\nnach oben schieben
[Do not separate offline contacts]
Offlinekontakte nicht trennen
[Hide as offline]
Als 'offline' verstecken
[Right align contacts]
Kontakte rechtsbündig
[Avatars]
Avatare
[Show avatars]
Avatare anzeigen
[Height]
Höhe
[Draw a border around avatars]
Rand um Avatare zeichnen
[Rounded avatars]
Avatare abrunden
[Radius]
Radius
[Always align icons and text for missing avatars]
Icons und Text für fehlende Avatare ausrichten
[Avatar alignment]
Avataranordnung
[Don't request avatars for offline contacts]
Avatar von Offlinekontakten nicht anfordern
[Second text line]
Zweite Textzeile
[Display status message when available]
Statusnachricht anzeigen (falls verfügbar)
[Show second text line:]
2. Textzeile anzeigen:
[Show contacts local time]
Lokale Kontaktzeit anzeigen
[Only when timezone differs]
Nur bei anderer Zeitzone
[Icons]
Icons
[Show status icons]
Statusicons zeigen
[Centered when possible]
Zentriert, falls möglich
[When possible, draw status icons in avatar space]
Nach Möglichkeit die Statusicons im Avatarplatz anzeigen
[Use metacontact protocol icons instead of subcontacts]
Metakontakticons anstelle der Icons der Unterkontakte verwenden
[Use Overlay icons on avatars]
Überlagerungsicons über Avatare zeichnen
[Dim idle contacts]
Inaktive Kontakte abblenden
[Replace status icons with xStatus]
Ersetze Status- durch XStatusicons
[Window]
Fenster
[Always on top]
Immer im Vordergrund
[Show menu bar]
Menüleiste anzeigen
[Easy move]
Einfaches Bewegen
[Rounded border]
Gerundeter Rand
[Border]
Rand
[Title bar text:]
Titelleistentext:
[Pin to desktop]
An den Desktop anheften
[Show drop shadow (restart required)]
Schatten werfen (erfordert Neustart)
[Hide contact list after it has been idle for]
Kontaktliste verstecken nach Inaktivität von
[seconds]
Sekunden
[Automatically resize window to height of list]
Höhe automatisch an Kontaktanzahl anpassen
[maximum]
Maximal
[% of screen]
% des Bildschirms
[Size upwards]
Größenanpassung nach oben
[If window is partially covered, bring to front instead of hiding]
Teilweise verdeckte Fenster in Vordergrund bringen, anstatt sie zu verstecken
[Always Hide On Taskbar]
Taskleiste immer verstecken
[Client margins]
CL-Begrenzung
[Embedded frames border]
Rahmen eigener Elemente
[Clip border by]
Ränder kürzen um
[Gap between frames]
Abstand zw. Elementen
[Translucency options]
Transparenz-Einstellungen
[Transparent contact list]
Transparente Kontaktliste
[Inactive opacity:]
Deckkraft inaktiv:
[Active opacity:]
Deckkraft aktiv:
[Fade contact list in/out]
Ein-/Ausblenden animieren
[Fully transparent (like TweakUI)]
Komplett transparent (wie TweakUI)
[Items]
Objekte
[Show divider between online and offline contacts]
Trennlinie zwischen Online-/Offline-Kontakten
[Hot track items as mouse passes over]
Kontakt bei Mausbewegung hervorheben
[Disable drag and drop of items]
Drag&&Drop von Objekten ausschalten
[Disable rename of items by clicking twice]
Umbenennen durch zwei Mausklicks ausschalten
[Show selection even when list is not focused]
Markierung immer anzeigen
[Make selection highlight translucent]
Transparente Markierung
[Use full row for selection and hottracking]
Volle Breite für Markierungen und Hervorhebungen
[Double click on avatar opens userinfo]
Doppelklick auf Avatar öffnet Kontaktprofil
[Visual]
Ansicht
[Scroll list smoothly]
Sanfter Bildlauf
[Time:]
Zeit:
[milliseconds]
Millisekunden
[Hide vertical scroll bar]
Vertikale Bildlaufleiste ausblenden
[Gray out entire list when:]
Liste grau färben, wenn:
[Contact List Background]
Hintergrund der Kontaktliste
[Use Windows colors]
Windowsfarben verwenden
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Use background image]
Hintergrundbild verwenden
[Stretch to width]
In Breite strecken
[Stretch to height]
In Höhe strecken
[Tile horizontally]
Horizontal kacheln
[Tile vertically]
Vertikal kacheln
[Scroll with text]
Mit Text scrollen
[Stretch proportionally]
Proportional strecken
[Use these settings to skin the entire background]
Diese Einstellungen auf den gesamten Hintergrund anwenden
[If you enable this, the background settings will affect the entire contact list frame.]
Diese Option wendet diese Hintergrundeinstellungen auf die ganze Kontaktliste an.
[Status Bar]
Statusleiste
[Show status bar]
Statusleiste anzeigen
[Show icons]
Icons anzeigen
[Show protocol names]
Protokollnamen anzeigen
[Show status text]
Statustext anzeigen
[Right click opens status menu]
Rechtsklick öffnet Statusmenü
[Right click opens Miranda NG menu]
Rechtsklick öffnet Miranda-Hauptmenü
[Make sections equal width]
Alle Protokolle gleiche Breite
[Show bevels on panels]
Rahmen um Protokolle
[Show resize grip indicator]
Ecke zur Größenänderung anzeigen
[Draw background skin]
Skin im Hintergrund zeichnen
[Show ICQ extended status icons]
Erweiterte ICQ-Statusicons anzeigen
[Mark protocols locked from global status changes]
Vom globalen Status ausgenommene Protokolle markieren
[Available view modes]
Verfügbare Kontaktfilter
[Include protocols]
Protokolle auswählen
[New]
Neu
[Include groups]
Gruppen auswählen
[Include status modes]
Statusmodus auswählen
[Cancel]
Abbrechen
[Apply]
Übernehmen
[Sticky contacts]
Wichtige Kontakte
[Clear all]
Alles löschen
[Using the contact list on the left side, you can select contacts which will be "sticky" for this view mode. These contacts will ignore the standard filter rules and only use the status mode filter below.]
In der Kontaktliste auf der linken Seite können Sie Kontakte auswählen, die in diesem Kontaktfilter "fest" sind. Diese Kontakte werden die Standardfilterregeln ignorieren und nur den Statusfilter unten benutzen.
[Protocol]
Protokoll
[Group]
Gruppe
[Status mode]
Statusmodus
[Automatically clear this view mode after]
Diesen Kontaktfilter automatisch löschen nach
[View mode options]
Kontaktfiltereinstellungen
[Editing view mode]
Kontaktfilter bearbeiten
[Last message]
Letzte Nachricht
[Per contact skins:]
kontaktabh. Skins:
[< Reload]
< neu laden
[Contact list skin]
Kontaktlistenskin
[Load this skin on startup]
Diesen Skin beim Start laden
[Apply skin now]
Skin jetzt laden
[Unload skin]
Skin entfernen
[Make selection shape equal to selected item]
Auswahlbreite an selektiertes Element anpassen
[Blend selection with background]
Hintergrund auf Markierung anwenden
[Automatically fill background with wallpaper (tiled wallpaper only)]
Hintergrund automatisch mit dem Windowshintergrundbild füllen
[Apply group indent values to background drawing]
Gruppeneinrückung auf den Hintergrund anwenden
[Use per protocol/contact skinning]
Skinning pro Protokoll/Kontakt aktivieren
[Protocol skins override status text colors]
Protokollskins überschreiben Statustextfarben
[Set all buttons to skinned mode]
Alle Schaltflächen skinnen
[Use fast gradient drawing]
Schnelles Gradientenzeichnen
[Corner radius]
Eckradius
[Skin options]
Skin-Einstellungen
[Group top padding]
Gruppenabstand oben
[Frame titlebar height]
Höhe der Titelzeilen
[Ignore selection for groups]
Markierungen für Gruppen ignorieren
[Load from skin file]
Aus Skindatei laden
[Export to skin file]
In Skindatei speichern
[Dialog]
Dialog
[Ignore these events]
folgende Ereignisse ignorieren
[Messages]
Nachrichten
[Incoming file transfers]
Eingehende Dateiübertragungen
[URL events]
URL-Ereignisse
[Suppress auth requests]
Autorisierungsanfragen
[Suppress added notifications]
"Sie wurden hinzugefügt"
[Suppress online notifications]
Statusbenachrichtigungen
[Ignore all]
Alle ignorieren
[Ignore none]
Nichts ignorieren
[Visibility]
Sichtbarkeit
[Appear always online]
Immer online erscheinen
[Appear always offline (block contact)]
Immer offline erscheinen bzw. Kontakt blockieren
[Other]
Sonstige
[Hide this contact from the list]
Kontakt nicht in der Kontaktliste anzeigen
[To show a previously hidden contact, navigate to Options->Events->Ignore, search the contact in the list and tick the checkbox next to its name.]
Um einen bereits versteckten Kontakt wieder einzublenden, unter Einstellungen-> Ereignisse-> Ignorieren einen Haken neben seinem Namen setzen.
[Display options]
Anzeigeoptionen
[Show contact with priority]
Kontakt hat Priorität
[Show Avatar:]
Avatar zeigen
[Show 2nd line:]
2. Textzeile anzeigen:
[Draw overlay icon on avatar]
Überlagerungsicons über Avatar
[Show local time]
Lokale Zeit anzeigen
[&Main menu]
&Hauptmenü
[E&xit]
B&eenden
[&Status]
&Status
[&Offline\tCtrl+0]
&Offline\tStrg+0
[On&line\tCtrl+1]
On&line\tStrg+1
[&Away\tCtrl+2]
&Abwesend\tStrg+2
[&NA\tCtrl+3]
Au&ßer Haus\tStrg+3
[Occ&upied\tCtrl+4]
Besch&äftigt\tStrg+4
[&DND\tCtrl+5]
Bitte nicht st&ören\tStrg+5
[&Free for chat\tCtrl+6]
&Für Chat bereit\tStrg+6
[&Invisible\tCtrl+7]
Uns&ichtbar\tStrg+7
[On the &Phone\tCtrl+8]
Am Telefon\tStrg+8
[Out to &Lunch\tCtrl+9]
&Beim Essen\tStrg+9
[Tray]
Tray
[&Hide/Show]
Zeigen/Ausblenden
[Nowhere]
Nirgends
[&New Group]
&Neue Gruppe
[&Hide Offline Users]
Offline-Kontakte ausblenden
[Hide &Offline Users out here]
&Offline-Kontakte außerhalb ausblenden
[Hide &Empty Groups]
L&eere Gruppen ausblenden
[Disable &Groups]
&Gruppenfunktion ausschalten
[Hide Miranda]
Miranda NG ausblenden
[&New Subgroup]
&Neue Untergruppe
[&Hide Offline Users in here]
Offline-Kontakte &hier ausblenden
[&Rename Group]
G&ruppe umbenennen
[&Delete Group]
Gruppe löschen
[Move marked Contacts to this Group]
Markierte Kontakte in diese Gruppe verschieben
[Appearance]
Erscheinungsbild
[Show Status Icons]
Statusicons zeigen
[Show Metacontact proto Icons]
Metakontaktprotokollicons zeigen
[Show additional Buttons]
Zusätzliche Buttons anzeigen
[Draw sunken Frame]
Eingefallene Ecken benutzen
[Skin items]
Skinelemente
[General]
Allgemein
[Gradient]
Farbverlauf
[Left to right]
Links > Rechts
[Right to left]
Rechts > Links
[Top to bottom]
Oben > Unten
[Bottom to top]
Unten > Oben
[Round corners]
Runde Ecken
[Top-Left]
Oben links
[Top-Right]
Oben rechts
[Bottom-Right]
Unten rechts
[Bottom-Left]
Unten links
[Item colors]
Elementfarben
[First color]
Erste Farbe
[Textcolor]
Textfarbe
[Second color]
Zweite Farbe
[Transparent]
Transparent
[Alpha (percent)]
Alpha (Prozent)
[Item margins]
Elementabstände
[Item borders]
Elementränder
[Border style]
Rahmenform
[3D border (bright / dark)]
3D-Rahmen (hell/dunkel)
[Item ignored]
Element ignorieren
[Not yet supported]
Noch nicht unterstützt
[Copy from]
Kopieren von
[<None>]
<Keine>
[Raised]
Angehoben
[Sunken]
Eingelassen
[Bumped]
Hervorstehen
[Etched]
Eingestochen
[Show menu]
Hauptmenü
[Show / hide offline contacts]
Offlinekontakte zeigen / ausblenden
[Toggle group mode]
Gruppenmodus an / aus
[Find and add contacts]
Kontakte suchen und hinzufügen
[Accounts]
Konten
[Open preferences]
Einstellungen
[Toggle sounds]
Klänge an / aus
[Minimize contact list]
Kontaktliste minimieren
[Status menu]
Statusmenü
[Select view mode]
Kontaktfilter auswählen
[Setup view modes]
Kontaktfilter einstellen
[Clear view mode]
Kontaktfilter aufheben
[Not focused]
nicht fokussiert
[Offline]
Offline
[Online]
Online
[Away]
Abwesend
[NA]
Außer Haus
[Occupied]
Beschäftigt
[DND]
Bitte nicht stören
[Free for chat]
Für Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[Out to lunch]
Zum Essen
[On the phone]
Am Telefon
[Always Left]
Immer links
[Always Right]
Immer rechts
[Automatic (RTL)]
Automatisch (RTL)
[Nothing]
Nichts
[Name]
Name
[Status]
Status
[Message frequency]
Nachrichtenhäufigkeit
[Never]
Niemals
[Always]
Immer
[For RTL only]
Nur für RTL
[RTL TEXT only]
Nur RTL-Text
[When space allows it]
Falls Abstand verfügbar ist
[When needed]
Bei Bedarf
[With Nickname - left]
Mit Nickname links
[Far left]
Ganz links
[Far right]
Ganz rechts
[With Nickname - right]
Mit Nickname rechts
[List layout]
Kontaktlistenaussehen
[Background]
Hintergrund
[Contact rows]
Kontaktzeilen
[Contacts]
Kontakte
[Groups and layout]
Gruppen und Aussehen
[Advanced]
Erweitert
[Skins]
Skins
[Contact list]
Kontaktliste
[Add permanently]
Dauerhaft hinzufügen
[Revert to default]
Standardeinstellungen
[Default (global setting)]
Standard (globale Einstellungen)
[Show always when available]
Immer anzeigen, wenn verfügbar
[Hide always]
Immer verstecken
[When space is available]
Falls Abstand verfügbar ist
[When needed by status message]
Wenn sie benötigt wird
[Contact list display and ignore options for %s]
Kontaktlistenanzeige- und Ignorieroptionen für %s
[&Contact list settings...]
Kontaktlisteneinstellungen
[Global]
Global
[Toggle show online/offline]
Offlinekontakte zeigen / ausblenden
[Toggle groups]
Gruppen ausblenden
[Find contacts]
Kontakt suchen
[Show TabSRMM session list]
TabSRMM-Sitzungsliste anzeigen
[Show TabSRMM menu]
TabSRMM-Menü anzeigen
[Sounds are off]
Klänge sind aus
[Reset view mode]
Kontaktfilter aufheben
[Configure view modes]
Kontaktfilter einrichten
[Setup accounts]
Konten
[Event Area]
Ereignisbereich
[My Contacts]
Meine Kontakte
[%s Connecting]
%s Verbindung
[Menu]
Menü
[Open main menu]
Hauptmenü öffnen
[Set status modes]
Status auswählen
[The requested action requires a valid contact selection. Please select a contact from the contact list and repeat]
Die geforderte Aktion erfordert einen ausgewählten Kontakt. Bitte wählen Sie einen Kontakt aus der Kontaktliste aus und widerholen Sie die Aktion.
[Parameter mismatch]
Parameter stimmen nicht überein
[The service %s specified by the %s button definition was not found. You may need to install additional plugins]
Der Dienst %s, angegeben in %s Button-Definition, wurde nicht gefunden. Gegebenenfalls müssen Sie zusätzliche Plugins installieren.
[Service failure]
Dienstfehler
[You need the FloatingContacts plugin, cause the embedded floating contacts were removed]
Sie benötigen das FloatingContacts Plugin, die eingebauten schwebenden Kontakte wurden entfernt.
[Warning]
Warnung
[Standard contacts]
Standardkontakte
[Online contacts to whom you have a different visibility]
Online-Kontakte mit anderer Sichtbarkeit
[Offline contacts]
Offline-Kontakte
[Offline contacts to whom you have a different visibility]
Offline-Kontakte mit anderer Sichtbarkeit
[Contacts which are 'not on list']
Temporäre Kontakte
[Group member counts]
Kontaktzähler einer Gruppe
[Dividers]
Trennlinien
[Frame titles]
Frame Titel
[Contact list local time]
Lokale Kontaktzeit
[Selected Text]
Markierter Text
[Hottrack Text]
Hottracktext
[Quicksearch Text]
Schnellsuche-Text
[Title bar]
Titelleiste
[Tool Window]
Normaler Rahmen
[Thin border]
Dünner Rahmen
[No border]
Kein Rahmen
[The clist cannot be docked when using the default title bar and border. Use a toolwindow or borderless style instead.]
CList Nicer kann nicht andocken wenn Sie die Standard Titelleiste und Umrandung benutzen. Benutzen Sie ein Bearbeitungsfenster anstatt ein randlosen Stil.
[Clist docking]
Kontaktliste andocken
[Load and apply]
Skin laden
[No events...]
Keine Ereignisse
[Ungrouped contacts]
Nicht gruppierte Kontakte
[And]
Und
[Or]
Oder
[Older than]
Älter als
[Newer than]
Neuer als
[Minutes]
Minuten
[Hours]
Stunden
[Days]
Tage
[Current view mode: %s]
aktueller Kontaktfilter: %s
[Filtering]
Filtern
[*** All contacts ***]
*** Alle Kontakte ***
[Really delete this view mode? This cannot be undone]
Wirklich diesen Kontaktfilter löschen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.
[Delete a view mode]
Kontaktfilter löschen
[No view mode]
Kein Kontaktfilter
[A view mode with this name does alredy exist]
Ein Kontaktfilter dieses Namens existiert bereits
[Duplicate name]
Doppelter Name
[Setup View Modes...]
Kontaktfilter einstellen
[Clear current View Mode]
Aktuellen Kontaktfilter aufheben
[Select a view mode]
Kontaktfilter auswählen
[Clear view mode and return to default display]
Lösche Ansicht und kehre zu Ausgangsanzeige zurück
[View Modes]
Kontaktfilter
[&FrameTitle]
Elementtitel
[&Visible]
Sichtbar
[&Show TitleBar]
Titellei&ste anzeigen
[&Locked]
Gesperrt
[&Collapsed]
Zugeklappt
[&Floating Mode]
&Frei beweglicher Modus
[&Border]
Rand
[&Skinned frame]
Frame &skinnen
[&Align]
&Ausrichtung
[&Top]
Oben
[&Client]
Mitte, Kontakte
[&Bottom]
Unten
[&Position]
&Position
[&Up]
A&uf
[&Down]
Ab
[Frames]
Frames
[Show All Frames]
Alle Frames anzeigen
[Show All Titlebars]
Alle Titelleisten anzeigen
[Hide All Titlebars]
Alle Titelleisten verstecken
[Lock Frame]
Keine Größenänderung
[Visible]
Sichtbar
[Show TitleBar]
Titelzeile anzeigen
[Skinned frame]
Skinnbarer Frame
[Floating]
Frei bewegend
[&Find/Add Contacts...]
Kontakte suchen/hinzu&fügen...
[&Options...]
Einstellungen...
[&About the contact list...]
Über die Kont&aktliste...
[&New SubGroup]
&Neue Untergruppe
#muuid {21948c89-b549-4c9d-8b4f-3f3726ec6b4b}
;============================================================
;  File: Cln_skinedit.dll
;  Plugin: Skin editor for clist nicer
;  Version: 0.0.0.4
;  Authors: Nightwish, Pixel
;============================================================
[Allows inline skin item editing for clist nicer.]
Erlaubt das Bearbeiten der Skinelemente für Clist_Nicer
[Skin items]
Skinelemente
[General]
Allgemein
[Gradient]
Farbverlauf
[Left to right]
Links > Rechts
[Right to left]
Rechts > Links
[Top to bottom]
Oben > Unten
[Bottom to top]
Unten > Oben
[Round corners]
Runde Ecken
[Top-Left]
Oben links
[Top-Right]
Oben rechts
[Bottom-Right]
Unten rechts
[Bottom-Left]
Unten links
[Item colors]
Elementfarben
[First color]
1. Farbe
[Textcolor]
Textfarbe
[Second color]
2. Farbe
[Transparent]
Transparent
[Alpha (percent)]
Alpha (Prozent)
[Item margins]
Elementabstände
[Item borders]
Elementränder
[Border style]
Rahmenform
[3D border (bright / dark)]
3D-Rahmen (hell/dunkel)
[Item ignored]
Element ignorieren
[Dialog]
Dialog
[Not yet supported]
Noch nicht unterstützt
[Copy from]
Kopieren von
[<None>]
<Keine>
[Raised]
Angehoben
[Sunken]
Eingelassen
[Bumped]
Hervorstehen
[Etched]
Eingestochen
#muuid {2f1a117c-3c1b-4c01-89ea-6d8fd85a9b4c}
;============================================================
;  File: CmdLine.dll
;  Plugin: Command line
;  Version: 0.0.4.1
;  Authors: Cristian Libotean
;============================================================
[This plugin lets you control Miranda from the command line.]
Dieses Plugin lässt Sie Miranda von der Kommandozeile aus steuern.
[No help for '%s'.]
Keine Hilfe für '%s'.
[Available commands: ]
Verfügbare Befehle:\s
[Miranda has been closed or an error has occurred while waiting for the result, could not process request.]
Miranda wurde geschlossen oder ein Fehler ist aufgetreten während auf das Ergebnis gewartet wurde, konnte Anfrage nicht verarbeiten.
[%s usage:\n]
%s Verwendung:\n
[%s <command> [<param> [<param> [...]]].\n]
%s <Befehl> [<Parameter> [<Parameter> [...]]].\n
[This will tell Miranda to run the specified command. The commands can have zero, one or more parameters. Use '%s help' to get a list of possible commands.\n]
Dies sagt Miranda, dass es den angegebenen Befehl ausführen soll. Die Befehle haben keinen, einen oder mehr Parameter. Verwenden Sie '%s help' für eine Liste aller möglichen Befehle.\n
[No command can have more than %d parameters.\n]
Kein Befehl kann mehr als %d Parameter haben.\n
[%s version %s]
%s version %s
[Unknown command '%s'.\n]
Unbekannter Befehl '%s'.\n
[Could not initialize CmdLine plugin property]
Konnte CmdLine-Plugin nicht sauber initialisieren
[Error]
Fehler
[Changes account status either globally or per account.\nUsage: status <status> [<account>].\nPossible values for <status> are: offline, online, away, dnd, na, occupied, freechat, invisible, onthephone, outtolunch.\n<Account> is the name of the account. If it's not specified then the command will issue a global status change.]
Ändert den Status eines Kontos entweder global oder pro Konto.\nVerwendung: status <Status> [<Konto>].\nMögliche Werte für <Status> sind: offline, online, away, dnd, na, occupied, freechat, invisible, onthephone, outtolunch.\n<Konto> ist der (optionale) Name des Kontos. Ist das nicht angegeben, dann wird eine globale Statusänderung durchgeführt.
[Changes away message either globally or per account.\nUsage: awaymsg <message> [<account>].\n<Message> is the new away message.\n<Account> is an optional parameter specifying the account to set the away message for. If not specified then the away message will be set globally.]
Ändert Abwesenheitsnachricht entweder global oder pro Konto.\nVerwendung: awaymsg <Nachricht> [<Konto>].\n<Nachricht> ist die neue Abwesenheitsnachricht.\n<Konto> ist der (optionale) Name des Kontos. Ist das nicht angegeben, dann wird die Abwesenheitsnachricht global gesetzt.
[Changes extended status either globally or per account.\nUsage: xstatus <status> [<account>].\n<XStatus> is the new extended status to set. Possible values are: ...\n<Account> is an optional parameter specifying the account for which extended status is set. If not specified then extended status for all accounts will be changed.\nNOTE: Not all accounts/protocols support extended status.]
Ändert den erweiterten Status entweder global oder pro Konto.\nVerwendung: xstatus <XStatus> [<Konto>].\n<XStatus> ist der neue erweiterte Status. Möglich Werte sind: ...\n<Konto> ist der (optionale) Name des Kontos. Ist das nicht angegeben, dann wird eine globale Statusänderung durchgeführt.
[Disables or enables popups display.\nUsage: popups (disable | enable | toggle).\nThe command will either enable or disable popups display.]
Aktiviert oder deaktiviert Popups.\nVerwendung: popups (disable | enable | toggle).\nDieser Befehl deaktiviert oder aktiviert Popups.
[Disables or enables sounds.\nUsage: sounds (disable | enable | toggle).\nThe command will either disable or enable sounds.]
Aktiviert oder deaktiviert Klänge.\nVerwendung: sounds (disable | enable | toggle).\nDieser Befehl deaktiviert oder aktiviert Klänge.
[Hides or shows the contact list window.\nUsage: clist (show | hide | toggle).\nThe command will either show or hide the contact list window.]
Zeigt oder verbirgt die Kontaktliste.\nVerwendung: clist (show | hide | toggle).\nDer Befehl zeigt oder versteckt die Kontaktliste.
[Closes Miranda.\nUsage: quit [wait].\nIf wait is used then the command will return only when CmdLine plugin has been unloaded by Miranda.]
Schließt Miranda.\nVerwendung: quit [warten].\nWenn 'warten' angegeben ist dann wird der Befehl nur abgebrochen wenn CmdLine von Miranda deaktiviert wird.
[Provides help on other commands.\nUsage: help [<command>].\nThe command will print help information for other commands. If run without any parameters it will print available commands.]
Bietet Hilfe für andere Befehle.\nVerwendung: help [<Befehl>].\nDieser Befehl gibt Informationen zu anderen Befehlen aus. Ohne Parameter gibt er eine Auflistung aller verfügbaren Befehle aus.
[Notifies Exchange plugin to check for email.\nUsage: exchange check.]
Das Exchange-Plugin wird neue E-Mails prüfen.\nVerwendung: exchange check.
[Notifies YAMN plugin to check for email.\nUsage: yamn check.]
Das YAMN-Plugin wird neue E-Mails prüfen.\nVerwendung: yamn check.
[Calls a Miranda service.\nUsage: callservice <service> (d|s)<wParam> (d|s)<lParam>.\nThe command will call Miranda <service> service using wParam and lParam as arguments; the first letter of the paramater must be either 'd' if the parameter is a decimal number or 's' if the parameter is a string. Be careful when you use this function as you can only pass numbers and strings as data.\nNOTE: If you pass invalid data to a service Miranda might crash.]
Ruft einen Miranda-Dienst auf.\nVerwendung: callservice <Dienst> (d|s)<wParam> (d|s)<lParam>.\nDieser Befehl ruft den Miranda-Dienst <Dienst> mit wParam und lParam als Argumenten auf, der erste Buchstabe der Parameter muss entweder 'd' sein, wenn der Parameter eine Dezimalzahl ist, oder 's', wenn der Parameter eine Zeichenkette ist. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Funktion verwenden, Sie können nur Zahlen und Zeichenketten als argumente übergeben.\nHINWEIS: Wenn Sie einem Dienst ungültige Daten übergeben könnte Miranda abstürzen.
[Sends a message to the specified contact(s).\nUsage: message <contact> [<contact> [<contact> [...]]] <message>.\nThe command will send <message> to the specified contact(s) - at least one contact must be specified - all parameters except the last one are considered recipients.\n<Contact> has the following format: <name>[:<account>]. <Name> is the contact display name or unique ID and <account> is an optional parameter representing the account of the contact (useful in case there is more than one contact with the same name).\nNOTE: The message string cannot exceed 512 characters.]
Sendet eine Nachricht an den/die angegebene(n) Kontakt(e).\nVerwendung: message <Kontakt> [<Kontakt> [<Kontakt> [...]]] <Nachricht>.\nDieser Befehl sendet <Nachricht> an den/die angegebene(n) Kontakt(e) - mindestens ein Kontakt muss gegeben sein - alle Parameter außer dem letzten sind Kontakte.\n<Kontakt> hat folgendes Format: <Name>[:<Konto>]. <Name> ist der Anzeigename des Kontaktes oder seine einmalige ID und <Konto ist ein optionaler Parameter für das Konto des Kontaktes (nützlich, falls es mehr als einen Kontakt mit dem selben Namen gibt).\nHINWEIS: Die Nachricht darf nicht mehr als 512 Zeichen haben.
[Allows you to manage database settings.\nUsage:\n  db set <module> <name> (b|i|d|s|w)<value>\n  db delete <module> <name>\n  db get <module> <name>.\nThe command can set a database entry to the specified value (if the entry does not exist it will be created) as well as read or delete a specified database entry. <Module> is the name of the module where the key should be located, <name> is the name of the key and <value> is the value to be written. A character must be placed before <value> in order to specify what kind of data to write: b - byte, i - integer (word), d - double word, s - string, w - wide string.]
Erlaubt es Ihnen, Datenbankeinträge zu verwalten.\nVerwendung:\n  db set <Modul> <Name> (b|i|d|s|w)<Wert>\n  db delete <Modul> <Name>\n  db get <Modul> <Name>.\nDieser Befehl kann einen Datenbankeintrag auf den angegebenen Wert setzen (wenn er nicht existiert wird er neu angelegt) sowie einen Datenbankeintrag lesen oder löschen. <Modul> ist der Name des Moduls, in welchem sich der Schlüssel befindet, <Name> ist der Name des Schlüssels und <Wert> ist der zu schreibende Wert. Ein Zeichen muss vor Wert stehen um den Typ anzugeben: b - Byte, i - integer (word), d - double word, s - Zeichenkette, w - Unicode-Zeichenkette.
[Configures proxy settings either globally or per account.\nUsage: proxy (global|<account>) <setting> [<params>].\n<Setting> is one of the following settings:\n  status (disable | enable | toggle)\n  server <proxy type> <server> <port>.]
Stellt proxyeinstellungen global oder per Konto.\nVerwendung: proxy (global|<Konto>) <Einstellung> [<Parameter>].\n<Einstellung> ist einer der folgenden Einstellungen:\n  status (disable | enable | toggle)\n  server <proxy type> <server> <port>.
[Allows you to search/list contacts or open a message windows for specified contacts.\nUsage:\n  contacts list [<keyword> [account:<account>] [id:<id>] [status:<status>] [<keyword> [...]]].\nThe command will search all contacts and display the ones matching the search criteria. To search for a specific account use the keyword 'account:<account>'. To search for contacts that have a certain ID use the keyword 'id:<id>'. To search for contacts that have a certain status use 'status:<status>'.\n  contacts open [<keyword> [account:<account>] [id:<id>] [status:<status>] [<keyword> [...]]].\nThe command will open a message window for all contacts that match the search criteria. To search for a specific account use the keyword 'account:<account>'. To search for contacts that have a certain ID use the keyword 'id:<id>'. To search for contacts that have a certain status use 'status:<status>'. If no keyword is specified the command will open a message window for all contacts that have unread messages.]
Erlaubt es Ihnen, Kontakte zu suchen/aufzulisten oder ein Nachrichtenfenster für den angegebenen Kontakt zu öffnen.\nVerwendung:\n  contacts list [<Schlüsselwort> [account:<Konto>] [id:<Id>] [status: <Status>] [<Schlüsselwort> [...]]].\nDer Befehl wird alle Kontakte durchsuchen und diejenugen auflisten, auf der die Suchkriterien zutreffen. Um nach einem bestimmten Konto zu suchen werwenden Sie das Schlüsselwort 'account:<Konto>'. Um nach Kontakten mit einer bestimmten ID zu suchen, verwenden Sie das Schlüsselwirt 'id:<Id>'. Um nach Kontakten mit einem bestimmten Status zu suchen, verwenden Sie das Schlüsselwort 'status: <Status>'.\n  contacts open [<Schlüsselwort> [account:<Konto>] [id:<Id>] [status:<Status>] [<Schlüsselwort> [...]]].\nDieser Befehl öffnet ein nachrichtenfenster für alle Kontakte, auf die die Suchkriterien zutreffen. Um nach einem bestimmten Konto zu suchen werwenden Sie das Schlüsselwort 'account:<Konto>'. Um nach Kontakten mit einer bestimmten ID zu suchen, verwenden Sie das Schlüsselwirt 'id:<Id>'. Um nach Kontakten mit einem bestimmten Status zu suchen, verwenden Sie das Schlüsselwort 'status: <Status>'. Wenn keine Suchkriterien angegeben sind, öffner der Befehl ein Nachrichtenfenster für alle Kontakte mit ungelesenen Nachrichten.
[Shows history or unread messages for a contact.\nUsage: history <command> <contact>.\n<Command> is one of the following commands:\n  unread - show unread messages for that contact.\n  show <contact> <start> <finish> - show history from event number <start> to <finish>. If any number is negative it is interpreted as a relative index from the last event number +1 (so the last event for a contact is -1).]
Zeigt Verlauf oder ungelesene Nachrichten für einen Kontakt.\nVerwendung: history <Befehl> <Kontakt>.\n<Befehl> ist einer der folgenden Befehle:\n  unread - zeigt ungelesene Nachrichten für diesen Kontakt.\n  show <Kontakt> <Start> <Ende> - Zeigt Verlauf von Ereignis Nummer <Start> bis <Ende>. Wenn eine Nummer negativ ist, dann wird Sie als relativ zum letzten Ereignis +1 interpretiert (das letzte Ereignis für einen Kontakt ist also -1).
[Shows version information for Miranda and CmdLine plugin. If VersionInfo plugin is installed it will use its report instead.\nUsage: version.\nThe command will print Miranda's and CmdLine's version numbers or, if VersionInfo plugin is installed, it will show VersionInfo's report.]
Zeigt die Versions Information für Miranda und das CmdLine Plugin. Wenn das VersionInfo Plugin installiert ist wird dessen Ausgabe verwendet.\nVerwendung: version.\nDer Befehl gibt die Versionsnummer von Miranda und CmdLine aus, wenn VersionsInfo Plugin installiert ist wird es eine VersionInfo ausgeben.
[Changes the user's nickname on the given protocol to the new name.\nUsage: setnickname <protocol> new_nickname.]
Ändert den Nicknamen des Benutzers auf dem angegebenen Protokoll aufden neuen Namen.\nVerwendung: setnickname <Protokoll> neuer_nickname.
[Ignores or removes ignore flags for specific contacts.\nUsage:\n  ignore (block | unblock) <contact> [<contact> [<contact> [...]]].\nThe command will set or remove ignore flags for the specified contacts]
Ignoriert oder entfernt Ignorieren für die angegebenen Kontakte.\nVerwendung:\n  ignore (block | unblock) <Kontakt> [<Kontakt> [...]]]. Ignoriert oder entfernt Ignorieren für die angegebenen Kontakte.
[Command '%s' is not currently supported.]
Befehl '%s' wird momentan nicht unterstützt.
[Wrong number of parameters for command '%s'.]
Fahlsche Anzahl an Parametern für Befehl '%s'.
[Unknown parameter '%s' for command '%s'.]
Unbekannter Parameter '%s' für Befehl '%s'.
[Current global status: %s.%s]
Aktuller globaler Status: %s.%s
[Changed global status to '%s' (previous status was '%s').]
Globaler Status zu '%s' geändert (vorheriger Status war '%s').
[Changed '%s' status to '%s' (previous status was '%s').]
'%s' Status zu '%s' geändert (vorheriger Status war '%s').
['%s' doesn't seem to be a valid account.]
'%S' scheint kein gültiges Konto zu sein.
[Failed to change status for account '%s' to '%s'.]
Konnte Status von Konto '%s' nicht auf '%s' ändern.
[Failed to set '%S' status message to '%s' (status is '%s').]
Konnte '%S' Statusnachricht nicht auf '%s' ändern (Status ist '%s').
[Successfully set '%S' status message to '%s' (status is '%s').]
'%S' Statusnachricht erfolgreich auf '%s' geändert (Status ist '%s').
[Account '%S' does not support away messages, skipping.]
Konto '%S' unterstützt keine Abwesenheitsnachrichten, überspringen.
[Changed '%s' status message to '%s' (status is '%s').]
Statusnachricht '%s' auf '%s' geändert (Status ist '%s').
[Account '%s' does not support away messages, skipping.]
Konto '%s' unterstützt keine Abwesenheitsnachrichten, überspringen.
[Failed to change status message for account '%s' to '%s' (status is '%s').]
Konnte Statusnachricht für Konto '%s' nicht auf '%s' ändern (Status ist '%s').
[Issued check email command to Exchange plugin.]
E-Mail-Prüfen-Befehl an Exchange-Plugin übergeben.
[Exchange plugin is not running.]
Exchange-Plugin läuft nicht.
[Issued check email command to YAMN plugin.]
E-Mail-Prüfen-Befehl an YAMN-Plugin übergeben.
[YAMN plugin is not running.]
YAMN-Plugin läuft nicht.
[CallService call successful: service '%s' returned %p.]
CallService erfolgreich ausgeführt: Dienst '%s' hat %p zurückgegeben.
[Invalid parameter '%s' passed to CallService command.]
Ungültiger Parameter '%s' an CallService-befehl übergeben.
[Service '%s' does not exist.]
Dienst '%s' existiert nicht.
[Message sent to '%s'.]
Nachricht an '%s' versandt.
[Message to '%s' was marked as sent but the account seems to be offline]
Nachricht an '%s' wurde als gesendet markiert, der Kontakt scheint jedoch offline zu sein
[Could not send message to '%s'.]
Konnte Nachricht nicht an '%s' senden.
[Timed out while waiting for acknowledgement for contact '%s'.]
Zeitüberschreitung beim Warten auf eine Bestätigung von Kontakt '%s'.
[Could not find contact handle for contact '%s'.]
Konnte keinen Kontakt für '%s' finden.
[Setting '%s/%s' deleted.]
Einstellung '%s/%s' gelöscht.
[Wrote '%s:%s' to database entry '%s/%s'.]
'%s:%s' in Datenbank-Eintrag '%s/%s' geschrieben.
[Could not retrieve setting '%s/%s': %s.]
Konnte Einstellung '%s/%s': %s nicht abrufen
[Setting '%s/%s' was not found.]
Einstellung '%s/%s' wurde nicht gefunden.
['%s' proxy was disabled.]
'%s' Proxy wurde deaktiviert.
['%s' proxy was enabled.]
'%s' Proxy wurde aktiviert.
[%s proxy server: %s %s:%d.]
%s Proxy-Server: %s %s:%d.
[%s proxy set to %s %s:%d.]
%s Proxy gesetzt auf: %s %s:%d.
[%s The port or the proxy type parameter is invalid.]
%s Der Port- oder Proxy-Typ-Parameter ist ungültig.
[No unread messages found.]
Keine ungelesenen Nachrichten gefunden.
[%s:%s - %d unread events.]
%s:%s - %d ungelesene Ereignisse.
[Contact '%s' has '%d' events in history.]
Kontakt '%s' hat '%d' Ereignisse im Verlauf.
[Error setting nickname to '%s' for protocol '%s']
Fehler beim Setzen des Nicknamens auf '%s' für Protokoll '%s'.
[Could not create CommandLine listening server!]
Kann CommandLine Listening Server nicht erstellen!
[You can only run one instance of CmdLine plugin.]
Sie können nur eine Instanz des CmdLine-Plugins laufen lassen.
[Notify]
Benachrichtigung
[Warning]
Warnung
#muuid {4bb5b4aa-c364-4f23-9746-d5b708a286a5}
;============================================================
;  File: ConnectionNotify.dll
;  Plugin: ConnectionNotify
;  Version: 0.1.0.5
;  Authors: MaKaR
;============================================================
[Notify with popup if some connection established]
Benachrichtigt mittels Popup falls eine Verbindung aufgebaut wird.
[Set popup colors]
Popupfarben setzen
[Popup options]
Popup-Einstellungen
[Background]
Hintergrund
[Text]
Text
[Close after:]
Schließe nach:
[sec.(0 default, -1 disabled)]
Sek. (0 Standard, -1 deaktiviert)
[Settings]
Einstellungen
[try resolve addresses]
Versuche Adressen aufzulösen
[Version:]
Version:
[Show notification if no filter defined]
Benachrichtigungen anzeigen falls kein Filter gesetzt wurde
[Attempt interval (ms.)]
Versuchintervall (ms.)
[X]
X
[Online mean]
Online bedeutet
[Filters]
Filter
[DN]
Ru
[UP]
Ho
[Rule editor]
Regeln ändern
[Application name]
Anwendungsname
[Local IP:Port]
Lokale IP:Port
[Action:]
Aktion:
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[* and ? wildcard characters also available (for port enter number or *)]
* und ? stehen als Wildcard zur Verfügung (für Port Nr. oder * eingeben)
[Remote IP:Port]
Remote IP:Port
[Show]
Anzeigen
[Hide]
Verbergen
[Always show popup]
Popups immer anzeigen
[Never show popup]
Popups niemals anzeigen
[Status]
Status
[Application]
Anwendung
[Internal socket]
Interner Socket
[External socket]
Externer Socket
[Action]
Aktion
[Plugins]
Plugins
[New Connection Notification]
Neue Verbindungs-Benachrichtigung
[First close options window]
Zuerst Einstellungsfenster schließen
#muuid {23d4f302-d513-45b7-9027-445f29557311}
;============================================================
;  File: Console.dll
;  Plugin: Console
;  Version: 0.0.7.3
;  Authors: Bio
;============================================================
[Console log window for Miranda.]
Konsolen-Fenster für Miranda NG
[Console]
Konsole
[Single window mode*]
Einzelfenstermodus*
[Show icons in log*]
Icons im Verlauf anzeigen*
[New lines between events*]
Neue Zeile zwischen Ereignissen*
[Always show at start]
Immer beim Start anzeigen
[Lines wrap length [25-255]]
Zeilenumbruch nach (25-225)
[Log size limit [1 000 - 1 000 000 lines]]
Verlauf Größenlimit (1 000 - 1 000 000 Zeilen)
[* Restart needed]
*Benötigt Neustart
[Save settings and restart console]
Einstellungen speichern und Konsole neu starten
[Show/Hide Console]
Konsole zeigen/verbergen
[Hide Console]
Konsole verbergen
[Show Console]
Konsole anzeigen
[Scrolling (Ctrl+Q)]
Scrollen (Strg+Q)
[Pause logging(Ctrl+P)]
Loggen pausieren (Strg+P)
[Save log to file (Ctrl+S)]
Log in Datei speichern (Strg+S)
[Copy selected log (Ctrl+C)]
Ausgewählten Log kopieren (Strg+C)
[Delete selected (Del)]
Ausgewähltes Löschen (Entf)
[Log options (Ctrl+O)]
Log-Einstellungen (Strg+O)
[Start logging in all tabs]
Loggen in allen Tabs starten
[Pause logging in all tabs]
Loggen in allen tabs pausieren
[Close tab (Ctrl+W)]
Tab schließen (Strg+W)
[*** Console started ***]
*** Konsole gestartet ***
[*** Console paused ***]
*** Konsole pausiert ***
[*** Console resumed ***]
*** Konsole wiederaufgenommen ***
[*** Console cleared ***]
*** Konsole gelöscht ***
[Miranda Console]
Miranda Konsole
[Services]
Dienste
[Text]
Text
[&Help]
&Hilfe
[Text Files (*.txt)]
Textdokumente (*.txt)
[All Files]
Alle Dateien
[Save selection to file]
Auswahl in Datei speichern
[Save log to file]
Log in Datei speichern
#muuid {0324785E-74CE-4600-B781-851773B3EFC5}
;============================================================
;  File: Contacts.dll
;  Plugin: Send/receive contacts
;  Version: 1.5.2.0
;  Authors: Joe Kucera, Todor Totev
;============================================================
[Allows you to send and receive contacts.]
Über das Kontextmenü der Kontakte können Kontakte versendet und empfangen werden.
[Send contacts]
Kontakte senden
[&Add]
Hinzufügen
[&User menu]
Kontakt&menü
[User &details]
Kontakt&profil
[&History]
&Verlauf
[Choose contacts to be send:]
Kontakte zum Senden auswählen:
[&Send]
&Senden
[Cancel]
Abbrechen
[&Select All]
Alles au&swählen
[Received contacts]
Empfangene Kontakte
[Add to &group:]
Zur &Gruppe hinzufü&gen
[&Details]
&Details
[Close]
Schließen
[Contacts send error]
Fehler beim Senden von Kontakten
[An error has occurred. The protocol reported the following error:]
Es ist ein Fehler aufgetreten. Das Protokoll meldete folgenden Fehler:
[Try again]
Erneut versuchen
[Popup]
Popup
[Add to List]
Zur Liste hinzufügen
[User Details]
Kontaktprofil
[Send Message]
Nachricht senden
[Contacts received from]
Kontakte empfangen von
[Contacts]
Kontakte
[Incoming Contacts]
Eingehende Kontakte
[Outgoing Contacts]
Ausgehende Kontakte
[Add Contact Permanently to List]
Kontakt dauerhaft zur Liste hinzufügen
[View User's Details]
Kontaktprofil anzeigen
[View User's History]
Verlauf anzeigen
[User Menu]
Kontaktmenü
#muuid {f62c1d7a-ffa4-4065-a251-4c9dd9101cc8}
;============================================================
;  File: CrashDumper.dll
;  Plugin: Crash dumper
;  Version: 0.0.4.22
;  Authors: borkra
;============================================================
[Crash Dumper for Miranda NG.]
Crash Dumper für Miranda NG.
[View Version Information]
Miranda-Versionsinfo anzeigen
[Close]
Schließen
[Copy To Clipboard]
In Zwischenablage kopieren
[To File]
In Datei
[Support for miranda-vi.org]
Upload bei miranda-vi.org
[Username]
Benutzername
[Password]
Passwort
[Upload automatically when changed]
Bei Änderungen automatisch hochladen
[General]
Allgemein
[Use classic dates]
Klassische Datumsanzeige verwenden
[Create reports in subfolders naming as current date]
Absturzberichte in Unterordner mit Zeitanzeige erstellen
[View]
Anzeigen
[&Copy]
Kopieren
[Co&py All]
Alles ko&pieren
[Select &All]
&Alles auswählen
[VersionInfo stored into file %s]
Versionsinfo gespeichert in Datei:\n%s
[VersionInfo file %s is inaccessible]
Versionsinfodatei %s ist nicht verfügbar.
[Services]
Dienste
[Version Information To Clipboard]
Versionsinformation in Zwischenablage
[Version Information To File]
Versionsinformation in Datei
[Show Version Information]
Versionsinformation anzeigen
[Upload Version Information]
Versionsinformation hochladen
[Crash Reports]
Absturzberichte
[Version Information]
Versionsinformation
[Copy to clipboard]
In Zwischenablage kopieren
[Store to file]
In Datei speichern
[Show]
Zeige
[Show with DLLs]
Zeige mit DLLs
[Upload]
Hochladen
[Open crash report directory]
Absturzberichte-Verzeichnis öffnen
[Open miranda-vi.org]
Miranda-vi.org aufrufen
[Copy Version Info to clipboard]
Version-Info in Zwischenablage kopieren
[Show Version Info]
Version-Info anzeigen
[Crash Dumper]
Crash Dumper
[Crash Report write location is inaccesible]
Pfad zur Erstellung des Absturzberichts ist nicht verfügbar!
[Miranda crashed. Crash report stored in the folder:\n %s\n\n Would you like store it in the clipboard as well?]
Miranda ist abgestürzt.\nSie finden alle wichtigen Informationen dazu im Verzeichnis\n%s\nMöchten Sie diese nun auch in der Zwischenablage speichern?
[View Version Information (with DLLs)]
Miranda-Versionsinfo anzeigen (mit DLLs)
[VersionInfo upload successful,\n %d old plugins]
Versionsinfo erfolgreich hochgeladen,\n %d veraltete Plugins.
[Cannot upload VersionInfo. Incorrect username or password]
Kann Versionsinfo nicht hochladen: Falscher Nutzername oder Passwort!
[Cannot upload VersionInfo. User is banned]
Kann Versionsinfo nicht hochladen: Nutzer ist gebannt!
[Cannot upload VersionInfo. Daily upload limit exceeded]
Kann Versionsinfo nicht hochladen: Tägliches Upload-Limit wurde überschritten!
[Cannot upload VersionInfo. Unknown error]
Kann Versionsinfo nicht hochladen: Unbekannter Fehler!
[Cannot upload VersionInfo. Host unreachable.]
Kann Versionsinfo nicht hochladen: Der Host ist nicht erreichbar!
[Crash Dumper HTTP connections]
Crash-Dumper-HTTP-Verbindungen
[More then one crash reporting plugin installed. This will result in inability of creating crash reports]
Es ist mehr als ein Plugin zur Erstellung eines Absturzberichts installiert.\nDadurch kann gar keiner erstellt werden!
#muuid {3613F2D9-C040-4361-A44F-DF7B5AAACF6E}
;============================================================
;  File: CryptoPP.dll
;  Plugin: Crypto++
;  Version: 1.0.4.7
;  Authors: Baloo
;============================================================
[Crypto++ library for SecureIM plugin.]
Crypto++-Bibliothek für SecureIM.
[GnuPG Plugin - Passphrase]
GnuPG-Plugin - Passphrase
[Enter passphrase for the secret key of user:]
Passwort des geheimen Schlüssels des Benutzers eingeben:
[User ID]
Nutzer-ID
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[GnuPG Plugin - Select public key]
GnuPG-Plugin - öffentlichen Schlüssel auswählen
[Refresh]
Aktualisieren
#muuid {c8cc7414-6507-4af6-925a-83c1d2f7be8c}
;============================================================
;  File: CSList.dll
;  Plugin: Custom status list
;  Version: 0.1.1.0
;  Authors: Mataes, jarvis
;============================================================
[This plugin offers simple management functions to keep your extra statuses on one place.]
Dieses Plugin stellt einfache Managementfunktionalitäten zur Verfügung, welche Sie alle XStatus in einem Platz verwalten lassen.
[Custom Status List]
Custom-Status-Liste
[No items available in the database.\nClick the Add button to define some.]
Keine Einträge in der Datenbank.\nKlicken Sie auf das Pluszeichen, um welche hinzuzufügen.
[Add/Modify Custom Status]
Custom Status hinzufügen/bearbeiten
[Add/Modify]
Hinzufügen/Bearbeiten
[Cancel]
Abbrechen
[List settings]
Listeneinstellungen
[Confirm deletion of items]
Löschen von Einträgen bestätigen
[Delete entries in Custom status menu after Import]
Einträge im Custom-Status-Menü nach Importieren entfernen
[Remember last window position]
Letzte Fensterposition merken
[Note: Menu items are only visible when at least one account is properly set. Check if you have at least one account with UIN filled in.]
Hinweis: Menüpunkte sind nur sichtbar, wenn mindestens ein Account richtig eingestellt ist. Prüfen Sie, ob mindestens ein Konto mit UIN ausgefüllt ist.
[Status]
Status
[Add new item]
Hinzufügen
[Add]
Hinzufügen
[Modify item]
Eintrag bearbeiten
[Modify]
Ändern
[Warning]
Warnung
[This field doesn't accept string longer than %d characters. The string will be truncated.]
Dieses Feld akzeptiert keine Strings mit mehr als %d Zeichen. Der String wird gekürzt.
[Favorites]
Favoriten
[Regular statuses]
Reguläre Status
[Title]
Titel
[Message]
Nachricht
[Do you really want to delete selected item?]
Ausgewählten Eintrag wirklich löschen?
[Do you want old database entries to be deleted after Import?]
Wollen Sie nach dem Import alte Datenbankeinträge löschen?
[Main Menu]
Hauptmenü
[Main Icon]
Haupticon
[Modify selected item]
Eintrag bearbeiten
[Delete selected item]
Eintrag löschen
[Remove]
Entfernen
[Set/unset current item as favorite]
Ausgewählten Eintrag als Favorit setzen
[Favorite]
Favorit
[Undo changes]
Änderungen rückgängig machen
[Import statuses from database]
Status aus der Datenbank importieren
[Import]
Importieren
[Filter list]
Liste filtern
[Filter]
Filter
[Close without changing custom status]
Schließen, ohne XStatus zu speichern
[No change]
Keine Änder.
[Clear custom status (reset to None) and close]
XStatus ausschalten (auf "keine" setzen) und schließen
[Clear]
Löschen
[Set custom status to selected one and close]
XStatus zu ausgewähltem setzen und schließen
[Set]
Setzen
#muuid {bcec0bd7-ca59-44b2-9a14-3a14980f524a}
;============================================================
;  File: CyrTranslit.dll
;  Plugin: CyrTranslit
;  Version: 0.1.2.0
;  Authors: ValeraVi, Ivan Krechetov
;============================================================
[Replaces (for the selected contacts only) the Cyrillic letters in the outgoing messages with the phonetically equivalent Latin letter combinations.]
Ersetzt (nur für einen ausgewählten Kontakt) die kyrillischen Buchstaben in ausgehenden Nachrichten mit den phonetisch äquivalenten lateinischen Buschstabenfolgen.
[&Transliterate]
&Transliterieren
#muuid {a0138fc6-4c52-4501-af93-7d3e20bcae5b}
;============================================================
;  File: DbChecker.dll
;  Plugin: Database checker
;  Version: 0.11.0.1
;  Authors: George Hazan
;============================================================
[Miranda NG Database Checker.]
Miranda-NG-Datenbankprüfung.
[Welcome to the Miranda Database Wizard]
Willkommen zum Miranda-Datenbankreparaturassistenten
[Using this Wizard you can compact your Miranda profile database to remove dead space created during normal usage, as well as repair a large number of issues that could affect the database.]
Die Verwendung dieses Tools löscht unnütze Einträge, die beim normalen Gebrauch entstehen können, untersucht die Datenbank auf mögliche Fehler und versucht diese zu beheben.
[To continue, click Next.]
Um fortzufahren, drücken Sie "Weiter".
[This program is licenced under the terms of the GNU General Public License.]
Dieses Programm wurde unter der GNU General Public License lizenziert.
[Miranda Database Tool]
Miranda-Datenbankassistent
[< &Back]
< Zurück
[&Next >]
Weiter >
[Cancel]
Abbrechen
[Select Miranda Profile]
Miranda-Profil auswählen
[You can choose the Miranda profile database to compact or repair.]
DProfil zum Komprimieren oder zur Fehlersuche auswählen
[Select the &profile database from the list below. If the database you wish to use is not listed here then click Other to browse your computer.]
&Profil aus unten stehender Liste auswählen, oder klicken Sie auf "Andere..." für einen anderen Ordner.
[&File:]
&Datei:
[&Other...]
&Andere...
[Error Opening Database]
Fehler beim Öffnen der Datenbank
[There was an error opening the profile database given.]
Es ist ein Fehler beim Öffnen der Datenbank aufgetreten
[Click Next to try opening the file again, or click Back to select a new profile database to manipulate.]
Klicken Sie auf "Weiter", um es erneut zu versuchen, oder auf "Zurück", um eine andere Datei auszuwählen.
[The file may be in use by a currently running copy of Miranda. Exit any running Mirandas and click Next to retry.]
Evtl. wird das Profil im Moment von Miranda verwendet. Beenden Sie Miranda und klicken Sie auf "Weiter" für einen neuen Versuch.
[File Access Options]
Dateizugriffseinstellungen
[You can select low level options to determine how the database is processed.]
Hier können Sie die Einstellungen für die Arbeitsweise des Datenbanktools festlegen.
[Create backup]
Sicherheitskopie erstellen
[Creates a backup copy of the database before any of the requested changes are made.]
Erstellt eine Sicherheitskopie, bevor irgendwelche Änderungen vorgenommen werden.
[Aggressively find corruption]
Aggressive Fehlersuche
[Scans the database for data that is not linked to any other data. This requires more disk space and more time, so is only required if you suspect corruption.]
Untersucht die Datenbank auf Einträge, auf die keine Verweise existieren. Diese Option ist nur erforderlich, wenn Sie den Verdacht haben, Ihr Profil könnte beschädigt sein.
[Check consistency only]
Nur Konsistenz prüfen
[Just checks that the database is valid, without writing anything to the disk.]
Schnelle Überprüfung der Datenbank, schreibt keine Daten auf die Festplatte.
[Cleaning Options]
Säuberungseinstellungen
[You can choose to remove information from the database while it is being processed.]
Sie können auswählen, welche evtl. überflüssigen Einträge entfernt werden.
[Erase all histories]
Verlauf löschen
[Removes all the saved history for all contacts in the database.]
Entfernt die Verläufe sämtlicher Kontakte aus der Datenbank.
[Mark all events read]
Alle Ereignisse als gelesen markieren
[Marks all the history events as read. This will rectify any problems with old messages always appearing in the message window log box.]
Markiert alle Ereignisse im Verlauf als gelesen. Dies behebt u. a. das Problem, dass alte Nachrichten im Nachrichtenverlauf angezeigt werden.
[Convert old Unicode messages to UTF8]
Alte Unicode-Nachrichten nach UTF8 konvertieren
[Converts history messages in pre-0.7 format (ANSI+UCS2) to the new UTF8 format supported by 0.7. Saves the database space in most cases (recommended).]
Konvertiert alte Nachrichten im ANSI-UCS2-Format aus Versionen vor 0.7 in das neue UTF-8-Format (ab Version 0.7). Wird dringend empfohlen!
[Working...]
Vorgang läuft...
[Please wait while the requested operations are being performed.]
Bitte warten Sie, bis die notwendigen Arbeitsgänge beendet wurden.
[Finished!]
Fertig!
[All tasks have been completed.]
Alle Arbeitsschritte wurden beendet.
[Launch Miranda with this profile]
Starte Miranda mit diesem Profil
[Launches Miranda with the profile that was just worked on.]
Starte Miranda mit der verarbeiteten Datenbank.
[Backup:]
Sicherheitskopie:
[The processing of the database has been completed. Click Next to return to the start of the wizard to select another database to check, or click Finish to exit the wizard.]
Die Verarbeitung der Datenbank wurde beendet. Klicken Sie auf "Weiter", um das Tool mit einer anderen Datenbank neu zu starten, oder auf "Fertig", um das Datenbanktool zu beenden.
[&Finish]
&Fertig
[Click Next to continue]
Klicken Sie auf "Weiter" zum Fortfahren
[Processing has not yet completed, if you cancel now then the changes that have currently been made will be rolled back and the original database will be restored. Do you still want to cancel?]
Die Verarbeitung wurde noch nicht beendet. Wenn Sie den Vorgang jetzt abbrechen, wird die Originaldatei wiederhergestellt, und die Änderungen gehen verloren. Wollen Sie den Vorgang abbrechen?
[Processing has not yet completed, if you go back now then the changes that have currently been made will be rolled back and the original database will be restored. Do you still want to go back?]
Die Verarbeitung wurde noch nicht beendet. Wenn Sie jetzt zurückgehen, wird die Originaldatei wiederhergestellt, und die Änderungen gehen verloren. Wollen Sie jetzt zurückgehen?
[Database Checker cannot find a suitable database plugin to open '%s'.]
Datenbankprüfung kann kein passendes Datenbank-Plugin finden um '%s' zu öffnen.
[Error]
Fehler
[Database driver '%s' doesn't support checking.]
Datenbanktreiber '%s' unterstützt keine Überprüfung.
[Database]
Datenbank
[Total size]
Gesamtgröße
[Wasted]
Überflüssig
[Miranda Databases (*.dat)]
Miranda-Datenbanken (*.dat)
[All Files]
Alle Dateien
[Errors were encountered, however you selected not to backup the original database. It is strongly recommended that you do so in case important data was omitted. Do you wish to keep a backup of the original database?]
Es wurden Fehler gefunden, und Sie haben ausgewählt, keine Sicherungskopie der Originaldatei zu machen. Diese Fehler konnen zu Datenverlust fuhren! Wollen Sie eine Sicherheitskopie der Originaldatei beibehalten?
[%s\\Backup of %s]
%s\\Sicherheitskopie von %s
[%s\\Backup (%d) of %s]
%s\\Sicherheitskopie (%d) von %s
[Unable to rename original file]
Originaldatei konnte nicht umbenannt werden
[Unable to delete original file]
Originaldatei konnte nicht gelöscht werden
[Unable to rename output file]
Ausgabedatei konnte nicht umbenannt werden
[Database worker thread activated]
Datenbankverarbeitungsfunktion gestartet
[<check only>]
<nur prüfen>
[ (Output).dat]
 (Ausgabe).dat
[Can't create output file (%u)]
Kann Ausgabedatei nicht erstellen (%u)
[Processing aborted by user]
Verarbeitung von Benutzer abgebrochen
[Elapsed time: %d sec]
Benötigte Zeit: %d Sekunden
[All tasks completed but with errors (%d)]
Alle Arbeitsschritte beendet, aber mit Fehlern (%d)
[All tasks completed successfully]
Alle Arbeitsschritte erfolgreich beendet
#muuid {a8a417ef-07aa-4f37-869f-7bfd74886534}
;============================================================
;  File: DbEditorPP.dll
;  Plugin: Database editor++
;  Version: 3.2.0.0
;  Authors: Bio, Jonathan Gordon
;============================================================
[Advanced Database Editor.]
Erweiterte Datenbank-Editor.
[Database Editor++ Search and Replace]
Datenbank-Editor++ Suchen und Ersetzen
[Case Sensitive]
Groß-/Kleinschreibung
[Module Name]
Modul Name
[Exact Match]
genaue Suche
[Setting Name]
Einstell. Name
[Setting Value]
Einstell. Werte
[&Search]
&Suchen
[Found field]
Feld gefunden
[&Replace]
E&rsetzen
[&Cancel]
Abbre&chen
[Search For]
Suchen nach
[Text:]
Text:
[In:]
In:
[Replace With]
Ersetzen durch
[Entirely]
Komplett
[Restore last opened position]
Zuletzt geöffnete Position wiederherstellen
[Automatically expand "settings" when Database Editor ++ starts]
Einstellungszweig beim Starten automatisch öffnen
[Warn when deleting modules]
Beim Löschen von Modulen warnen
["Open user tree in DBE++" menu item]
"Benutzerzweig in DBE++ öffnen"-Eintrag im Kontaktmenü
[Use popups when watched settings change values]
Popups verwenden, wenn beobachtete Einstellungen den Wert ändern
[Popup timeout (0 for infinite)]
Anzeigedauer (0 für endlos)
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Add a module to contact]
Modul zum Kontakt hinzufügen
[Add a module named]
Name des Moduls
[Add to all contacts (Includes Settings)]
Modul zu allen Kontakten hinzufügen (inkl. Einstell.)
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Edit Setting]
Einstellung ändern
[Value Name:]
Name:
[Value Data:]
Wert:
[Base]
Basis
[Save Value as:]
Wert speichern als:
[Watched Database Variables]
Beobachtete Datenbank-Variablen
[Copy module to contact]
Modul zu Kontakt kopieren
[Copy to all contacts (Includes Settings)]
Zu allen Kontakten kopieren (inkl. Einstell.)
[Contact to copy module and settings to]
Modul und Einstellungen kopieren zu Kontakt:
[Import Module/Settings]
Module/Einstellungen importieren
[Import]
Importieren
[Insert &CR/LF]
Zeilenumbru&ch
[Paste the Settings to import here.]
Zu importierende Einstellungen hier einfügen.
[DBEditor++]
DBEditor++
[&Main]
Allge&mein
[&Refresh Modules]
Module aktualisie&ren
[Refresh &Settings]
Einstellungen aktuali&sieren
[E&xit]
B&eenden
[&Actions]
&Aktionen
[&Search and Replace]
&Suchen und Ersetzen
[&Delete Module]
Mo&dul löschen
[&Watches]
Beobachten
[&View all]
Alle anzeigen
[&Delete all]
Alle löschen
[&Export]
&Exportieren
[Entire &Database]
Gesamte &Datenbank
[All &Settings]
Alle Ein&stellungen
[All &Contacts]
Alle Kontakte
[&Import]
&Importieren
[From a &file]
Von einer Datei
[From pasted &text]
Vom eingefügten &Text
[&Options]
Einstellungen
[&Sort by protocol]
Nach Protokoll &sortieren
[Show &All]
&Alle anzeigen
[Show only &Loaded]
Nur ge&ladene anzeigen
[Show only &Unloaded]
Nur &ungeladene anzeigen
[Edit &Bytes in Hex]
&Bytes in Hex bearbeiten
[Edit &Words in Hex]
&Words in Hex bearbeiten
[Edit &Dwords in Hex]
&DWords in Hex bearbeiten
[&Restore position]
Position wiederhe&rstellen
[&Open Options]
Einstellungen öffnen
[&Edit / Rename]
B&earbeiten/Umbenennen
[NEW]
NEU
[&Byte]
&Byte
[&Word]
&Word
[&Dword]
&Dword
[&String]
&String
[&Unicode]
&Unicode
[BL&OB]
BL&OB
[&Convert to]
Umwandeln zu
[Encyption]
Verschlüsselung
[View Decrypted String]
Entschlüsselten String anzeigen
[View Encrypted String]
Verschlüsselten String anzeigen
[Decrypt String]
String entschlüsseln
[Encrypt String]
String verschlüsseln
[&Watch]
Beobachten
[&Delete]
Löschen
[&Rename]
Umbenennen
[Copy To Contact]
Zu Kontakt kopieren
[Export Module]
Modul exportieren
[&Clone]
Kopie erstellen
[Export Contact]
Kontakt exportieren
[Import Settings]
Einstellungen importieren
[From a file]
Von einer Datei
[From pasted text]
Vom eingefügten Text
[&Add Module]
Modul hinzufügen
[Export Settings]
Einstellungen exportieren
[Export Contacts]
Kontakte exportieren
[Import Contacts]
Kontakte importieren
[Export Module from all contacts]
Modul von allen Kontakten exportieren
[Watch Window]
Beobachtungsliste
[Reload Watch List]
Beobachtungsliste aktualisieren
[Cannot Convert!]
Kann nicht konvertieren!
[New BYTE value]
Neuer BYTE-Wert
[Edit BYTE value]
BYTE-Wert bearbeiten
[New WORD value]
Neuer WORD-Wert
[Edit WORD value]
WORD-Wert bearbeiten
[New DWORD value]
Neuer DWORD-Wert
[Edit DWORD value]
DWORD-Wert bearbeiten
[New STRING value]
Neuer STRING-Wert
[Edit STRING value]
STRING-Wert bearbeiten
[New UNICODE value]
Neuer UNICODE-Wert
[Edit UNICODE value]
UNICODE-Wert bearbeiten
[New BLOB value]
Neuer BLOB-Wert
[Edit BLOB value]
BLOB-Wert bearbeiten
[Couldn't allocate enough memory!]
Nicht genug freier Speicher!
[Settings]
Einstellungen
[Are you sure you want to delete module "%s"?]
Soll Modul "%s" wirklich gelöscht werden?
[Confirm Module Deletion]
Modullöschung bestätigen
[Delete module from Database]
Modul aus der Datenbank löschen
[Delete module from Database... Loading]
Modul aus der Datenbank löschen... Lade
[INI Files]
INI-Dateien
[All Files]
Alle Dateien
[Export to file]
Exportieren
[Error Loading Module List]
Fehler beim Laden der Modulliste
[Couldn't open file for writing]
Konnte nicht in Datei schreiben
[Import from files]
Import aus Dateien
[Enter a string to search the DB for]
Geben Sie einen Suchstring für die Datenbank ein
[Stop]
Stopp
[Replaced with]
Ersetzt durch
[Deleted]
Gelöscht
[Found]
Gefunden
[%s Module "%s" in contact "%s"]
%s Modul "%s" in Kontakt "%s"
[%s Setting "%s" in module "%s" in contact "%s" - "%s"]
%s Einstellung "%s" in Modul "%s" in Kontakt "%s" - "%s"
[%s Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"]
%s Einstellung "%s" in Modul "%s" in Kontakt "%s"
[%s "%s" in Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"]
%s "%s" in Einstellung "%s" in Modul "%s" in Kontakt "%s"
[Searching...]
Suche...
[Error Loading Setting List]
Fehler beim Laden der Einstellungsliste
[Finished. %d items were found, %d items were deleted.]
Beendet. %d Einträge wurden gefunden, %d Einträge wurden gelöscht.
[Finished. %d items were found, %d items were replaced.]
Beendet. %d Einträge wurden gefunden, %d Einträge wurden ersetzt.
[Finished. %d items were found.]
Beendet. %d Einträge wurden gefunden.
[Closed Known Module]
Geschlossenes bekanntes Modul
[Open Known Module]
Offenes bekanntes Modul
[Contacts Group]
Kontaktgruppe
[Unknown Contact]
Unbekannter Kontakt
[Known Contact]
Bekannter Kontakt
[Database Editor++]
Datenbank-Editor++
[Open Database Editor]
Öffne Datenbank-Editor++
[Open user tree in DBE++]
Benutzerzweig in DBE++ öffnen
[Are you sure you want to delete contact "%s"?]
Soll Kontakt "%s" wirklich gelöscht werden?
[Confirm Contact Delete]
Kontaktlöschung bestätigen
[Loading contacts...]
Lade Kontakte...
[Loading modules...]
Lade Module...
[Module tree not found]
Modulbaum nicht gefunden
[Contacts]
Kontakte
[HANDLE]
HANDLE
[Add module to contact "%s"]
Modul zum Kontakt "%s" hinzufügen
[Database]
Datenbank
[Name]
Name
[Data]
Wert
[Type]
Typ
[Size]
Größe
[BLOB]
BLOB
[BYTE]
BYTE
[WORD]
WORD
[DWORD]
DWORD
[STRING]
STRING
[UNICODE]
UNICODE
[<unsupported>]
<nicht unterstützt>
[<unknown>]
<unbekannt>
[Decoded string..]
Dekodierte Zeichenkette..
[Encoded string..]
Kodierte Zeichenkette..
[Contact]
Kontakt
[Module]
Modul
[Setting]
Einstellung
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (BYTE) %d]
Datenbankeinstellung geändert:\nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert: (BYTE) %d
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (WORD) %d]
Datenbankeinstellung geändert:\nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert: (WORD) %d
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (DWORD) 0x%X]
Datenbankeinstellung geändert: \nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert: (DWORD) 0x%X
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: "%s"]
Datenbankeinstellung geändert: \nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert: "%s"
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value (UTF8): "%s"]
Datenbankeinstellung geändert: \nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert (UTF8): "%s"
#muuid {f7a6b27c-9d9c-4a42-be86-a448ae109161}
;============================================================
;  File: Dbx_mmap.dll
;  Plugin: Miranda NG mmap database driver
;  Version: 0.11.0.1
;  Authors: Miranda-NG project
;============================================================
[Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact.]
Unterstützung für Miranda-Datenbank: Globale Einstellungen, Kontakte, Verlauf, Einstellungen pro Kontakt
[Install Database Settings]
Datenbankeinstellungen installieren
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[A file containing new database settings has been placed in the Miranda NG directory.]
Eine Datei mit neuen Profileinstellungen wurde im Miranda NG Verzeichnis gefunden.
[Do you want to import the settings now?]
Möchten Sie die Einstellungen jetzt importieren?
[No to all]
Nein für alle
[&View contents]
Inhalt zeigen
[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.]
Sicherheitssystem, um arglistige Änderungen zu erkennen, ist angeschaltet, und Sie werden gewarnt, bevor Änderungen, die nicht als sicher bekannt sind, durchgeführt werden.
[Database Setting Change]
Änderung Profileinstellungen
[Database settings are being imported from]
Datenbankeinstellungen werden importiert von
[This file wishes to change the setting]
Diese Datei möchte die Einstellungen ändern
[to the value]
auf den Wert
[Do you want to allow this change?]
Diese Änderungen zulassen?
[&Allow all further changes to this section]
&Alle weiteren Änderungen in diesem Bereich erlauben
[&Yes]
Ja
[&No]
&Nein
[Cancel Import]
Importierung abbrechen
[Database Import Complete]
Datenbank-Import abgeschlossen
[The import has completed from]
Der Import wurde abgeschlossen von
[What do you want to do with the file now?]
Was wollen Sie mit der Datei jetzt tun?
[&Recycle]
Wiede&rherstellen
[&Delete]
Löschen
[&Move/Rename]
Verschieben/U&mbenennen
[&Leave]
Ver&lassen
[Disk is full. Miranda will now shutdown.]
Festplatte ist voll. Miranda wird nun beendet.
[Database failure. Miranda will now shutdown.]
Datenbankfehler. Miranda wird nun beendet.
[Database Error]
Datenbankfehler
[Miranda has detected corruption in your database. This corruption maybe fixed by DbChecker plugin. Please download it from http://miranda-ng.org/p/DbChecker/. Miranda will now shutdown.]
Miranda hat Fehler in der Datenbank entdeckt. Diese Fehler könnten mit dem DbChecker Plugin repariert werden. Bitte von http://miranda-ng.org/p/DbChecker/ herunterladen. Miranda NG wird beendet.
[Database Panic]
Datenbankprobleme
[Performing aggressive pass]
Ausführen: Gründliche Fehlersuche
[Aggressive: random junk at %08X: skipping]
Aggressiv: unnutzer Verweis an %08X: Ubersprungen
[Aggressive: unlinked data at %08X: can't automatically place]
Aggressiv: Daten ohne Verweis an %08X: konnte nicht autom. platziert werden.
[Processing contact chain]
Verarbeite Kontaktstrukturen
[Contact count marked wrongly: correcting]
Fehler in der Kontaktanzahl: Korrigiert
[Contact chain corrupted, further entries ignored]
Kontaktstrukturen beschädigt, nachfolgende Einträge wurden ignoriert
[Invalid offset found (database truncated?)]
Ungültiger Offset gefunden (Datenbank beschädigt?)
[Invalid offset found]
Ungültiger Offset gefunden
[Error reading, database truncated? (%u)]
Fehler beim Einlesen, Datenbank unvollständig (%u)
[Can't write to working file, aggressive mode may be too aggressive now]
Kann nicht in Arbeitsdatei schreiben, aggressiver Modus könnte jetzt zu aggressiv sein.
[Can't write to output file - disk full? (%u)]
Kann Ausgabedatei nicht erzeugen, Festplatte voll? (%u)
[Event count marked wrongly: correcting]
Fehler in der Ereignisanzahl: Korrigiert
[Event chain corrupted, trying to recover...]
Ereignisstrukturen beschädigt, versuche wiederherzustellen...
[Event chain corrupted, further entries ignored]
Ereignisstrukturen beschädigt, nachfolgende Einträge wurden ignoriert
[First event not marked as such: correcting]
Erstes Ereignis nicht als solches markiert: Korrigiert
[Event marked as first which is not: correcting]
Ereignis falschlicherweise als erstes markiert: Korrigiert
[Extra flags found in event: removing]
Uberflussige Ereigniseigenschaften gefunden: Entfernt
[First unread event marked wrong: fixing]
Erstes ungelesenes Ereignis falsch markiert: Korrigiert
[Infeasibly large event blob: skipping]
Nicht überprüfbarer Ereignisblob: Übersprungen
[Event not backlinked correctly: fixing]
Ereignis enthält ungültigen Verweis auf Vorgänger: Korrigiert
[Duplicate event was found: skipping]
Doppeltes Ereignis wurde gefunden: übersprungen
[Event position in chain is not correct]
Ereignisposition in der Struktur ist nicht korrekt
[Event position in chain is not correct: fixing]
Ereignisposition in der Struktur ist nicht korrekt: behoben
[Event position in chain is not correct: unable to fix]
Ereignisposition in der Struktur ist nicht korrekt: beheben nicht möglich
[Processing final tasks]
Verarbeite: Abschließende Arbeitsschritte
[Database signature is corrupted, automatic repair is impossible]
Datenbanksignatur ist beschädigt, automatische Reparatur nicht möglich
[Database is marked as belonging to an unknown version of Miranda]
Datenbank gehört zu einer unbekannten Mirandaversion
[Database is newly created and has no data to process]
Datenbank wurde neu erstellt und hat keine Daten zum Verarbeiten
[Processing completed successfully]
Verarbeitung wurde erfolgreich beendet
[Can't create file mapping (%u)]
Kann Datei-Mapping nicht erstellen (%u)
[Can't create map view of file (%u)]
Kann Map-File-View der Datei nicht erstellen (%u)
[Processing module name chain]
Verarbeite Modulnamenskette
[Module chain corrupted, further entries ignored]
Modulkette beschädigt, nachfolgende Einträge wurden ignoriert
[Module name '%s' is not unique: %d duplicates found]
Modulname '%s' ist mehrmals vorhanden, %d Duplikate gefunden.
[Invalid module name offset, skipping data]
Ungültiger Modulnamenoffset: Übersprungen
[Settings chain corrupted, further entries ignored]
Einstellungsstrukturen beschadigt, nachfolgende Eintrage wurden ignoriert
[Infeasibly large settings blob: skipping]
Nicht überprüfbarer Einstellungsblob: Übersprungen
[Empty settings group at %08X: skipping]
Leere Einstellungsgruppe an %08X: Übersprungen
[Processing user data]
Verarbeite Benutzerdaten
[User corrupted, this could cause major problems]
Benutzerdaten beschädigt, dies kann größere Probleme verursachen
[More than one user contact: keeping only first]
Mehr als ein Benutzerkontakt: Nur den ersten beibehalten.
#muuid {28ff9b91-3e4d-4f1c-b47c-c641b037ff40}
;============================================================
;  File: Dbx_mmap_SA.dll
;  Plugin: Miranda NG mmap secure database driver
;  Version: 0.7.5.4
;  Authors: Miranda-IM project, modification by FYR and chaos.persei, nullbie, Billy_Bons
;============================================================
[Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact. Enhanced modification with Encryption support.]
Stellt Unterstützung für die Miranda-Datenbank bereit: Globale Einstellungen, Kontakte, Verlauf, Einstellungen pro Kontakt. Erweiterte Modifikation mit Verschlüsselung.
[Login to Miranda NG]
Einloggen bei Miranda NG
[EN]
EN
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[New password]
Neues Passwort
[Change password]
Passwort ändern
[Change]
Ändern
[Remove]
Entfernen
[Old password]
Altes Passwort
[Install Database Settings]
Datenbankeinstellungen installieren
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[A file containing new database settings has been placed in the Miranda NG directory.]
Eine Datei mit neuen Profileinstellungen wurde im Miranda NG Verzeichnis gefunden.
[Do you want to import the settings now?]
Möchten Sie die Einstellungen jetzt importieren?
[No to all]
Nein für alle
[&View contents]
Inhalt zeigen
[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.]
Sicherheitssystem, um arglistige Änderungen zu erkennen, ist angeschaltet, und Sie werden gewarnt, bevor Änderungen, die nicht als sicher bekannt sind, durchgeführt werden.
[Database Setting Change]
Änderung Profileinstellungen
[Database settings are being imported from]
Datenbankeinstellungen werden importiert von
[This file wishes to change the setting]
Diese Datei möchte die Einstellungen ändern
[to the value]
auf den Wert
[Do you want to allow this change?]
Diese Änderungen zulassen?
[&Allow all further changes to this section]
&Alle weiteren Änderungen in diesem Bereich erlauben
[&Yes]
Ja
[&No]
&Nein
[Cancel Import]
Importierung abbrechen
[Database Import Complete]
Datenbank-Import abgeschlossen
[The import has completed from]
Der Import wurde abgeschlossen von
[What do you want to do with the file now?]
Was wollen Sie mit der Datei jetzt tun?
[&Recycle]
Wiede&rherstellen
[&Delete]
Löschen
[&Move/Rename]
Verschieben/U&mbenennen
[&Leave]
Ver&lassen
[Database encryption]
Verschlüsselung des Profils
[Info:]
Info:
[Author:]
Autor:
[Site:]
Webseite:
[Email:]
E-Mail:
[Unique ID:]
Unique ID:
[Database is Secured MMAP database]
Datenbank ist gesicherte MMAP-Datenbank
[You are not authorized for access to Database]
Sie sind nicht für den Zugriff auf die Datenbank autorisiert
[Secured MMAP: authorization successful]
Gesichertes MMAP: Autorisierung erfolgreich
[Database is marked as belonging to an unknown version of Miranda]
Datenbank gehört zu einer unbekannten Mirandaversion
[Database Features]
Datenbank-Funktionen
[Database]
Datenbank
[Change Password]
Passwort ändern
[Set password]
Passwort setzen
[Dll]
DLL
[Name]
Name
[Version]
Version
[Please type in your password for]
Bitte geben Sie ihr Passwort ein für
[Too many errors!]
Zu viele Fehler!
[Password is not correct!]
Das Passwort ist inkorrekt!
[Please enter your new password]
Bitte geben Sie ein neues Passwort ein
[Password is too short!]
Passwort ist zu kurz!
[Passwords do not match!]
Passwörter stimmen nicht überein!
[Wrong password!]
Passwort ist inkorrekt!
[Sorry, but your database encrypted with unknown module]
Entschuldigung, aber Ihre Datenbank ist mit einem unbekannten Modul verschlüsselt.
[Error]
Fehler
[Crypto modules not found]
Verschlüsselungsplugins wurden nicht gefunden!
[DB is already secured!]
Datenbank ist bereits sicher!
[current database]
Aktuelle Datenbank
[Set Password]
Passwort setzen
#muuid {28f45248-8c9c-4bee-9307-7bcf3e12bf99}
;============================================================
;  File: Dbx_tree.dll
;  Plugin: Miranda dbx_tree database driver
;  Version: 0.0.0.18
;  Authors: Michael 'Protogenes' Kunz
;============================================================
[Provides extended Miranda database support.]
Bietet erweiterte Miranda-Datenbankunterstützung.
[dbxTree Profile Wizard]
dbx_tree-Profilassistent
[Cancel]
Abbrechen
[Next >]
Weiter >
[< Prev]
< Zurück
[Journal "%s" was found on start.\nBackup "%s"%s created and backup "%s"%s created.\nYou may delete these file(s) after successful start from "%s".]
Journal "%s" wurde beim Start gefunden.\nSicherung "%s"%s erstellt und Sicherung "%s"%s erstellt.\nSie können diese Datei(en) nach einem erfolgreichen Start von "%s" löschen.
[ was successfully]
 wurde erfolgreich
[ could not be]
 konnte nicht
[Journal "%s" was found on start.\nBackups "%s" and "%s" could not be created in "%s".]
Journal "%s" wurde beim Start gefunden.\nSicherungen "%s" und "%s" konnten nicht in "%s" erstellt werden.
#muuid {81c220a6-0226-4ad6-bfca-217b17a16053}
;============================================================
;  File: Db_autobackups.dll
;  Plugin: Db autobackuper
;  Version: 0.0.0.10
;  Authors: chaos.persei, sje, Kildor, Billy_Bons
;============================================================
[Db autobackuper plugin.]
Automatische Backups der DB
[Backup progress]
Fortschritt der Sicherung
[Cancel]
Abbrechen
[Automatic Backups]
Automatische Sicherung
[Number of backups to keep:]
Anzahl der gespeicherten Sicherungen:
[Backup NOW]
Jetzt sichern
[Disabled]
Deaktiviert
[When Miranda starts]
Während des Startvorgangs
[When Miranda exits]
Während des Beendens
[Every:]
Alle:
[Backup to folder:]
Ordner für Sicherungen:
[Browse...]
Durchsuchen...
[Go to the "Customize -> Folders" to change settings]
Gehen Sie zu "Customize->Verzeichnisse", um die Einstellungen zu ändern.
[Compress backup to zip-archive]
Sicherungen in Zip-Archiven komprimieren
[Disable progress bar]
Fortschrittsanzeige deaktivieren
[Disable Popups]
Popups deaktivieren
[Miranda NG databases]
Miranda-Datenbanken
[All Files]
Alle Dateien
[Backup in progress]
Sicherheitskopie wird erstellt
[Copying database file...]
Kopiere Datenbank...
[Database backed up]
Datenbank gesichert
[Backup profile]
Sicherheitskopie des Profils erstellen
[Save profile as...]
Profil speichern unter...
[Database backups]
Datenbanksicherung
[Backup folder]
Sicherungsordner
[Database]
Datenbank
[path to Miranda root folder]
Pfad zum Miranda-Hauptverzeichnis
[path to current Miranda profile]
Pfad zum aktuellen Miranda-Profil
[name of current Miranda profile (filename, without extension)]
Name des aktuellen Miranda-Profils (Dateiname, ohne Endung)
[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%]
Gibt umgewandelten String %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename% zurück
[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
wie Umgebungsvariable %APPDATA% für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer
[username for currently logged-on Windows user]
Benutzername für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer.
["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
"Meine Dokumente" Verzeichnis für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer
["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
"Desktop" Verzeichnis für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer
[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
Irgendeine Umgebungsvariable definiert die aktuelle Windows-Sitzung (z.B. %systemroot%, %allusersprofile% usw.)
[Variables]
Variablen
[Days]
Tage
[Hours]
Stunden
[Minutes]
Minuten
[Select backup folder]
Backup-Verzeichnis auswählen
[Error creating backup folder]
Fehler beim Erstellen des Backup-Verzeichnisses.
#muuid {e08ce7c4-9eeb-4272-b544-0d32e18d90de}
;============================================================
;  File: EmLanProto.dll
;  Plugin: E-mage LAN protocol
;  Version: 0.0.1.2
;  Authors: kva
;============================================================
[E-mage LAN protocol support for Miranda NG.]
E-mage LAN Protokoll Unterstützung für Miranda NG.
[Select your IP address]
Wählen Sie Ihre IP-Adresse aus
[LAN Settings]
LAN-Einstellungen
[Use computer name]
Computername verwenden
[Your name]
Ihr Name
[Select your name]
Wählen Sie Ihren Namen
[User name or '*']
Benutzername oder '*'
[E-mage LAN protocol]
E-Mage LAN Protokoll
[Network]
Netzwerk
#muuid {2fd0df15-7098-41ce-aa92-ff621806e38b}
;============================================================
;  File: Exchange.dll
;  Plugin: Exchange
;  Version: 0.1.3.4
;  Authors: Cristian Libotean, Attila Vajda, MaKaR (NG)
;============================================================
[Notifies you if you have unread email on an exchange server.]
Benachrichtigt Sie über ungelesene E-Mails auf einem Exchange Server.
[Unread emails]
Ungelesene E-Mails
[Close]
Schließen
[Mark as read]
Als gelesen markieren
[Dialog]
Dialog
[Connection]
Verbindung
[Username:]
Benutzername:
[Password:]
Passwort:
[Server:]
Server:
[Preferences]
Einstellungen
[Check every]
Prüfe alle
[seconds]
Sekunden
[Force reconnect every]
Neuverbindung alle
[minutes]
Minuten
[Check server before trying to connect]
Prüfe Server vor Verbindungsversuch
[Try to connect]
Versuche zu verbinden
[times before giving up]
Mal bevor Aufgeben
[Show email notifications using popup module]
E-Mail Benachrichtigungen mit Popup-Modul anzeigen
[Entry ID]
Eintrag ID
[Subject]
Betreff
[Sender]
Sender
[You have %d unread emails...]
Sie haben %d ungelesene E-Mails...
[You have one unread email...]
Sie haben eine ungelesene E-Mail...
[Exchange email]
Exchange E-Mail
[Do you want to see the email headers?]
Wollen Sie die E-Mail-Header sehen?
[Check exchange mailbox]
Exchange Mailbox prüfen
[Exchange notify]
Exchange Notify
[Plugins]
Plugins
#muuid {8432b009-ff32-4727-aae6-a9035038fd58}
;============================================================
;  File: Facebook.dll
;  Plugin: Facebook RM
;  Version: 0.2.1.0
;  Authors: Michal Zelinka, Robert Pösel
;============================================================
[Facebook protocol support for Miranda NG.]
Facebook-Protokollunterstützung für Miranda NG.
[E-mail:]
E-Mail:
[Password:]
Passwort:
[Create a new Facebook account]
Ein neues Facebook-Konto erstellen
[What's on your mind?]
Was machst du gerade?
[Wall:]
Pinnwand:
[Visibility:]
Sichtbarkeit:
[Text:]
Text:
[URL:]
URL:
[Place:]
Ort:
[Share]
Teilen
[Cancel]
Abbrechen
[Contacts >>]
Kontakte >>
[Attach contacts:]
Kontakte anhängen:
[User Details]
Kontaktprofil
[Default group:]
Standardgruppe:
[Automatically set 'Ignore status change' flag]
Automatisch 'Ignoriere Statusänderung-Flag' setzen
[Contacts Settings]
Kontakte Einstellungen
[Use bigger avatars]
Größere Avatare nutzen
[Load contacts with 'On the Mobile' status]
Lade auch Kontakte mit 'Am Telefon' Status
[Event notifications]
Ereignisbenachrichtigungen
[Notifications]
Benachrichtigung
[News feeds]
News-Feeds
[News Feed types to notify:]
Newsfeed-Ereignisse melden:
[Other events]
Sonstige Ereignisse
[Client notifications]
Client-Benachrichtigungen
[Preview]
Vorschau
[Use balloon notifications in system tray instead of popups]
Ballonereignisse im Systemtray anstatt Popups verwenden
[Advanced Settings]
Erweiterte Einstellungen
[Force secure (HTTPS) connection]
Sichere Verbindung (HTTPS) erzwingen
[Post Miranda statuses to Wall]
Miranda Status auf die Pinnwand setzen
[Use secure connection also for channel requests]
Sichere Verbindung auch für Channel-Zugriffe verwenden
[Also disconnect chat when going to offline]
Chatverbindung im 'Offline' Status trennen
[Map non-standard statuses to Invisible (instead of Online)]
Nicht-Standard Status auf 'Unsichtbar' setzen (anstatt 'Online')
[Enable support for Custom smileys (EXPERIMENTAL + BUGGY!)]
Unterstützung für Custom Smileys aktivieren (EXPERIMENTELL + VERBUGGT!)
[Use local time for received messages]
Lokale Zeit für empfangene Nachrichten verwenden
[Use this server for opening links:]
Öffne Links auf diesem Server:
[Allow posting statuses to my pages (may slow down login)]
Posten von Status auf meinen Seiten erlauben (kann Anmeldung verlangsamen)
[&Invite user...]
Kontakt e&inladen
[&Leave chat session]
Chatsitzung ver&lassen
[User &details]
Benutzer&details
[User &history]
Kontakt&verlauf
[Login error: %s]
Loginfehler: %s
[Unknown error]
Unbekannter Fehler
[Login error: Invalid request.]
Loginfehler: Ungültige Anfrage
[Login error: Some Facebook things are required.]
Login-Fehler: Einige Facebook-Dinge werden benötigt.
[Login error: Captcha code is required. Bad login credentials?]
Login-Fehler: Ein Captcha-Code wird benötigt. Falsche Zugangsdaten?
[Login error, probably bad login credentials.]
Loginfehler, wahrscheinlich falsche Anmeldeinformationen.
[Your account requires HTTPS connection. Activating.]
Ihr Account benötigt eine HTTPS-Verbindung. Aktivierung.
[Something happened to Facebook. Maybe there was some major update so you should wait for an update.]
Irgendwas geschah mit Facebook. Vielleicht gab es ein großes Update, warten Sie auf ein Plugin-Update.
[Need confirmation for sending messages to other clients.\nOpen facebook website and try to send message to this contact again!]
Eine Bestätigung zum Nachrichtenversand zu anderen Clients wird benötigt.\nÖffnen Sie die Facebook-Seite und senden Sie dem Kontakt die Nachricht erneut!
[Timeout when sending message.]
Zeitüberschreitung beim Senden der Nachricht.
[Status update was successful.]
Status-Aktualisierung erfolgreich.
[Please enter a username.]
Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein.
[Please enter a password.]
Bitte geben Sie das Kennwort ein.
[Most Recent]
Jüngste Nachrichten
[Wall Posts]
Pinnwand-Einträge
[Top News]
Aktuelle Nachrichten
[Photos]
Fotos
[Links]
Links
[Apps and Games]
Apps und Spiele
[Classic website]
Klassische Webseite
[Mobile website]
Mobile Webseite
[Smartphone website]
Smartphone-Webseite
[Public]
Öffentlich
[Friends of friends]
Freunde von Freunden
[Friends]
Freunde
[Friends except acquaintances]
Freunde ohne Bekannte
[Only me]
Nur ich
[Contact was removed from your server list.]
Kontakt wurde aus Ihrer Server-Liste entfernt.
[Error occurred when removing contact from server.]
Ein Fehler ist beim Entfernen des Kontaktes vom Server aufgetreten
[Request for friendship was sent.]
Freundschaftsanfrage wurde gesendet.
[Error occurred when requesting friendship.]
Fehler bei der Freundschaftsanfrage aufgetreten
[Request for friendship was canceled.]
Freundschaftsanfrage wurde zurückgezogen.
[Error occurred when canceling friendship request.]
Fehler beim Zurückziehen der Freundschaftsanfrage
[Default]
Standard
[<< Contacts]
<< Kontakte
[What's on your mind, %s?]
Was machen Sie gerade, %s?
[Note: Make sure you have disabled 'Validate SSL certificates' option in Network options to work properly.]
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass "SSL-Zertifikate überprüfen" in den Netzwerk-Einstellungen deaktiviert ist.
[Sample event]
Beispielereignis
[Sample request]
Beispielanfrage
[Sample newsfeed]
Beispielnewsfeed
[Sample notification]
Beispielbenachrichtigung
[a sticker]
ein Sticker
[files]
Dateien
[a file]
eine Datei
[photos]
Fotos
[a photo]
ein Foto
[User sent you %s:]
Benutzer hat Ihnen %s gesendet:
[Message read: %s by %s]
Nachricht gelesen: %s von %s
[Message read: %s]
Nachricht gelesen: %s
[%s and more (%d)]
%s und mehr (%d)
[You cannot send messages when you are offline.]
Nachrichten senden ist nicht möglich, wenn Sie offline sind.
[Contact is back on server-list.]
Kontakt ist wieder in Ihrer Server-Liste.
[Contact is no longer on server-list.]
Kontakt ist nicht mehr in Ihrer Server-Liste.
[%s server connection]
%s Serververbindung
[Unable to get Netlib connection for Facebook]
Es konnte keine Netlib-Verbindung zu Facebook hergestellt werden
[Facebook ID must be numeric value.]
Facebook-ID muss ein numerischer Wert sein.
[Network]
Netzwerk
[Account]
Konto
[Events]
Ereignisse
[Advanced]
Erweitert
[Share status...]
Status teilen...
[Own wall]
Eigene Pinnwand
[Loading newsfeeds...]
Newsfeeds laden...
[Checking friend requests...]
Freundschaftsanfragen überprüfen...
[Refreshing buddy list...]
Freundesliste aktuallisieren...
[Do you want to cancel your friendship with '%s'?]
Möchten Sie Ihre Freundschaft mit "%s" beenden?
[Show 'Share status' window]
'Status teilen'-Fenster anzeigen
[Notification]
Benachrichtigung
[News Feed]
Newsfeed
[Other Event]
Andere Ereignisse
[Facebook icon]
Facebook-Icon
[Mind]
Pinnwand
[Poke]
Anstupsen
[Newsfeed]
Newsfeed
[Friendship details]
Freundschaft-Details
[Visit profile]
Profil besuchen
[Visit friendship details]
Freundschaft-Details besuchen
[Cancel friendship]
Freundschaft beenden
[Cancel friendship request]
Freundschaftsanfrage abbrechen
[Request friendship]
Freundschaftsanfrage
[Approve friendship]
Freundschaft genehmigen
[Services...]
Dienste...
[Refresh Buddy List]
Freundesliste aktualisieren
[Services]
Dienste
[Check Friends Requests]
Freundschaftsanfragen überprüfen
[Check Newsfeeds]
Newsfeeds überprüfen
#muuid {ce2c0401-f9e0-40d7-8e95-1a4197d7ab04}
;============================================================
;  File: FavContacts.dll
;  Plugin: Favorite contacts
;  Version: 0.0.0.6
;  Authors: Victor Pavlychko
;============================================================
[Favorite contacts menu.]
Favorisierte Kontakte in einem Menu.
[Customize]
Customize
[Show second line]
Zweite Zeile anzeigen
[Show avatars]
Avatare anzeigen
[Draw avatar border]
Rand um Avatar zeichnen
[Round corners by]
Runde Ecken um
[px.]
Px.
[Hide for transparent avatars]
Für transparente Avatare verbergen
[Use system colors and fonts]
System-Farben und -Schriften verwenden
[Hotkey shows menu centered on screen]
Hotkeys zeigen das Menu zentriert auf dem Bildschirm
[Menu item preview:]
Menueintrag Voorschau:
[Favorite Contacts]
Favorisierte Kontakte
[Enable groups]
Gruppen aktivieren
[Multicolumn menu]
Mehrzeiliges menu
[Configure fonts and colors...]
Schriften und Farben einstellen...
[Align to the right]
Nach rechts ausrichten
[Dim idle contact icons]
Icon untätiger Kontakte abblenden
[Show]
Zeige
[recent contacts]
letzte Kontakte
[<no group>]
<keine Gruppe>
[Favorite Contact]
Favorisierter Kontakt
[Regular Contact]
Reguläre Kontakte
[Contact name]
Kontaktname:
[Second line]
Zweite Zeile
[Selected contact name (color)]
Ausgewählter Kontaktname (Farbe)
[Selected second line (color)]
Ausgewählte zweite zeile (Farbe)
[Background]
Hintergrund
[Selected background]
Markierter Hintergrund
[Show favorite contacts]
Favorisierte Kontakte anzeigen
[Contacts]
Kontakte
[Favorites]
Favoriten
[&Favorite Contacts...]
&Favorisierte Kontakte...
#muuid {34b5a402-1b79-4246-b041-43d0b590ae2c}
;============================================================
;  File: FileAsMessage.dll
;  Plugin: File as message
;  Version: 0.0.2.4
;  Authors: Denis Stanishevskiy
;============================================================
[File transfer by using the messaging services - as plain text.]
Dateiübertragungen über Nachrichtendienste - als reiner Text.
[fileAsMessage]
fileAsMessage
[Filename:]
Dateiname:
[Size:]
Größe:
[Chunk size]
Chunk-Größe
[ms]
ms
[Delays between sends]
Verzögerung zw. Senden
[bytes]
Bytes
[Transfer settings]
Übertragungseinstellungen
[Appearance]
Erscheinungsbild
[Unsent]
Ungesendet
[Sent]
Gesendet
[To send]
Zu Senden
[Received]
Empfangen
[Use only alphanumeric encoding on transfer]
Nur alphanumerische Kodierung in Übertragungen verwenden
[Extra options: Events > File Transfers, "Receiving files" group]
Weitere Einstellungen: Ereignisse -> Dateiübertragungen, Gruppe "Dateien empfangen"
[File already exists. Overwrite?]
Datei existiert bereits. Überschreiben?
[Couldn't open a file]
Kann Datei nicht öffnen
[Size: %d bytes]
Größe: %d Bytes
[Request sent. Awaiting of acceptance..]
Angrage gesendet. Warte auf Annahme.
[Sending...]
Sende...
[Received successfully]
Erfolgreich empfangen.
[Receiving...]
Empfange...
[Sent successfully]
Erfolgreich gesendet
[Unknown command for "File As Message" was received]
Unbekannten Befehl für "File As Message" wurde empfangen.
[Incoming file request. Do you want to proceed?]
Eingehende Dateianfrage. Wollen Sie fortfahren?
[New incoming file request. Do you want to proceed?]
Neue eingehende Dateianfrage. Wollen Sie fortfahren?
[File transfer is paused because of dropped connection]
Dateiübertragung ist pausiert, da Verbindung verloren
[Failed on file initialization]
Fehler bei Dateiinitialisierung
[Paused...]
Pausiert...
[Synchronizing...]
Synchronisieren....
[Select a file]
Datei auswählen
[Save as]
Speichern als
[Can't get a file size]
Kann Dateigröße nicht erhalten
[Canceled by user]
Durch Benutzer abgebrochen
[Transfer is in progress. Do you really want to close?]
Übertragung dauert an. Möchten Sie wirklich abbrechen?
[Play]
Abspielen
[Pause]
Pause
[Revive]
Fortsetzen
[Stop]
Stopp
[Main]
Allgemein
[Plugins]
Plugins
[File As Message...]
Datei als Nachricht...
[File As Message]
Datei als Nachricht
#muuid {687364af-58b0-4af2-a4ee-20f40a8d9afb}
;============================================================
;  File: Fingerprint.dll
;  Plugin: Fingerprint NG
;  Version: 0.1.0.0
;  Authors: faith_healer, ghazan, mataes
;============================================================
[Fingerprint NG (client version) icons module for Miranda NG.]
Fingerprint NG (client version) Icon Modul für Miranda NG.
[Fingerprint overlays icons]
Fingerprint Overlay Icons
[Miranda clients]
Miranda Clients
[Miranda packs overlays]
Miranda Paket-Overlays
[Show Miranda version at Overlay#2]
Miranda-Version als Overlay #2 anzeigen
[Resource overlays]
Standort-Overlays
[Platform overlays]
Platform-Overlays
[Protocols overlays]
Protokolle-Overlays
[Unicode overlay]
Unicode-Overlay
[Secure overlays]
Sicherheits-Overlay
[Select protocols]
Protokolle auswählen
[AIM clients]
AIM-Clients
[Gadu-Gadu clients]
Gadu-Gadu-Clients
[ICQ clients]
ICQ-Clients
[IRC clients]
IRC-Clients
[Jabber clients]
Jabber-Clients
[MRA clients]
MRA-Clients
[MSN clients]
MSN-Clients
[QQ clients]
QQ-Clients
[RSS clients]
RSS-Clients
[Tlen clients]
Tlen-Clients
[Weather clients]
Weather-Clients
[Yahoo clients]
Yahoo-Clients
[Multi-protocol clients]
Multi-Protokoll-Clients
[Other (rare) protocols]
Andere (seltene) Protokolle
[Other icons]
Andere Icons
[Show client icon in message window status bar]
Client-Icon in Statusleiste des Nachrichtenfensters anzeigen
[Fingerprint]
Fingerprint
[Client icons]
Client-Icons
[Pack overlays]
Pack-Overlays
[Multi-proto clients]
Multi-Protokoll-Clients
[Other protocols]
Andere Protokolle
[Overlays]
Overlays
[Resource]
Standort
[Platform]
Plattform
[Security]
Sicherheit
[Protocol]
Protokoll
[Miranda NG stable]
Miranda NG stabil
[Miranda IM (old versions)]
Miranda IM (alte Versionen)
[Miranda (unknown)]
Miranda (unbekannt)
[spam client]
Spamclient
[PHP Jabber Client]
PHP-Jabber-Client
[MP3 Script for mIRC]
MP3-Script für mIRC
[Mail.Ru Agent (official)]
Mail.Ru Agent (offiziell)
[Mail.Ru (unknown client)]
Mail.Ru (unbekannter Client)
[TM 2008 and >]
TM 2008 und höher
[Gadu-Gadu client]
Gadu-Gadu-Client
[Tlen.pl client]
Tlen.pl-Client
[Python-based clients]
Python-basierte Clients
[Jabber client]
Jabberclient
[XMPP client]
XMPP-Client
[Client not found]
Client nicht gefunden
[Unknown client]
Unbekannter Client
[Undetected client]
Unerkannter Client
[AIM overlay]
AIM overlay
[ICQJ Plus Mod overlay]
ICQJ Plus Mod overlay
[ICQJ overlay]
ICQJ overlay
[IRC overlay]
IRC overlay
[JGmail overlay]
JGmail overlay
[JGTalk overlay]
JGTalk overlay
[Jabber overlay]
Jabber overlay
[MSN overlay]
MSN overlay
[QQ overlay]
QQ overlay
[Tlen.pl overlay]
Tlen.pl overlay
[Yahoo overlay]
Yahoo overlay
[Mail.Ru Agent overlay]
Mail.Ru Agent overlay
[ICQ 2003 overlay]
ICQ 2003 overlay
[ICQ Lite 4 overlay]
ICQ Lite 4 overlay
[ICQ v5.x overlay]
ICQ v5.x overlay
[ICQ v6.x overlay]
ICQ v6.x overlay
[ICQ v7.x overlay]
ICQ v7.x overlay
[ICQ v8.x overlay]
ICQ v8.x overlay
[Yahoo v11.x overlay]
Yahoo v11.x overlay
[Yahoo v10.x overlay]
Yahoo v10.x overlay
[Yahoo v9.x overlay]
Yahoo v9.x overlay
[Gadu-Gadu v11 client]
Gadu-Gadu v11 client
[Gadu-Gadu v10 client]
Gadu-Gadu v10 client
[Gadu-Gadu v9 client]
Gadu-Gadu v9 client
[Gadu-Gadu v8 client]
Gadu-Gadu v8 client
[Tlen 7.x overlay]
Tlen 7.x overlay
[Tlen 6.x overlay]
Tlen 6.x overlay
[Tlen 5.x overlay]
Tlen 5.x overlay
[TM/QQ 2012 overlay]
TM/QQ 2012 overlay
[TM/QQ 2011 overlay]
TM/QQ 2011 overlay
[TM/QQ 2010 overlay]
TM/QQ 2010 overlay
[TM/QQ 2009 overlay]
TM/QQ 2009 overlay
[TM/QQ 2008 overlay]
TM/QQ 2008 overlay
[TM/QQ 2007 overlay]
TM/QQ 2007 overlay
[TM/QQ 2006 overlay]
TM/QQ 2006 overlay
[TM/QQ 2005 overlay]
TM/QQ 2005 overlay
[QQ 2004 overlay]
QQ 2004 overlay
[TM 3.x / QQ 2003 overlay]
TM 3.x / QQ 2003 overlay
[TM 2.x overlay]
TM 2.x overlay
[TM 1.x overlay]
TM 1.x overlay
[QQ 2000 overlay]
QQ 2000 overlay
[Windows overlay]
Windows overlay
[iOS overlay (iPhone/iPad)]
iOS overlay (iPhone/iPad)
[MacOS overlay]
MacOS overlay
[Linux overlay]
Linux overlay
[Flash overlay]
Flash overlay
[Java overlay]
Java overlay
[Symbian overlay]
Symbian overlay
[Amiga overlay]
Amiga overlay
[Android overlay]
Android overlay
[debug overlay]
Debug-overlay
[office overlay]
Büro-Overlay
[mobile overlay]
Mobil-Overlay
[home overlay]
Home-Overlay
[work overlay]
Arbeit-Overlay
[notebook overlay]
Notebook-Overlay
[Miranda NG v0.6 #2 overlay]
Miranda-NG-v0.6-#2-Overlay
[Miranda NG v0.5 #2 overlay]
Miranda-NG-v0.5-#2-Overlay
[Miranda NG v0.4 #2 overlay]
Miranda-NG-v0.4-#2-Overlay
[Miranda NG v0.3 #2 overlay]
Miranda-NG-v0.3-#2-Overlay
[Miranda NG v0.2 #2 overlay]
Miranda-NG-v0.2-#2-Overlay
[Miranda NG v0.1 #2 overlay]
Miranda-NG-v0.1-#2-Overlay
[Miranda IM v0.10 #2 overlay]
Miranda-IM-v0.10-#2-Overlay
[Miranda IM v0.9 #2 overlay]
Miranda-IM-v0.9-#2-Overlay
[Miranda IM v0.8 #2 overlay]
Miranda-IM-v0.8-#2-Overlay
[Miranda IM v0.7 #2 overlay]
Miranda-IM-v0.7-#2-Overlay
[Miranda IM v0.6 #2 overlay]
Miranda-IM-v0.6-#2-Overlay
[Miranda IM v0.5 #2 overlay]
Miranda-IM-v0.5-#2-Overlay
[Miranda IM v0.4 #2 overlay]
Miranda-IM-v0.4-#2-Overlay
[x64 overlay]
x64-Overlay
[x32 overlay]
x86-Overlay
[NewGPG overlay]
NewGPG-Overlay
[MirOTR overlay]
MirOTR-Overlay
[SecureIM overlay]
SecureIM-Overlay
[Icons]
Icons
#muuid {49c2cf54-7898-44de-be3a-6d2e4ef90079}
;============================================================
;  File: FirstRun.dll
;  Plugin: First run
;  Version: 0.0.0.2
;  Authors: Yasnovidyashii
;============================================================
[Displays the Accounts window at the first start.]
Zeigt die Kontenverwaltung beim ersten Start an.
#muuid {68c36842-3d95-4f4a-ab81-014d6593863b}
;============================================================
;  File: Flags.dll
;  Plugin: Country flags
;  Version: 0.1.0.4
;  Authors: H. Herkenrath
;============================================================
[Service offering misc country utilities as flag icons and a IP-to-Country database.]
Dienst strellt verschiedene Länderdienste, wie Flaggen und eine IP-Zu-Land-Datenbank, zur Verfügung.
[Country Flags]
Länderflaggen
[Show country flag as &status icon on message window]
Länderflagge als &Statusicon im Nachrichtenfenster anzeigen
[Show country flag as &extra image on contact list]
Länderflagge als &Extra Icon in &Kontaktliste anzeigen
[Use &IP-to-country database for country detection]
&IP-Datenbank zur Bestimmung des Landes verwenden
[Use &unknown flag if the country cannot be determined]
"&Unbekannt" anzeigen, wenn Land nicht bestimmbar
[Country flag]
Länderflagge
[Icons]
Icons
#muuid {72765a6f-b017-42f1-b30f-5e0941273a3f}
;============================================================
;  File: FlashAvatars.dll
;  Plugin: Flash avatars
;  Version: 0.0.1.14
;  Authors: Big Muscle
;============================================================
[Loads and displays flash avatars.]
Läd Flash-Avatare und zeigt diese an
[Flash.ocx not registered!]
Adobe Flash ist nicht installiert!
[You don't have installed ShockwaveFlash interface in your system.]
Sie haben ShockwaveFlash nicht installiert.
[Bugged Flash detected!]
Fehlerhaftes Flash entdeckt!
[You have installed Flash 8.\r\nThis version of Flash contains a bug which can causes random crashes.\r\nIt is recommended to upgrade or downgrade your Flash library]
Sie haben Flash 8 installiert.\r\nDiese Flash-Version hat einen Bug, der willkürliche Abstürze verursachen kann.\r\nEs ist empfohlen, dass Sie Ihre Flash-Bibliotheken auf- oder abrüsten.
[Flash Avatars]
Flash-Avatare
[Avatars]
Avatare
#muuid {53c715a8-eb01-4136-a73c-441868610074}
;============================================================
;  File: FltContacts.dll
;  Plugin: Floating contacts
;  Version: 0.7.0.1
;  Authors: Iavor Vajarov, Kosh&chka, Victor Pavlychko
;============================================================
[Floating Contacts plugin for Miranda.]
Schwebende-Kontakte-Plugin für Miranda.
[Hiding contacts]
Kontakte ausblenden
[Hide offline contacts]
Offlinekontakte ausblenden
[Stick together]
Zusammenheften
[Use fixed width]
Feste Breite
[pixels]
Pixel
[Hide all contacts]
Alle Kontakte ausblenden
[Hide when a fulscreen app is active]
Bei Vollbild-Anwendung ausblenden
[Show tooltips*]
Tooltips zeigen*
[ms]
ms
[Tooltips]
Tooltips
[Miscellaneous]
Verschiedenes
[0 = Default]
0 = Standard
[*requires Tipper plugin]
*benötigt Tipper-Plugin
[Bring to front]
In den Vordergrund
[Bring to front every]
In den Vordergrund alle
[seconds]
Sekunden
[Hide when contact list is shown]
Ausblenden, wenn Kontaktliste gezeigt wird
[Single click interface]
Kontaktliste mit Einfachklick öffnen
[Dim idle contacts]
Untätige Kontakte abblenden
[Idle contacts]
Untätige Kontakte
[Border]
Rand
[Draw border]
Umrandung
[Left-top edge's color:]
Farbe der Ecke links oben:
[Right-bottom edge's color:]
Farbe der Ecke rechts unten:
[Background]
Hintergrund
[Background color:]
Hintergrundfarbe:
[Use background bitmap]
Hintergrundbild verwenden
[Stretch to width]
In Breite strecken
[Stretch to height]
In Höhe strecken
[Tile horizontally]
Horizontal kacheln
[Tile vertically]
Vertikal kacheln
[Stretch proportionally]
Proportional strecken
[Opacity:]
Deckkraft:
[Standard contacts]
Standardkontakte
[Online contacts to whom you have a different visibility]
Online-Kontakte mit anderer Sichtbarkeit
[Offline contacts]
Offline-Kontakte
[Offline contacts to whom you have a different visibility]
Offline-Kontakte mit anderer Sichtbarkeit
[Contacts which are 'not on list']
Temporäre Kontakte
[Floating contacts]
'Schwebende' Kontakte
[Show all thumbs]
Zeige alle Floater
[Hide all thumbs]
Verstecke alle Floater
[Remove thumb]
Entferne Floater
[Show/Hide all thumbs]
Zeige/Verstecke alle Floater
[Floating Contacts]
Schwebende Kontakte
[Contact List]
Kontaktliste
[Main Features]
Funktionen
[Appearance]
Erscheinungsbild
#muuid {2f129563-2c7d-4a9a-b948-97dfcc0afdd7}
;============================================================
;  File: Folders.dll
;  Plugin: Custom profile folders
;  Version: 0.2.0.1
;  Authors: Cristian Libotean, Miranda NG Team
;============================================================
[Allows plugins to save their data to user selected folders; supports variables.]
Dienst, welcher es Plugins erlaubt Daten in vom Nutzer gewählten Verzeichnissen zu speichern. Unterstützt das Variables-Plugin.
[Dialog]
Dialog
[Custom folders]
Eigene Ordner
[Preview]
Vorschau
[Edit]
Bearbeiten
[Refresh preview]
Vorschau aktualis.
[Variables help]
Hilfe zu Variablen
[Custom folders variables help]
Hilfe zu 'Eigene Ordner' Variablen
[Close]
Schließen
[Some changes weren't saved. Apply the changes now?]
Einige Änderungen wurden nicht gespeichert. Änderungen speichern?
[Changes not saved]
Änderungen nicht gespeichert
[Don't forget to click on Apply to save the changes. If you don't then the changes won't]
Vergessen Sie nicht, auf Übernehmen zu klicken, um Ihre Änderungen zu speichern. Wenn Sie das nicht tun dann werden
[be saved to the database, they will only be valid for this session.]
die Änderungen nicht in der Datenbank gespeichert, sondern nur für diese Sitzung gültig.
[Variable string]
Variablen-String
[What it expands to:]
Wie es ausgewertet wird:
[Expands to your miranda path (e.g: c:\\program files\\miranda ng).]
wird erweitert zu Ihrem Miranda-Pfad (bspw. C:\\Programme\\Miranda NG).
[Expands to your profile path - the value found in mirandaboot.ini,]
wird erweitert zu Ihrem Profilpfad - der Wert aus mirandaboot.ini,
[ProfileDir section (usually inside miranda's folder).]
Abschnitt ProfileDir (normalerweise im Miranda-Verzeichnis).
[Expands to your current profile name without the extenstion.]
wird erweitert zum Namen Ihres aktuellen Profils ohne Dateiendung.
[(e.g.default if your your profile is default.dat).]
(z.B. standard, wenn Ihr Profil standard.dat ist).
[Environment variables]
Umgebungsvariablen
[The plugin can also expand environment variables; the variables are specified like in any other]
Dieses Plugin kann auch Umgebungsvariablen auswerten; die Variablen werden angegeben wie in
[program that can use environment variables, i.e. %<env variable>%.]
jedem anderen Programm, das Umgebungsvariablen verwendet, bspw. %<Umgebungsvariable>%.
[Note: Environment variables are expanded before any Miranda variables. So if you have, for]
Hinweis: Umgebungsvariablen werden vor den Miranda-Variablen ausgewertet. Wenn Sie also bspw.
[example, %profile_path% defined as a system variable then it will be expanded to that value]
%profile_path% als Systemvariable definiert haben, dann wird es zu diesem Wert ausgewertet
[instead of expanding to Miranda's profile path.]
anstelle des Miranda-Profilverzeichnisses.
[Examples:]
Beispiele:
[If the value for the ProfileDir inside mirandaboot.ini, ProfileDir section is '.\\profiles\', current]
Wenn der Wert für ProfileDir in mirandaboot.ini ist '.\\Profile', aktuellers
[profile is 'default.dat' and miranda's path is 'c:\\program files\\miranda ng\' then:]
Profil ist 'default.dat und Miranda-Pfad ist 'C\\Programme\\Miranda NG', dann:
[will expand to 'c:\\program files\\miranda ng']
wird ausgewertet zu 'C\\Programme\\Miranda NG'
[will expand to 'c:\\program files\\miranda ng\\profiles']
wird ausgewertet zu 'C\\Programme\\Miranda NG\\Profile'
[will expand to 'default']
wird ausgewertet zu 'default'
[will expand to the temp folder of the current user.]
wird ausgewertet zum temporären Verzeichnis des aktuellen Windows-Benutzers.
[will expand to 'c:\\program files\\miranda ng\\profiles\\default']
wird ausgewertet zu 'C\\Programme\\Miranda NG\\Profile\\default'
[will expand to 'c:\\program files\\miranda ng\\plugins\\config']
wird ausgewertet zu 'C\\Programme\\Miranda NG\\Plugins\\config'
[Notice that the spaces at the beginning and the end of the string are trimmed, as well as the last.]
Beachten Sie, dass Leerzeichen am Anfang und am Ende des Strings entfernt werden.
[Folders]
Verzeichnisse
[Customize]
Customize
#muuid {9502e511-7e5d-49a1-8ba5-b1aee70fa5bf}
;============================================================
;  File: FTPFile.dll
;  Plugin: FTP File YM
;  Version: 0.5.0.0
;  Authors: yaho
;============================================================
[FTP a file to a server and send the URL to your friend. Supported automatic zipping before upload and encryption via SFTP and FTPS.]
Laden Sie eine Datei auf einen Server und senden Sie die URL an Ihren Freund. Unterstützt automatisches Zippen vor dem Hochladen und Verschlüsselung mit SFTP und FTPS.
[FTP accounts]
FTP-Konten
[Host name]
Hostname
[User]
Benutzer
[Password]
Passwort
[URL]
URL
[Directory on server]
Serververzeichnis
[Port]
Port
[Command after upload]
Befehl nach Upload
[Use passive mode]
Benutze Passiv-Modus
[Account name]
Kontoname
[Protocol]
Protokoll
[Default FTP server]
Standard FTP-Server
[File download link]
Dateidownloadlink
[Close dialog after upload is completed]
Schließe Dialog, wenn der Dateiupload abgeschlossen ist
[Copy download link to message log]
Kopiere Downloadlink ins Nachrichtenfenster
[Autosend download link to contact]
Sende Downloadlink automatisch an Kontakt
[Menu items]
Menüeinträge
[Use submenu (restart required)]
In Untermenü anzeigen (Neustart notwendig)
[Hide inactive accounts]
Verstecke inaktive Konten
[Other]
Sonstige
[Automatically delete file from FTP server after (experimental):]
Datei automatisch vom FTP-Server löschen nach (experimentell):
[ZIP support]
ZIP Unterstützung
[Enter archive name manually]
Archivnamen manuell setzen
[Compression level:]
Kompressionsstufe:
[Upload File Manager]
Dateimanager Hochladen
[File:]
Datei:
[Completed:]
Abgeschlossen:
[Speed:]
Geschw.:
[Remaining:]
Verbleibend:
[Summary]
Zusammenfassung
[To:]
An:
[Nick]
Nick
[Close]
Schließen
[Clipboard]
Zwischenablage
[Options]
Einstellungen
[Pause]
Pause
[File Manager]
Dateimanager
[Server:]
Server:
[User info]
Benutzerinfo
[UPLOADING...]
HOCHLADEN...
[Open in Browser]
Im Web-Browser öffnen
[FTP File Manager]
FTP-Dateimanager
[Select All]
Alles markieren
[Deselect All]
Alle abwählen
[Delete from list]
Aus Liste löschen
[Delete from FTP]
Vom FTP löschen
[Enter file name]
Dateinamen eingeben
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[File exists]
Datei existiert
[Rename]
Umbenennen
[Overwrite]
Überschreiben
[File with the same name already exists on the server.]
Datei mit dem selben Namen existiert auf dem Server.
[How to proceed?]
Wie fortfahren?
[Copy URL]
URL kopieren
[Close dialog after upload finishes]
Dialog schließen, wenn Dateiupload fertig ist
[Automatically delete file after...]
Datei automatisch löschen nach...
[Disabled]
Deaktiviert
[Delete from List]
Aus Liste löschen
[Copy Link]
Link kopieren
[User Info]
Benutzerinfo
[Copy Link to Clipboard]
Link in Zwischenablage kopieren
[%d minutes]
%d Minuten
[%d hours]
%d Stunden
[%d days]
%d Tage
[Do you really want to cancel all running jobs?]
Möchten Sie wirklich alle aktuellen Aufträge abbrechen?
[FTP Server 1]
FTP Server 1
[FTP Server 2]
FTP Server 2
[FTP Server 3]
FTP Server 3
[FTP Server 4]
FTP Server 4
[FTP Server 5]
FTP Server 5
[Send file]
Datei senden
[Resume]
Fortsetzen
[FTP File]
FTP Datei
[FTP Server %d]
FTP-Server %d
[Upload file(s)]
Datei(en) hochladen
[Zip and upload file(s)]
Datei(en) zippen und hochladen
[Zip and upload folder]
Verzeichnis zippen und hochladen
[FTP File manager]
FTP-Dateimanager
[Show FTPFile manager]
FTP-File-Dialog anzeigen
[Upload file]
Datei hochladen
[Zip and upload file]
Datei zippen und hochladen
[You have to fill FTP server setting before upload a file.]
Sie müssen erst die FTP-Server einstellungen vornehmen, bevor Sie eine Datei uploaden können.
[Error has occurred while trying to create a dialog!]
Es ist ein Fehler aufgetreten, weil Sie versucht haben, einen Dialog zu erstellen.
[File upload complete]
Dateiupload abgeschlossen
[Upload canceled]
Upload abgebrochen
[All Files (*.*)]
Alle Dateien (*.*)
[FTP File - Select files]
FTP File - Dateien auswählen
[FTP File - Select a folder]
FTP File - Verzeichnis auswählen
[Folder not found!]
Verzeichnis nicht gefunden!
[The selected folder does not contain any files.\nFTP File sends files only from the selected folder, not from subfolders.]
Das ausgewählte Verzeichnis enthält keine Dateien.\nFTPFile sendet nur Dateien aus dem ausgewählten Verzeichnis, nicht aus den Unterverzeichnissen.
[CANCELED]
ABGEBROCHEN
[COMPLETED]
KOMPLETT
[CONNECTING...]
VERBINDEN...
[CREATED]
ERSTELLT
[PACKING...]
PACKEN...
[PAUSED]
PAUSIERT
[WAITING...]
WARTEN...
[UNKNOWN]
UNBEKANNT
[Error occurred when zipping the file(s).]
Fehler beim Zippen der Datei(en) aufgetreten.
[%0.1f kB/s]
%0.1f kB/s
[%0.1f%% (%d kB/%d kB)]
%0.1f%% (%d kB/%d kB)
[%s (%d kB/%d kB)]
%s (%d kB/%d kB)
[Do you really want to cancel this upload?]
Möchten Sie diesen Upload wirklich abbrechen?
[Status: %s\r\nFile: %s\r\nServer: %s]
Status: %s\r\nDatei: %s\r\nServer: %s
[File exists - %s]
Datei existiert - %s
[Error occurred when opening local file.\nAborting file upload...]
Es ist ein Fehler beim Öffnen der lokalen Datei aufgetreten.\nDateiupload wird abgebrochen...
[Error occurred when initializing libcurl.\nAborting file upload...]
Fehler bei der Initialisierung von libcurl aufgetreten\nBreche Dateiupload ab.
[FTP error occurred.\n%s]
FTP-Fehler aufgetreten.\n%s
[Download link:]
Downloadlink:
[Do you really want to cancel running upload?]
Möchten Sie wirklich alle laufenden Uploads abbrechen?
[%s\r\nSpeed: %s\r\nCompleted: %s\r\nRemaining: %s]
%s\r\nGeschwindigkeit: %s\r\nKomplett: %s\r\nVerbleibend: %s
[You have to fill and enable at least one FTP server in setting.]
Sie müssen erst die FTP-Server Einstellungen ausfüllen und aktivieren.
[Clear All]
Alles löschen
[FTP (Standard)]
FTP (Standard)
[FTP+SSL (Explicit)]
FTP+SSL (Explizit)
[FTP+SSL (Implicit)]
FTP+SSL (Implizit)
[SFTP (Secure FTP over SSH)]
SFTP (Sicheres FTP über SSH)
[minutes]
Minuten
[hours]
Stunden
[days]
Tage
[Services]
Dienste
[Accounts]
Konten
[Advanced]
Erweitert
#muuid {f3ff65f3-250e-416a-bee9-58c93f85ab33}
;============================================================
;  File: GG.dll
;  Plugin: Gadu-Gadu Protocol
;  Version: 0.11.0.3
;  Authors: Bartosz Bialek, Adam Strzelecki
;============================================================
[Gadu-Gadu protocol support for Miranda NG.]
Gadu-Gadu-Protokollunterstützung für Miranda NG.
[Gadu-Gadu User Details]
Gadu-Gadu-Benutzerangaben
[Gadu-Gadu Number:]
Gadu-Gadu-Nummer:
[Password:]
Passwort:
[E-mail:]
E-Mail:
[Create new account]
Neues Konto erstellen
[Remove account]
Konto entfernen
[Change password]
Passwort ändern
[Retrieve password]
Passwort anfordern
[Options]
Einstellungen
[Friends only]
Nur Freunde
[Show offline users with status message as invisible in contact list]
Offlinenutzer mit Statusnachricht in Kontaktliste als unsichtbar anzeigen
[After disconnection leave away message of status:]
Nach Trennung folgende Statusnachricht nutzen:
[Receive image and after image is received use:]
Datei empfangen und nach Empfang folgendes benutzen:
[Show links from unknown contacts]
Links von unbekannten Kontakten anzeigen
[Enable avatars]
Avatare aktivieren
[You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.]
Sie müssen sich neu verbinden, damit diese Änderungen wirksam werden.
[Conference policy]
Konferenzverhalten
[if total participant count greater than:]
wenn Anzahl der Teilnehmer größer ist als:
[if unknown participant count greater than:]
wenn Anzahl unbekannter Teilnehmer größer ist als:
[in other case]
in anderem Fall
[Advanced Configuration]
Erweiterte Einstellungen
[Keep connection alive]
Verbindung aufrechterhalten
[Show connection errors]
Über Verbindungsfehler benachrichtigen
[Automatically reconnect after unintentional disconnection]
Automatisch wiederverbinden nach unbeabsichtigtem Abbruch der Verbindung.
[Send messages slower, but with full acknowledgement]
Nachrichten langsamer, aber mit voller Bestätigung senden
[Manually specify connection servers' hosts]
Manuell Server/Hosts eintragen
[* new line is separator\n** hostname:port format]
* Zeilenumbruch ist Trenner\n ** hostname:port-Format
[Use SSL secure connection]
Sichere SSL-Verbindung verwenden
[File Transfer]
Dateiübertragungen
[Use direct connections]
Direkte Verbindungen verwenden
[Port:]
Port:
[Use forwarding]
'Forwarding' verwenden
[Host:]
Host:
[Number:]
Nummer:
[Internal IP:]
Interne IP:
[First name:]
Vorname:
[Last name:]
Nachname:
[Family name:]
Familienname:
[Nickname:]
Nick:
[Gender:]
Geschlecht:
[City:]
Stadt:
[Origin city:]
Herkunftsstadt:
[Birth year:]
Geburtsjahr:
[Description:]
Übersicht:
[&Save changes]
Änderungen &speichern
[Enter token to continue]
Geben Sie das Token ein, um fortzufahren
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Create Gadu-Gadu account]
Gadu-Gadu-Konto erstellen
[Create Gadu-Gadu account\nThis will create new Gadu-Gadu account]
Gadu-Gadu-Konto erstellen\nDies wird ein neues Gadu-Gadu-Konto erstellen.
[New password:]
Neues Passwort:
[Confirm password:]
Passwort bestätigen:
[New e-mail:]
Neue E-Mail:
[&Create]
Erstellen
[Remove Gadu-Gadu account]
Gadu-Gadu-Konto löschen
[Remove Gadu-Gadu account\nThis will remove your Gadu-Gadu account]
Gadu-Gadu-Konto entfernen\nDies wird Ihr Gadu-Gadu-Konto entfernen
[Yes, I want to remove my account]
Ja, ich möchte mein Konto entfernen
[Remove]
Entfernen
[Change Gadu-Gadu password]
Gadu-Gadu-Passwort ändern
[Change Gadu-Gadu password\nChanges current Gadu-Gadu user password]
Gadu-Gadu-Passwort ändern\nÄndert das Passwort des aktuellen Gadu-Gadu-Nutzers
[Change Gadu-Gadu e-mail]
Gadu-Gadu-E-Mail ändern
[Change Gadu-Gadu e-mail\nChanges current Gadu-Gadu user e-mail]
Gadu-Gadu-E-Mail ändern\nÄndern Sie hier Ihre Gadu-Gadu-E-Mail-Adresse
[Age from:]
Alter von:
[to:]
bis:
[Search online users only]
Suche nur nach Onlinenutzern
[&Close]
S&chließen
[&Send]
&Senden
[Open new conference]
Öffne neue Konferenz
[Open new conference\nSelect conference participants]
Neue Konferenz öffnen\nTeilnehmer der Konferenz auswählen
[Open]
Öffnen
[Concurrent Sessions]
Gleichzeitige Sitzungen
[Concurrent %s Login Sessions\nView information on active concurrent sessions]
Gleichzeitige %s Loginsitzungen\nInformationen zu aktiven gleichzeitigen Sitzungen anzeigen
[Sign out all sessions]
Alle Sitzungen abmelden
[Cannot create avatars cache directory. ERROR: %d: %s\n%s]
Kann Avatarcacheverzeichnis nicht erzeugen. Fehler: %d: %s\n%s
[Cannot create avatar file. ERROR: %d: %s\n%s]
Kann Avatardatei nicht erzeugen. Fehler: %d: %s\n%s
[Cannot open avatar file. ERROR: %d: %s\n%s]
Kann Avatardatei nicht öffnen. Fehler: %d: %s\n%s
[Miranda was unable to resolve the name of the Gadu-Gadu server to its numeric address.]
Miranda konnte den Namen des Gadu-Gadu-Servers nicht zu seiner nummerischen Adresse auflösen.
[Miranda was unable to make a connection with a server. It is likely that the server is down, in which case you should wait for a while and try again later.]
Miranda konnte keine Verbindung mit einem Server herstellen. Der Server ist vermutlich offline. Bitte etwas warten und später noch einmal versuchen.
[Received invalid server response.]
Ungültige Serverantwort erhalten.
[The connection with the server was abortively closed during the connection attempt. You may have lost your local network connection.]
Der Verbindungsversuch zum Server wurde vorzeitig abgebrochen. Es könnte die lokale Netzwerkverbindung verloren gegangen sein.
[Your Gadu-Gadu number and password combination was rejected by the Gadu-Gadu server. Please check login details at M->Options->Network->Gadu-Gadu and try again.]
Ihre Kombination aus Gadu-Gadu-Nummer und -Passwort wurde vom Gadu-Gadu-Server abgelehnt. Bitte prüfen Sie Ihre Anmeldeeinstellungen in Einstellungen->Netzwerk->Gadu-Gadu und versuchen Sie es nochmal.
[Connecting to Gadu-Gadu hub failed.]
Verbindung zu Gadu-Gadu-Hub fehlgeschlagen
[Cannot establish secure connection.]
Kann keine sichere Verbindung aufbauen.
[Server disconnected asking you for changing your e-mail.]
Server hat Sie getrennt, während er Sie dazu aufgefordert hat, Ihre E-Mail-Adresse zu ändern.
[Too many login attempts with invalid password.]
Zu viele Anmeldeversuche mit ungültigem Passwort.
[Gadu-Gadu servers are now down. Try again later.]
Gadu-Gadu-Server sind nicht erreichbar. Versuchen Sie es später nochmal.
[Unknown]
Unbekannt
[External direct connections hostname %s is invalid. Disabling external host forwarding.]
Externe Direktverbindung vom Hostname %s ist falsch. Deaktivieren Sie bitte die externe Host-Weiterleitung.
[Server hostname %s is invalid. Using default hostname provided by the network.]
Serverhostname %s ist falsch. Benutzen Sie bitte den vorausgesetzten Standard Hostname aus ihrem Netzwerk.
[Connection cannot be established. errno=%d: %s]
Verbindung kann nicht aufgebaut werden. errno=%d: %s
[Age:]
Alter:
[List import successful.]
Importieren erfolgreich.
[List remove successful.]
Entfernen erfolgreich.
[List export successful.]
Exportieren erfolgreich.
[Me]
Ich
[Unknown client]
Unbekannter Client
[You have logged in at another location]
Sie sind von einem anderen Ort aus angemeldet
[You are logged in at another location]
Sie sind von einem anderen Ort aus angemeldet
[Incoming image]
Eingehendes Bild
[Male]
männlich
[Female]
weiblich
[<not specified>]
<nicht angegeben>
[Network]
Netzwerk
[General]
Allgemein
[Conference]
Konferenz
[Advanced]
Erweitert
[<Last Status>]
<Letzter Status>
[System tray icon]
Systemtray-Icon
[Popup window]
Popupfenster
[Message with [img] BBCode]
Nachricht mit [img]-BBCode
[You need to specify your registration e-mail first.]
Fur die Anmeldung mussen Sie ihre registrierte E-Mail-Adresse erst angeben.
[Your password will be sent to your registration e-mail.\nDo you want to continue?]
Ihr Passwort wird zur Ihrer Registrierungs-E-Mail gesendet.\nMöchten Sie fortfahren?
[You should disconnect before making any permanent changes with your account.\nDo you want to disconnect now?]
Sie sollten die Verbindung trennen bevor sie permanente Änderungen mit ihrem Account vornehmen.\nWollen sie nun die Verbindung trennen?
[Allow]
Erlauben
[Ask]
Fragen
[Ignore]
Ignorieren
[Your details has been uploaded to the public directory.]
Ihre Details wurden in das öffentliche Verzeichnis hochgeladen.
[You have to be logged in before you can change your details.]
Sie müssen sich einloggen bevor sie ihre Details ändern können.
[Cannot create transfer file. ERROR: %d: %s (dcc)\n%s]
Kann Datei nicht übertragen. Fehler: %d: %s (dcc)\n%s
[Cannot create transfer file. ERROR: %d: %s (dcc7)\n%s]
Kann Datei nicht übertragen. Fehler: %d: %s (dcc7)\n%s
[HTTP failed memory]
HTTP-Speicherfehler
[HTTP failed connecting]
HTTP-Verbindungsfehler
[HTTP failed resolving]
HTTP-Auflösefehler
[HTTP failed reading]
HTTP-Lesefehler
[HTTP failed writing]
HTTP-Schreibfehler
[Unknown HTTP error]
Unbekannter HTTP-Fehler
[&Unblock]
Blockieren a&ufheben
[&Block]
&Blockieren
[Contact list]
Kontaktliste
[%s connection]
%s-Verbindung
[Images]
Bilder
[Gadu-Gadu Number]
Gadu-Gadu-Nummer
[Open &conference...]
Konferenz öffnen...
[&Clear ignored conferences]
Ignorierte Konferenzen löschen
[%s has initiated conference with %d participants (%d unknowns).\nDo you want to participate?]
%s initiierte eine Konferenz mit %d Teilnehmern (%d Unbekannten).\nMöchten Sie teilnehmen?
[%s initiated the conference.]
%s initiierte die Konferenz.
[This is my own conference.]
Dies ist meine eigene Konferenz.
[Participants]
Teilnehmer
['Unknown']
'Unbekannt'
[You have to be connected to open new conference.]
Sie müssen verbunden sein, bevor Sie eine neue Konferenz öffnen können.
[All ignored conferences are now unignored and the conference policy will act again.]
Alle ignorierten Konzerenzen sind nun nicht mehr ignoriert und die Konzerenzregeln werden wieder behandelt.
[There are no ignored conferences.]
Es gibt keine ignorierten Konferenzen.
[Protocol icon]
Protokollicon
[Import list from server]
Importiere Liste vom Server
[Import list from text file]
Importiere Liste von Textdatei
[Remove list from server]
Entferne Liste vom Server
[Export list to server]
Exportiere Liste zum Server
[Export list to text file]
Exportiere Liste zur Textdatei
[Account settings]
Konto-Einstellungen
[Block user]
Blockiere Benutzer
[Previous image]
Vorheriges Bild
[Next image]
Nächstes Bild
[Send image]
Sende Bild
[Save image]
Speicher Bild
[Delete image]
Lösche Bild
[Clear ignored conferences]
Ignorierte Konferenzen löschen
[Concurrent sessions]
Gleichzeitige Sitzungen
[&Image]
B&ild
[Image files (*.bmp,*.gif,*.jpeg,*.jpg,*.png)]
Bilddateien (*.bmp,*.gif,*.jpeg,*.jpg,*.png)
[Image cannot be written to disk.]
Das Bild konnte nicht auf die Festplatte geschrieben werden.
[Delete image from the list]
Lösche Bild(er) von der Liste
[Save image to disk]
Speichere Bild auf die Festplatte
[Image from %s]
Bild von %s
[Image for %s]
Bild für %s
[Select picture to send]
Wählen Sie ein Bild zum übersenden
[Cannot create image cache directory. ERROR: %d: %s\n%s]
Kann Bilder-Cache_Verzeichnis nicht erstellen. FEHLER: %d: %s\n%s
[Cannot save received image to file. ERROR: %d: %s\n%s]
Kann empfangenes Bild  nicht in Datei speichern. FEHLER: %d: %s\n%s
[Cannot open image file. ERROR: %d: %s\n%s]
Kann Bilddatei nicht öffnen. FEHLER: %d: %s\n%s
[Image exceeds maximum allowed size of 255 KB.]
Das Bild überschreitet eine max. Größe von 255 KB.
[You have to be connected before you can import/export contacts from/to server.]
Sie müssen verbunden sein, bevor Sie Kontakte vom/zum Server ex-/importieren können.
[List cannot be imported because of error:\n\t%s (Error: %d)]
Liste kann nicht importiert werden wegen Fehler:\n\t%s (Fehler: %d)
[List cannot be removed because of error: %s (Error: %d)]
Liste kann nicht importiert werden wegen Fehler: %s (Fehler: %d)
[Text files]
Textdateien
[All Files]
Alle Dateien
[List cannot be imported from file "%s" because of error:\n\t%s (Error: %d)]
Liste kann nicht aus Datei "%s" importiert werden wegen Fehler:\n\t%s (Fehler %d)
[contacts]
Kontakte
[List cannot be exported to file "%s" because of error:\n\t%s (Error: %d)]
Liste kann nicht in Datei "%s" exportiert werden wegen Fehler:\n\t%s (Fehler %d)
[List cannot be exported because of error:\n\t%s (Error: %d)]
Liste kann nicht exportiert werden wegen Fehler:\n\t%s (Fehler %d)
[Import List From &Server]
Liste vom &Server importieren
[Import List From &Text File...]
Liste aus einer &Textdatei importieren...
[&Remove List From Server]
Liste vom Server entfe&rnen
[Export List To &Server]
Liste zum &Server exportieren
[Export List To &Text File...]
Liste in eine &Textdatei exportieren...
[Gadu-Gadu Link Protocol]
Gadu-Gadu-Link-Protokoll
[Password could not be reminded because of error:\n\t%s (Error: %d)]
Das Passwort konnte wegen eines Fehlers nicht gespeichert werden:\n\t%s (Fehler: %d)
[Password was sent to your e-mail.]
Das Passwort wurde an Ihre E-Mail-Adresse gesendet.
[Notify]
Benachrichtigung
[Error]
Fehler
[Cannot remove old avatar file before refresh. ERROR: %d: %s\n%s]
Kann alte Avatardatei vor Aktualisierung nicht entfernen. Fehler: %d: %s\n%s
[Cannot remove old avatar file. ERROR: %d: %s\n%s]
Kann alte Avatardatei nicht entfernen. Fehler: %d: %s\n%s
[To remove your Gadu-Gadu avatar, you must use the gg.pl website.]
Um Ihr Gadu-Gadu-Avatar zu entfernen, müssen Sie die Website gg.pl verwenden.
[Client Name]
Clientname
[IP Address]
IP-Adresse
[Login Time]
Einlogzeit
[Action]
Aktion
[sign out]
abmelden
[There are no active concurrent sessions for this account.]
Es gibt keine aktiven gleichzeitigen Sitzungen für dieses Konto.
[You have to be logged in to view concurrent sessions.]
Sie müssen angemeldet sein, um die gleichzeitig aktiven Sitzungen zu sehen.
[Copy Text]
Text kopieren
[Whois]
Whois
[Concurrent &sessions]
Gleichzeitige &Sitzungen
[Token retrieval failed because of error:\n\t%s]
Zeichenabruf ist ggfs. fehlgeschlagen, Fehler:\n\t%s
[Could not load token image.]
Konnte kein 'Token'-Bild laden.
[Cannot register new account because of error:\n\t%s]
Es konnte kein neues Konto registriert werden, Fehler:\n\t%s
[Registration rejected]
Registration abgewiesen
[You have registered new account.\nPlease fill up your personal details in "M->View/Change My Details..."]
Sie haben ein neues Konto angelegt.\nBitte füllen sie alle persönlichen Informationen unter "Meine Details ändern" aus.
[Your account cannot be removed because of error:\n\t%s]
Ihr Konto konnte nicht entfernt werden, Fehler:\n\t%s
[Bad number or password]
Falsche Nummer oder Passwort
[Your account has been removed.]
Ihr Konto wurde entfernt.
[Your password cannot be changed because of error:\n\t%s]
Ihr Passwort konnte nicht geändert werden, Fehler:\n\t%s
[Invalid data entered]
Falsche Daten eingegeben?
[Your password has been changed.]
Ihr Passwort wurde geändert
[Your e-mail cannot be changed because of error:\n\t%s]
Ihre E-Mail-Adresse konnte nicht geändert werden, Fehler:\n\t%s
[Bad old e-mail or password]
Falsche E-Mail-Adresse oder Passwort.
[Your e-mail has been changed.]
Ihre E-Mail-Adresse wurde geändert.
#muuid {08B86253-EC6E-4d09-B7A9-64ACDF0627B8}
;============================================================
;  File: GTalkExt.dll
;  Plugin: GTalk Extension
;  Version: 0.1.0.2
;  Authors: bems
;============================================================
[GTalk extensions for Jabber protocol]
GTalk-Erweiterungen für das Jabber-Protokoll.
[Popup notifications (needs popup plugin)]
Popup-Benachrichtigungen (benötigt Popup-Plugin)
[Notify in fullscreen mode too]
Benachrichtigung im Vollbildschirm
[Use this if your popup plugin does not correctly detect fullscreen mode. It will take away your keyboard focus]
Benutzen Sie dies falls Ihr Popup-Plugin keine Vollbildanwendungen erkennt. Es wird Ihren Tastaturfokus wegnehmen
[Notify in contact list]
In Kontaktliste benachrichtigen
[Clear pseudocontact history before adding new events]
Pseudokontakt Verlauf löschen bevor neue Ereignisse hinzugefügt werden
[Mark history event read when popup closed]
Verlaufsereignis als gelesen markieren wenn Popup geschlossen wurde
[Add message snip to notification]
Füge Nachrichtenstück zur Benachrichtigung hinzu
[Try to login before open mailbox]
Versuche einzuloggen bevor die Mailbox geöffnet wird
[This works only if password is saved in the database. Has no effect on links in pseudocontact message log]
Dies funktioniert nur falls das Passwort in der Datenbank ist und hat keinen Effekt auf Links im Nachrichtenverlauf von Pseudokontakten.
[Choose GMail view you use in web interface]
Wähle GMail-Ansicht für das Webinterface:
[I don't know]
Ich weiß nicht
[Standard view]
Standardansicht
[Basic HTML]
Basis-HTML
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Text color]
Textfarbe
[Timeout]
Timeout
[If both colors set to the same value, default colors will be used]
Wenn beide Farben auf den gleichen Wert sind, werden Standardfarben verwendet
[0 means default timeout,\n-1 means no timeout]
0 bedeutet Standard-\nZeitüberschreitung\n-1 meint unendlich
[Test]
Testen
[Open mailbox]
Mailbox öffnen
[Popups]
Popups
[Network]
Netzwerk
[Why C sucks]
Nachteile von C
[brickstrace@gmail.com [1]]
brickstrace@gmail.com [1]
[    bems\n]
    bems\n
[* Primitive type system\n* No overloading\n* Limited possibility of data abstraction, polymorphism, subtyping and code reuse\n* No metaprogramming except preprocessor macros\n* No exceptions]
* Primitives Typensystem\n* Keine Überladung\n* Begrenzte Möglichkeiten für Datenabstraktion, Polymorphismus, Subtypen und Codewiederverwendung\n* Keine Metaprogrammierung außer Präprozessormakros\n* Keine Ausnahmen
[GMail notifications]
GMail-Benachrichtigungen
[subject\n    %s\nfrom\n%s\n%s\n]
Betreff\n     %s\nvon\n%s\n%s\n
[subject\n    %s\nfrom\n%s]
Betreff\n     %s\nvon\n%s
[Unread threads:]
Ungelesene Themen:
#muuid {b92282ac-686b-4541-a12d-6e9971a253b7}
;============================================================
;  File: historypp.dll
;  Module: History++ (Unicode + ANSI)
;  Versions: 1.5.1.4
;  URL: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2995
;  Source: http://historypp.googlecode.com/svn/historypp/trunk
;  Authors: theMIROn
;============================================================
[Voice calls]
Sprachanrufe
[Voice call]
Sprachnachricht
[Sh&ow in history]
Im Verlauf anzeigen
[Log default]
Fensterstandard
[History default]
Verlaufsstandard
[Drop down arrow]
Dropdownpfeil
[Status message changes]
Änderung der Statusnachricht
[&Pseudo-edit]
&Pseudobearbeitung
[Pseudo-edit mode...]
Pseudobearbeitungsmodus...
[Easy, fast and feature complete history viewer.]
Einfacher, schneller und funktionsreicher Verlaufsbetrachter.
[Group log messages]
Verlaufsnachrichten gruppieren
[Need more options?]
Brauchen Sie weitere Einstellungen?
[Incoming WATrack notify]
Eingehende WATrack-Benachrichtigung
[Outgoing WATrack notify]
Ausgehende WATrack-Benachrichtigung
[&Copy Link]
Link kopieren
[WATrack notify]
WATrack-Benachrichtigung
[Open Link]
Link öffnen
[WATrack: information request]
WATrack: Informationsanfrage
[Artist: %s\\nTitle: %s\\nAlbum: %s]
Künstler: %s\\nTitel: %s\\nAlbum: %s
[WATrack: %s]
WATrack: %s
[WATrack: request denied]
WATrack: Anfrage abgewiesen
[Imitate IEView API]
IEView-API imitieren
[Text formatting options]
Textformatierungs-Einstellungen
[Enable raw RTF support]
RTF-Textformatierungen aktivieren
[Display changed avatars]
Geänderte Avatare anzeigen
[Change appearance]
Aussehen ändern
[Grid background]
Hintergrund des Verlaufsfensters
[Grid messages]
Nachrichten des Verlaufsfensters
[History Actions]
Verlaufsfunktionen
[Advanced search options]
Erweiterte Sucheinstellungen
[Limit search range]
Suchbereich einschränken
[Limit Search Sange]
Suchbereich einschränken
[Search protected contacts]
Geschützte Kontakte durchsuchen
[Search messages from]
Nachrichten von
[History is not protected, searching all contacts]
Verlauf ist nicht geschützt, durchsuche alle Kontakte
[Text Formatting]
Textformatierung
[Limit Search Range]
Suchbereich einschränken
[Search Protected Contacts]
Geschützte Kontakte durchsuchen
[Customize Filters]
Filter anpassen
[Filter Properties]
Filtereigenschaften
[&Name:]
&Name:
[Show all except selected events]
Alles außer ausgewählten Ereignissen anzeigen
[Show only selected events]
Nur ausgewählte Ereignisse anzeigen
[R&eset to Default]
Standard&einstellung
[New Filter #%d]
Neuer Filter #%d
[Incoming & Outgoing]
Ein- und ausgehend
[Customize Toolbar]
Toolbar anpassen
[A&vailable buttons:]
&Verfügbare Buttons:
[Buttons on &toolbar:]
Buttons auf &Toolbar:
[&Add >>]
Hinzufügen >>
[<< &Remove]
<< Entfe&rnen
[Event Filters]
Ereignisfilter
[Event Details]
Ereignisdetails
[&Reply Quoted]
Mit Zitat antwo&rten
[Event Info]
Ereignisinfo
[Date/Time:]
Datum/Zeit:
[Copy All]
Alles kopieren
[&Select All]
Alles au&swählen
[SMS Message]
SMS-Nachricht
[WebPager]
Webpager
[EMail Express]
E-Mail-Express
[Other event]
Anderes Ereignis
[Global History Search]
Globale Verlaufssuche
[Search for]
Suche nach
[Advanced Search Options]
Erweiterte Sucheinstellungen
[Search any word]
Suche eines der Wörter
[Search all words]
Suche alle Wörter
[Search exact phrase]
Suche genaue Wortfolge
[Include password-protected contacts]
Passwortgesch. Kontakte einbeziehen
[Starting up...]
Starte...
[No items found]
Keine Einträge gefunden
[No items for your current filter]
Keine Einträge für den aktuellen Filter gefunden
[Full History Log]
Gesamter Verlaufslog
[Partial History Log]
Teilweiser Verlaufslog
[History++ export]
History++-Export
[### (generated by history++ plugin)]
### (erstellt vom History++ Plugin)
[<h6>Generated by <b>History++</b> Plugin</h6>]
<h6>Erstellt vom <b>History++</b> Plugin</h6>
[Clear Search]
Suche löschen
[Sh&ow in context]
Im Zusammenhang anzeigen
[Set &Bookmark]
Lesezeichen setzen
[Rename &Bookmark]
Lesezeichen um&benennen
[Copy &Text]
&Text kopieren
[&Save Selected...]
Markiertes &speichern...
[Save History]
Verlauf speichern
[%.0n items in %d contacts found. Searched for %.1f sec in %.0n items.]
%.0n Einträge in %d Kontakten gefunden. Suchdauer: %.1f Sek. bei %.0n Einträgen.
[All Results]
Alle Ergebnisse
[&System History]
&Systemverlauf
[System History]
Systemverlauf
[Searching "%s"...]
Suche "%s"...
[Stop]
Stopp
[Searching... Please wait.]
Suche... Bitte warten.
[Preparing search...]
Suche vorbereiten...
[Searching... %.0n items in %d contacts found]
Suche... %.0n Einträge in %d Kontakten gefunden.
[Enter the history password to search.]
Geben Sie das Passwort ein um die Suche zu starten.
[History++ Password Protection]
History++ Passwortschutz
[You have entered the wrong password.]
Es wurde ein falsches Passwort eingegeben.
[Please wait while closing the window...]
Bitte warten, während das Fenster geschlossen wird...
[Partial History [%s] - [%s]]
Teilweiser Verlauf [%s] - [%s]
[Delete &Bookmark]
Lesezeichen löschen
[Remove &Bookmark]
Lesezeichen entfernen
[Ready to search]
Bereit zum Suchen
[Click Search button to start]
Suchbutton zum Starten anklicken
[From %s]
Von %s
[To %s]
An %s
[Advanced <<]
Erweitert <<
[HotSearch: %s (F3 to find next)]
HotSearch: %s (F3 - Weitersuchen)
[You have reached the end of the history.]
Das Ende des Verlaufs wurde erreicht.
[Do you want to continue searching at the beginning?]
Suche am Anfang fortsetzen?
[History++ Search]
History++ Suche
[Saving...]
Speichere...
[Searching...]
Suche...
[Deleting...]
Lösche...
[Do you really want to delete selected items (%.0f)?]
Ausgewählte Einträge wirklich löschen (%.0f)?
[Delete Selected]
Markierte löschen
[Do you really want to delete selected item?]
Ausgewählten Eintrag wirklich löschen?
[%s - History++]
%s - History++
[History is empty]
Kein Verlauf vorhanden
[No such items]
Keine derartigen Einträge
[Conversations]
Unterhaltungen
[Conversations (F4)]
Unterhaltungen (F4)
[History Search]
Verlaufssuche
[His&tory Search]
Verlaufssuche
[You need password to access this history]
Passwort für Zugriff auf den Verlauf erforderlich
[Enter]
Enter
[&Open]
Öffnen
[Open &Link]
&Link öffnen
[Open Link in New &Window]
Link im neuen Fenster öffnen
[Open &File]
Datei ö&ffnen
[Open File Fo&lder]
Ordner öffnen
[Disable &Processing]
Verarbeitung dea&ktivieren
[Export as &HTML...]
Als &HTML exportieren
[Export as &XML...]
Als &XML exportieren
[Export as &RTF...]
Als &RTF exporteren
[Export as &mContacts...]
Als &mContacts exportieren
[Export as &Text...]
Als &Text exportieren
[Empty history...]
Verlauf leeren
[Text direction]
Textausrichtung
[ANSI Encoding]
ANSI-Kodierung
[Password protection...]
Passwortschutz...
[&Customize...]
Anpassen...
[Save...]
Speichern...
[%.0n items in history]
%.0n Einträge im Verlauf
[Full History [%s] - [%s]]
Gesamter Verlauf [%s] - [%s]
[Phrase not found]
Wortfolge nicht gefunden
[Continued from the top]
Von oben fortgesetzt
[Continued from the bottom]
Von unten fortgesetzt
[Search: %s (F3 to find next)]
Suchen: %s (F3 - weitersuchen)
[You have entered the wrong password]
Sie haben ein falsches Passwort eingegeben
[%d event]
%d Ereignis
[%0.n events (%s)]
%0.n Ereignisse (%s)
[Enable &Processing]
Verarbeitung a&ktivieren
[Do you really want to delete ALL items (%.0f) for this contact?]
Alle Einträge des Kontakts wirklich löschen (%.0f)?
[Note: It can take several minutes for large history.]
Hinweis: Es kann bei einem langen Verlauf einige Minuten dauern.
[Empty History]
Leere Verlauf
[Search Up (Ctrl+Up)]
Aufwärts suchen (Strg+Pfeil nach oben)
[Search Down (Ctrl+Down)]
Abwärts suchen (Strg+Pfeil nach unten)
[HTML file (*.html; *.htm)|*.html;*.htm]
HTML-Datei (*.html; *.htm)|*.html;*.htm
[XML file (*.xml)|*.xml]
XML-Datei (*.xml)|*.xml
[RTF file (*.rtf)|*.rtf]
RTF-Datei (*.rtf)|*.rtf
[Unicode text file (*.txt)|*.txt]
Unicode-Textdatei (*.txt)|*.txt
[Text file (*.txt)|*.txt]
Textdatei (*.txt)|*.txt
[All files (*.*)|*.*]
Alle Dateien (*.*)|*.*
[Conversation started at %s]
Unterhaltung begonnen am %s
[Remove bookmark]
Lesezeichen entfernen
[Bookmark]
Lesezeichen
[Remove Bookmark]
Lesezeichen entfernen
[Set Bookmark]
Lesezeichen setzen
[Hide headers]
Kopf verstecken
[Password Check]
Passwort prüfen
[To access Password Protection options you need to enter password]
Passwort eingeben, um auf die Passwortschutzeinstellungen zuzugreifen
[Password Options]
Passworteinstellungen
[Protect all contacts]
Alle Kontakte schützen
[Protect only selected contacts]
Nur ausgewählte Kontakte schützen
[Password...]
Passwort...
[&Refresh List]
Liste aktualisie&ren
[Password not set]
Passwort nicht gesetzt
[Password set]
Passwort gesetzt
[New Password]
Neues Passwort
[Enter new password]
Neues Passwort eingeben
[Leave this fields blank to disable password]
Feld leer lassen um das Passwort zu löschen
[Pay attention to CAPS LOCK button state]
Auf Feststelltasteneinstellung achten
[Password and Confirm fields should be similar]
Passwort- und Vergleichsfeld müssen gleich sein
[Outgoing file transfer: %s]
Ausgehender Dateitransfer: %s
[Incoming file transfer: %s]
Eingehender Dateitransfer: %s
[Authorization request by %s (%s%d): %s]
Autorisierungsanfrage von %s (%s%d): %s
[You were added by %s (%s%d)]
Hinzugefügt von %s (%s%d)
[Outgoing contacts: %s]
Gesendete Kontakte: %S
[Incoming contacts: %s]
Empfangene Kontakte: %s
[Webpager message from %s (%s): %s]
Webpagernachricht von %s (%s): %s
[Email express from %s (%s): %s]
E-Mail-Express von %s (%s): %s
[Status change: %s]
Statusänderung: %s
[Authorization request granted by %s (%d): %s]
Autorisierungsanfrage gewährt von %s (%d): %s
[Authorization request denied by %s (%d): %s]
Autorisierungsanfrage abgelehnt von %s (%d): %s
[User %s (%d) removed himself from your contact list: %s]
Benutzer %s (%d) hat sich selbst aus Ihrer Kontaktliste entfernt: %s
[Authorization future request by %s (%d): %s]
Zukünftige Autorisierungsanfrage von %s (%d): %s
[All except status]
Alle außer Status
[Show all events]
Alle Ereignisse
[Avatar changes]
Avataränderungen
[All except changes]
Alles außer Änderungen
[All except system]
Alles außer System
[Other events (unknown)]
Andere Ereignisse (unbekannt)
[Webpager message]
Webpagernachricht
[EMail Express message]
E-Mail-Express-Nachricht
[Grid options]
Grid-Einstellungen
[Recent events on top]
Neuere Ereignisse nach oben
[Use RTL by default]
RTL standardmäßig aktivieren
[Additional processing support]
Zusätzliche Gestaltung
[Enable BBCodes]
BBCodes aktivieren
[Change Appearance]
Aussehen ändern
[To change fonts you need to install FontService plugin.]
Um Schriften zu ändern, wird das FontService-Plugin benötigt.
[FontService is installed. Go to Customize -> Fonts to change settings.]
FontService installiert. 'Customize -> Schriftarten' um Einstellungen zu ändern.
[Download FontService plugin]
FontService-Plugin herunterladen
[To change icons you need to install IcoLib plugin.]
Um Icons zu ändern, wird das IcoLib-Plugin benötigt.
[IcoLib is installed. Go to Customize -> Icons to change icons.]
IcoLib installiert. 'Customize -> Icons' um Einstellungen zu ändern.
[Download IcoLib plugin]
IcoLib-Plugin herunterladen
[More info on these plugins]
Weitere Informationen zu den Plugins
[Open event details by Enter]
Ereignisdetails mit 'Enter' öffnen
[Search panel]
Suchleiste
[History search]
Verlaufssuche
[Search All Results]
Suche alle Ergebnisse
[Bookmark enabled]
Lesezeichen aktiviert
[Bookmark disabled]
Lesezeichen deaktiviert
[Conversation divider]
Unterhaltungstrenner
[Conversation icon]
Unterhaltungsicon
[Conversation summer]
Unterhaltung Sommer
[Conversation autumn]
Unterhaltung Herbst
[Conversation winter]
Unterhaltung Winter
[Conversation spring]
Unterhaltung Frühling
[Conversation year]
Unterhaltungsjahr
[Conversation hide]
Verstecke Unterhaltung
[Save All]
Alles speichern
[Delete All]
Alles löschen
[Events filter]
Ereignisfilter
[In-place filter wait]
Filter: Warten
[Search Up]
Suche nach oben
[Search Down]
Suche nach unten
[End of page]
Ende der Seite
[Clear in-place filter]
Entferne Filter
[Conversation header]
Gesprächskopf
[Divider]
Trennlinie
[Incoming url]
Eingehende URL
[Outgoing contacts]
Ausgehende Kontakte
[Outgoing file]
Ausgehende Datei
[Outgoing SMS Message]
Ausgehende SMS-Nachricht
[Outgoing url]
Ausgehende URL
[Selected background]
Markierter Hintergrund
[SMTP Simple]
SMTP Simple
[Show sender information]
Senderinformationen anzeigen
[Show receiver information]
Empfängerinformationen anzeigen
[Toggle &Processing]
Verarbeitung umschalten
[Toolbar]
Toolbar
[Incoming SMS Message]
Eingehende SMS-Nachricht
[Link URLs]
URLs
[History++]
History++
[Unicode text file]
Unicode Textdatei
[RTF file]
RTF-Datei
[XML file]
XML-Datei
[Appearance options]
Aussehens-Einstellungen
[Message log options]
Nachrichtenverlaufs-Einstellungen
[HTML file]
HTML-Datei
[&Browse Received Files]
Empfangene Dateien anzeigen
[Include custom event type (0-65535)]
Eigenen Ereignistyp einfügen (0 - 65535)
[&Open file folder]
Beinhaltenden &Ordner anzeigen
[&Copy Filename]
Dateinamen kopieren
[Limit event types]
Ereignisse eingrenzen
[Search messages matched to]
Suche nur Ereignisse der Art
[Limit Event Types]
Ereignisse eingrenzen
[Hide Menu]
Menu verbergen
[&File Actions]
Dateiaktionen
[Searching unprotected contacts only]
Nur ungeschützte Kontakte durchsuchen
[Searching all contacts]
Alle Kontakte durchsuchen
[Wrong password]
Falsches Passwort
[Unknown codepage %u]
Unbekannte Codepage %u
[History++ module could not be loaded, riched20.dll is missing. Press Yes to continue loading Miranda.]
History++ Modul konnte nicht geladen werden, riched20.dll fehlt. Klicken Sie auf Ja um Miranda zu laden
[User %s (%d) changed icq client: %s]
Benutzer %s (%d) ändert ICQ-Client: %s
[Status request by %s (%d):%s]
Statusanfrage von %s (%d):%s
[Ignored status request by %s (%d):%s]
Ignorierte Statusanfrage von %s (%d):%s
[Artist: %s\\r\\nTitle: %s\\r\\nAlbum: %s]
Interpret: %s\\r\\nTitel:%s\\r\\nAlbum: %s
[No "%s" items]
Keine "%s"-Einträge
[Cannot load icon pack (%s) from:\\r\\n%s\\r\\nThis can cause no icons will be shown.]
Kann Iconpack (%s) nicht laden von:\\r\\n%s\\r\\nDies kann zu fehlenden Icons führen.
[You are using old icon pack from:\\r\\n%s\\r\\nThis can cause missing icons, so update the icon pack.]
Sie verwenden ein altes Iconpack von:\\r\\n%s\\r\\nDies kann zu fehlenden Icons führen, also aktualisieren Sie das Iconpack.
[Speak Message]
Nachricht vorlesen
[Next message]
Nächste Nachricht
[History++ module could not be loaded, richedit 2.0+ module is missing.\\nPress OK to continue loading Miranda.]
History++ Modul konnte nicht geladen werden, richedit 2.0+ Modul fehlt. Klicken Sie auf OK um Miranda zu laden
[&Empty System History]
Syst&emverlauf leeren
[&Empty History]
V&erlauf leeren
[Do you really want to delete ALL items for this contact?]
Wollen Sie wirklich ALLE Einträge für diesen Kontakt löschen?
[Note: It can take several minutes for large histories]
Dies kann bei einem großen Verlauf mehrere Minuten lang dauern.
[Empty history of subcontacts also]
Auch Verlauf aller Unterkontakte löschen
[History of this contact is password protected]
Verlauf dieses Kontaktes ist passwortgeschützt
[Previous message]
Vorherige Nachricht
[Running version of AniSmiley is not supported]
Laufende Version von AniSmiley wird nicht unterstützt.
[Running version of SmileyAdd is not supported]
Laufende Version von SmileyAdd wird nicht unterstützt.
[Running version of Emoticons is not supported]
Laufende Version von Emoticons wird nicht unterstützt.
[%.0f items in history]
%.0f Einträge im Verlauf
[%s (to %s)]
%s (bis %s)
[%s Header]
%s Header
[&Additional]
Zus&ätzlich
[&Delete All]
Alles l&öschen
[&Password Protection...]
&Passwortschutz...
[(time and date)]
(Zeit und Datum)
[All Items]
Alle Elemente
[and]
und
[Authorization Request by %s (%s%s%d): %s]
Autorisierungsanfrage von %s (%s%s%d): %s
[Authorization Request Sample]
Beispiel Autorisierungsanfrage
[Customize %s]
%s anpassen
[Date Font Color]
Datum-Schriftfarbe
[Date Font]
Datum-Schrift
[Easy, fast and feature complete history viewer]
Einfacher, schneller und funktionsreicher Verlaufsbetrachter
[Event Icons]
Ereignissymbole
[Forward &Message]
Nachricht weiterleiten
[History++ Options]
History++-Einstellungen
[History++ [%s]]
History++ [%s]
[Incoming File Transfer Sample]
Beispiel eingehende Dateiübertragung
[Incoming File Transfer:]
Eingehende Dateiübertragung:
[Incoming Message Sample]
Beispiel eingehende Nachricht
[Incoming URL Sample]
Beispiel eingehende URL
[Incoming Url]
Eingehender URL
[Make shure you have CAPS LOCK turned off.]
Achten Sie darauf, Caps Lock ausgeschaltet zu haben.
[Make sure you have CAPS LOCK turned off.]
Achten Sie darauf, Caps Lock ausgeschaltet zu haben.
[Outgoing File Transfer Sample]
Beispiel ausgehende Dateiübertragung
[Outgoing File Transfer:]
Ausgehende Dateiübertragung:
[Outgoing Message Sample]
Beispiel ausgehende Nachricht
[Outgoing URL Sample]
Beispiel Ausgehende URL
[Outgoing Url]
Ausgehende URL
[Recent at bottom]
Neuste nach unten
[Recent on top]
Neuste nach oben
[Save All as &HTML...]
Alles als &HTML speichern...
[Save All as &Text...]
Alles als &Text speichern...
[Save All as &XML...]
Alles als &XML speichern...
[Select search mode:]
Suchmodus auswählen:
[SMS Sample]
SMS-Beispiel
[Some Contact]
Irgendein Kontakt
[System History (%s)]
Systemverlauf (%s)
[System Message Sample]
Systemnachrichtenbeispiel
[System Message]
Systemnachricht
[You were added by %s (%s%s%d)]
Sie wurden von %s (%s%s%d) hinzugefügt.
[Authorization request]
Eingehende Autorisierungsanfrage
[Show events count in menu]
Zeige Ereignisanzahl im Kontaktmenü
[Group messages]
Nachrichten gruppieren
[Disable border]
Rahmen deaktivieren
[Disable scroll bar]
Scrollleiste deaktivieren
[History view options]
VerlaufsEinstellungen
[Visit Wiki page for more options]
Wiki-Seite für weitere Einstellungen besuchen
[&Code Editor...]
&Codeeditor...
[&Load...]
&Laden...
[&Save...]
&Speichern...
[&User Name:]
Ben&utzername:
[(Unknown Contact)']
(Unbekannte Kontakte)'
[0 lines]
0 Zeilen
[Other (unknown)]
Andere (unbekannt)
[Database:]
Datenbank:
[History++ (2in1)]
History++ (2 in 1)
[History++ Error]
History++-Fehler
[History++ Warning]
History++-Warnung
[%0.1n h]
%0.1n Std.
[%d min]
%d Min.
[&Reset to Default]
Auf Standar&d zurücksetzen
[Contact history]
Kontaktverlauf
[Incoming nick]
Eingehender Nick
[Outgoing nick]
Ausgehender Nick
[Incoming contacts]
Eingehende Kontakte
[System message]
Systemnachricht
[Incoming timestamp]
Eingehender Zeitstempel
[Outgoing timestamp]
Ausgehender Zeitstempel
#muuid {1d9bf74a-44a8-4b3f-a6e5-73069d3a8979}
;============================================================
;  File: HistorySweeperLight.dll
;  Plugin: History sweeper light
;  Version: 0.0.0.7
;  Authors: Sergey V. Gershovich a.k.a. Jazzy$, Boris Krasnovskiy, tico-tico
;============================================================
[This plugin can sweep system history, history from all contacts or only from chosen; also it may sweep history older than certain time; and may do it at Miranda NG startup/shutdown.]
Diese Plugin kann den Systemverlauf, den Verlauf aller Kontakte oder eines Kontaktes löschen. Der Verlauf älter als ein Datum kann gelöscht werden. Der Verlauf kann beim Start/Beenden von Miranda NG gelöscht werden.
[History Sweeper Light]
History Sweeper Light
[Sweep history for this contacts:]
Verlauf der ausgewählten Kontakte löschen:
[Action 1]
Aktion 1
[Action 2]
Aktion 2
[Sweep on closing message window]
Nach dem Schließen des Nachrichtenfenster löschen
[Clicking on the icon in the status bar will change settings]
Klick auf das Icon in der Statusleiste ändert die Einstellungen
[Use UNSAFE mode (sweep fastest as possible, but dangerous for DB)]
Schnellen Löschmodus aktivieren (hierbei können Schäden am Profil entstehen!)
[Keep all events]
Alle Ereignisse behalten
[Delete all events]
Alle Ereignisse löschen
[Delete older than 1 day]
Älter als einen Tag löschen
[Delete older than 3 days]
Älter als 3 Tage löschen
[Delete older than 7 days]
Älter als eine Woche (7 Tage) löschen
[Delete older than 2 weeks (14 days)]
Älter als zwei Wochen (14 Tage) löschen
[Delete older than 1 month (30 days)]
Älter als einen Monat (30 Tage) löschen
[Delete older than 3 months (90 days)]
Älter als drei Monate (90 Tage) löschen
[Delete older than 6 months (180 days)]
Älter als sechs Monate (180 Tage) löschen
[Delete older than 1 year (365 days)]
Älter als ein Jahr (365 Tage) löschen
[Keep 1 last event]
1 letztes Ereignis behalten
[Keep 2 last events]
2 letzte Ereignisse behalten
[Keep 5 last events]
5 letzte Ereignisse behalten
[Keep 10 last events]
10 letzte Ereignisse behalten
[Keep 20 last events]
20 letzte Ereignisse behalten
[Keep 50 last events]
50 letzte Ereignisse behalten
[Default Action]
Standard-Aktion
[Delete All]
Alles löschen
[*** Defaut Action ***]
*** Standard-Aktion ***
[*** System History ***]
*** Systemverlauf ***
[History]
Verlauf
#muuid {67848b07-83d2-49e9-8844-7e3de268e304}
;============================================================
;  File: HTTPServer.dll
;  Plugin: HTTPServer
;  Version: 0.1.2.2
;  Authors: Kennet Nielsen, modified by Vampik, Houdini
;============================================================
[HTTP Web Server plugin for Miranda.]
HTTP Web Server plugin für Miranda.
[Address]
Adresse
[Mask]
Maske
[Share name]
Freigabename
[Allowed IP]
Erlaubte IP
[HTTP Server statistics view]
Statistik für HTTP-Server
[Display hidden shares]
Versteckte Freigaben anzeigen
[New share]
Neue Freigabe
[Show HTTP server statistics]
HTTP-Server-Statistik anzeigen
[Set to default]
Standard setzen
[External server name]
Externer Servername
[This is the link pasted to the message window]
Füge folgenden Link im Nachrichtenfenster ein
[Write log file]
Logdatei schreib.
[Enable / Disable HTTP server]
Server aktivieren / deaktivieren
[Main menu items]
Einträge im Hauptmenü
[Open log]
Log zeigen
[Show popups]
Popups anzeigen
[Page keyword]
Schlüsselwort
[URL address]
URL-Adresse
[%ExternalIP% variable]
%ExternalIP%-Variable
[Test]
Testen
[Transfer limit (Kb/s)]
Verbindungsrate (kB/Sek)
[No control when Away/NA]
Keine Kontrolle, wenn abwesend
[Connection control]
Verbindungskontrolle
[Index creation]
Indexerstellung
[Disable]
Deaktivieren
[Create HTML (compatibility)]
HTML erstellen (Kompatibilität)
[Create XML]
XML erstellen
[Notifications]
Benachrichtigung
[Total connection limit]
max. Verbindungen gesamt
[Connections per user limit]
max. Verbindungen/Kontakt
[Default download limit]
Standard-DL-Begrenzung
[&Edit share]
Freigabe b&earbeiten
[&Remove share]
Freigabe entfe&rnen
[&Open in Browser]
In Br&owser öffnen
[&Copy link]
Link kopieren
[Share Current Directory]
aktuelles Verzeichnis freigeben
[All files]
Alle Dateien
[Specify a file to share]
Datei für Freigabe auswählen
[Max Downloads]
Max. Downloads
[Allowed Mask]
Erlaubte Maske
[Real path]
Lokaler Pfad
[User]
Benutzer
[Completed]
Abgeschlossen
[Speed]
Geschwindigkeit
[You external ip was detected as %d.%d.%d.%d\r\nby: %s]
Deine externe IP wurde als %d.%d.%d.%d erkannt\r\nvon: %s
[You need to restart miranda to change the main menu]
Um die Änderungen zu übernehmen, ist ein Neustart von Miranda NG erforderlich
[HTTP Server]
HTTP-Server
[Network]
Netzwerk
[HTTP Share new file]
HTTP Datei freigeben
[Share removed]
Freigabe entfernt
[Disable HTTP server]
HTTP-Server deaktivieren
[Enable HTTP server]
HTTP-Server aktivieren
#muuid {73a9615c-7d4e-4555-badb-ee05dc928eff}
;============================================================
;  File: ICQ.dll
;  Plugin: IcqOscarJ Protocol
;  Version: 0.11.0.1
;  Authors: Joe Kucera, Bio, Martin Öberg, Richard Hughes, Jon Keating, etc.
;============================================================
[ICQ protocol support for Miranda NG.]
ICQ-Protokollunterstützung für Miranda NG.
[ICQ Number:]
ICQ-Nummer:
[Password:]
Passwort:
[Create a new ICQ account]
Ein neues ICQ-Konto erstellen
[Enter an authorization request]
Autorisierungsanfrage eingeben
[&Send]
&Senden
[&Cancel]
Abbre&chen
[Enter ICQ Password]
ICQ-Passwort eingeben
[Enter a password for UIN %d:]
Bitte Passwort für UIN %d eingeben:
[Remember this session password]
Dieses Sitzungspasswort merken
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[ICQ]
ICQ
[ICQ number:]
ICQ-Nummer:
[Hint: If you don't enter your password here, Miranda will ask for the password everytime you try to go online.]
Tipp: Geben Sie hier kein Passwort ein, so wird immer beim Verbinden danach gefragt.
[Retrieve a lost password or ICQ number]
ICQ-Nummer oder Passwort vergessen? Hier klicken
[Create a new ICQ account using the ICQ website]
Ein neues ICQ-Konto über die ICQ-Webseite erstellen
[Connection settings]
Verbindungseinstellungen
[Login Server:]
Loginserver:
[Port:]
Port:
[Default]
Standard
[Hint: Use port 0 to connect on a random port. Try port 80 or port 443 if you are having problems connecting through a http proxy server.]
Tipp: Benutzen Sie Port 0 für eine zufällige Portwahl. Benutzen Sie Port 80 oder 443 bei Problemen mit einem HTTP-Proxyserver.
[Secure Connection (SSL)]
Sichere Verbindung (SSL)
[Secure (MD5) login]
Sichere Anmeldung (MD5)
[Legacy fix (for ICQ Groupware or IServerD only)]
Kompatibilitäts-Fix (nur für ICQ Groupware oder IServerD)
[Send 'Keep-alives' (enable this if you use a proxy server and frequently get disconnected)]
Verbindung aufrecht erhalten (aktivieren Sie dies, wenn Sie einen Proxyserver benutzen und häufig getrennt werden)
[Ignore concurrent error messages]
Ignoriere gleichzeitige Störungen
[Show connection error messages:]
Zeige Verbindungsfehler-Meldungen:
[ICQ contacts stored on server]
Serverseitige Kontaktliste
[Manage server's list...]
Serverliste verwalten
[Enable server-side contact lists *]
Serverseitige Kontaktliste aktivieren (*)
[Add contacts to the server's list when I add them to mine]
Füge Kontakte zur Serverliste hinzu, wenn ich diese zu meiner hinzufüge
[Update my contacts' details from the server *]
Aktualisiere Kontaktdetails vom Server (*)
[Update contacts' details on the server's list when I change them in mine]
Aktualisiere Kontaktdetails der Serverliste, wenn ich diese in meiner ändere
[ICQ avatars]
ICQ-Avatare
[Enable avatar support]
Avatarunterstützung aktivieren
[Check avatar validity before saving *]
Avatare vor dem Speichern auf Gültigkeit prüfen (*)
[Load avatars automatically (like ICQ Lite)]
Avatare automatisch laden (wie ICQ Lite)
[You will need to reconnect to the ICQ network for the changes you have made on this page to take effect.]
Sie müssen Sich erneut mit dem Netzwerk verbinden
[You cannot enable/disable the server-side contact list while you are connected to the ICQ network.]
Aktivieren/Deaktivieren der Serverkontaktliste nur möglich, wenn keine ICQ-Netzwerkverbindung besteht. Bitte zuerst offline gehen!
[Note: The options marked with an asterisk have important side-effects or caveats that may not be initially apparent documented in the help.]
(*) Diese Einstellungen wirken sich auch auf bereits bestehende Kontakte und das Profil aus. Sie müssen aber aktiviert sein, um ein Avatar auf den Server zu laden.
[Messaging]
Nachrichten
[Enable unicode messaging support]
Unicode für Nachrichten aktivieren
[Send all messages in unicode if possible]
Alle Nachrichten in Unicode senden, wenn möglich
[Use this codepage for Ansi <-> Unicode translation:]
Verwende diese Codetabelle für ANSI <-> Unicode:
[Make me temporarily visible to contacts I send message to]
Temporär für Kontakte sichtbar machen beim Nachrichtenversand
[Notify me when a message delivery has failed (recommended)]
Teile mir mit, wenn eine Nachricht nicht gesendet werden konnte (empfohlen)
[Never use legacy messaging (server acknowledgements)]
Niemals Bestätigung alter Nachrichten einholen (Server Empfangsbestätigungen)
[Peer-to-peer Messaging]
Direktverbindung Nachrichten
[Enable peer-to-peer message connections]
Direktverbindungen für Nachrichtensitzungen
[Passive mode, i.e. do not initiate new connections]
Passiver Modus, d. h. keine neuen Verbindungen herstellen
[Extra Features]
Zusätzliche Funktionen
[Enable Custom status support for xtraz]
Custom Status Unterstützung für Xtraz aktivieren
[Enable Custom status support for moods]
Custom Status Unterstützung für Stimmungen aktivieren
[Reset Custom status on status change]
Custom Status bei Statusänderung zurücksetzen
[Auto-retrieve Custom status details]
Custom Status Details automatisch empfangen
[Block known Spam Bots]
Bekannte Spambots blockieren
[Enable AIM contacts support]
Unterstützung für AIM-Kontakte aktivieren
[Direct connections]
Direktverbindungen
[Allowing direct connections will expose your IP address but may be necessary for some ICQ features to work properly.]
Bei direkten Verbindungen wird die eigene IP-Adresse bekanntgegeben. Für einige Funktionen des ICQ-Protokolls (z. B. Dateiübertragung) ist dies jedoch erforderlich.
[Allow direct connections with any user]
Direkte Verbindungen zu jedem Kontakt erlauben
[Allow direct connections with users on my contact list]
Direkte Verbindungen nur zu Kontakten meiner Kontaktliste erlauben
[Allow direct connections only when I authorize or initiate them]
Direkte Verbindungen nur, wenn von mir autorisiert oder selbst gestartet
[Contact List Authorization]
Kontaktlisten-Autorisierung
[All users may add me to their Contact List]
Jeder darf mich in seiner Kontaktliste aufnehmen
[I want to be asked when someone wants to add me to their Contact List]
Nachfragen, wenn jemand mich in seiner Kontaktliste aufnehmen möchte
[Misc Settings]
Sonstige Einstellungen
[Allow others to view my Online / Offline status from the web (Web Aware)]
Anzeigen des Online-/Offline-Status' im Internet (Web Aware) erlauben
[Allow others to view my primary e-mail address]
Erlaube anderen meine erste E-Mail-Adresse zu sehen
[Only reply to status message requests from users on my contact list]
Nur Statusnachrichtenanfragen von Kontakten aus meiner Kontaktliste beantworten
[Only reply to status message request from visible contacts]
Nur Statusnachrichtenanfragen von sichtbaren Kontakten beantworten
[Some options are grayed out because they can only be changed when you are online.]
Ausgegraute Einstellungen können nur geändert werden, wenn Sie online sind.
[Options]
Einstellungen
[Enable popup support]
Popup-Unterstützung aktivieren
[Display errors using popups]
Fehler durch Popups anzeigen
[Display popup when spambot is detected]
Popup anzeigen, wenn Spambot entdeckt wurde
[Look && Feel]
Aussehen && Verhalten
[Back Color]
Hgrd.farbe
[Text Color]
Textfarbe
[Timeout]
Zeitüberschreitung
[Note]
Hinweis
[Warning]
Warnung
[Error]
Fehler
[Fatal]
Fataler Fehler
[Spam detected]
Spam entdeckt
[&Use Windows colors]
Windowsfarben verwenden
[Use system &icons]
System&icons verwenden
[Previe&w]
Vorschau
[Use default colors]
Standardfarben verwenden
[UIN:]
UIN:
[External IP:]
Externe IP:
[Internal IP:]
Interne IP:
[Protocol Version:]
Protokollversion:
[User Client:]
Benutzerclient:
[Online since:]
Online seit:
[System up since:]
System an seit:
[Idle since:]
Untätig seit:
[Status:]
Status:
[Summary]
Zusammenfassung
[Nickname:]
Nick:
[First name:]
Vorname:
[Last name:]
Nachname:
[E-mail:]
E-Mail:
[Gender:]
Geschlecht:
[Age:]
Alter:
[Marital status:]
Familienstand:
[Keywords:]
Schlüsselw.
[Work]
Arbeit
[Occupation:]
Beruf:
[Company:]
Firma:
[Department:]
Abteilung:
[Position:]
Position:
[Organization:]
Organisation:
[Location]
Ort
[Language:]
Sprache:
[Country:]
Land:
[State:]
Region:
[City:]
Stadt:
[Background info]
Hintergrund-Info
[Interests]
Interessen
[Category:]
Kategorie:
[Past]
Vergangenheit
[Homepage]
Homepage
[Other]
Sonstige
[Search online users only]
Suche nur nach Onlinenutzern
[Manage ICQ Server Contacts]
ICQ-Kontakte auf Server verwalten
[Select contacts to store:]
Kontakte für Upload wählen:
[Synchronize]
Synchronisiere
[Custom Status "%s" Details]
Custom-Status "%s" Details
[Closing in %d]
In %d schließen
[Title:]
Titel:
[Message:]
Nachricht:
[Retrieving custom status details...]
Empfange Custom-Status-Details ...
[&Save changes]
Änderungen &speichern
[Confirm Password Change]
Passwortänderung bestätigen
[Please re-type your new password:]
Bitte neues Passwort hier eingeben:
[Enter your current password:]
Aktuelles Passwort hier eingeben:
[Unable to connect to migrated ICQ communication server]
Es konnte keine Verbindung zum ICQ-Loginserver migriert werden.
[Unable to connect to ICQ communication server]
Es konnte keine Verbindung zum ICQ-Loginserver hergestellt werden.
[You could not sign on because the server returned invalid data. Try again.]
Anmeldung war nicht möglich, da der Server ungültige Daten sendete. Versuchen Sie es später noch einmal.
[You have been disconnected from the ICQ network because the current server shut down.]
Verbindung zum ICQ-Netzwerk wurde getrennt, da der aktuelle Server nicht erreichbar ist.
[Connection failed.\nYour ICQ number or password was rejected (%d).]
Verbindung fehlgeschlagen.\nICQ-Nummer oder Passwort wurden abgelehnt (%d).
[Connection failed.\nThe server is temporarily unavailable (%d).]
Verbindung fehlgeschlagen.\nDer Server ist temporär nicht verfügbar (%d).
[Connection failed.\nServer has too many connections from your IP (%d).]
Verbindung fehlgeschlagen.\nServer hat zu viele Verbindungen von Ihrer IP (%d).
[Connection failed.\nYou have connected too quickly,\nplease wait and retry 10 to 20 minutes later (%d).]
Verbindung fehlgeschlagen.\nDer Verbindungsaufbau erfolgte zu schnell,\nbitte warten Sie mindestens 30 Minuten und versuchen Sie es dann erneut, versuchen Sie sich auf keinen Fall in dieser Zeit erneut zu verbinden (%d).
[Connection failed.\nThe server did not accept this client version.]
Verbindung fehlgeschlagen.\nDer Server akzeptiert diese Clientversion nicht.
[The server sent warning, this version is getting old.\nTry to look for a new one.]
Der Server sendete die Warnung, dass diese Version alt wird.\nSuche nach einer neuen.
[Connection failed.\nYou were rejected by the server for an unknown reason.\nThis can happen if the UIN is already connected.]
Verbindung fehlgeschlagen.\nSie wurden vom Server abgewiesen.\nDas kann passieren, wenn die ICQ-Nummer bereits angemeldet ist.
[Connection failed.\nSecure (MD5) login is not supported on this account.]
Verbindung fehlgeschlagen.\nVerschlüsseltes (MD5-)Anmelden wird von diesem Konto nicht unterstützt.
[Connection failed.\nUnknown error during sign on: 0x%02x]
Verbindung fehlgeschlagen.\nUnbekannter Fehler beim Anmelden: 0x%02x
[You have been disconnected from the ICQ network because you logged on from another location using the same ICQ number.]
Sie wurden vom ICQ-Netzwerk getrennt, da Sie bereits von einem anderen Ort mit derselben ICQ-Nummer eingeloggt sind.
[Unknown runtime error: 0x%02x]
Unbekannter Laufzeitfehler: 0x%02x
[A server migration has failed because the server returned invalid data. You must reconnect manually.]
Probleme beim Datenaustausch mit dem Server, es wurden ungültige Daten vom Server gesendet. Bitte manuell neu verbinden.
[Failed to request offline messages. They may be received next time you log in.]
Fehler beim anfordern der Offlinenachricht. Sie können diese beim nächsten Verbinden empfangen.
[Spambot Detected]
Spambot entdeckt
[Contact deleted & further events blocked.]
Kontakt gelöscht und weitere Ereignisse blockiert.
[Incoming URL:]
Eingehende URL:
[You are sending too fast. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x02]
Senden erfolgte zu schnell. Eine Weile warten und neu versuchen.\nSNAC(4.1) Fehler x02
[You are sending too fast. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x03]
Senden erfolgte zu schnell. Eine Weile warten und neu versuchen.\nSNAC(4.1) Fehler x03
[The contact does not support receiving offline messages.]
Dieser Kontakt unterstützt keine Offline-Nachrichten.
[The user has logged off. Select 'Retry' to send an offline message.\r\nSNAC(4.1) Error x04]
Kontakt ist offline gegangen. Bitte erneut als Offlinenachricht senden.\nSNAC(4.1) Fehler x04
[The messaging service is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x05]
Der Nachrichtendienst ist temporär nicht verfügbar. Warten Sie ein bisschen und versuchen Sie es dann erneut.\r\nSNAC(4.1) Fehler x05
[The receiving client does not support this type of message.\r\nSNAC(4.1) Error x09]
Der Client des Kontakts unterstützt diese Art der Nachricht nicht.\nSNAC(4.1) Fehler x09
[You sent too long message. The receiving client does not support it.\r\nSNAC(4.1) Error x0A]
Der Client des Empfängers unterstützt keine Nachrichten dieser Länge.\nSNAC(4.1) Fehler x0A
[The SNAC format was rejected by the server.\nSNAC(4.1) Error x0E]
Das SNAC-Format wurde vom Server abgelehnt.\nSNAC(4.1) Fehler x0E
[The user is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x13]
Der Kontakt ist zzt. nicht erreichbar. Eine Weile warten und erneut versuchen.\nSNAC(4.1) Fehler x13
[SNAC(4.1) SENDMSG Error (x%02x)]
SNAC(4.1) SENDMSG-Fehler (x%02x)
[Contact "%s" has closed the message window.]
"%s" hat das Nachrichtenfenster geschlossen.
[ICQ Note]
ICQ-Hinweis
[Server contact list is unavailable, Miranda will use local contact list.]
Server-Kontaktliste nicht erreichbar, Miranda benutzt die lokale Kontaktliste.
[Updating of server contact failed.]
Update des Serverkontakt schlug fehl.
[Adding of privacy item to server list failed.]
Hinzufügen des privaten Teils auf dem Server fehlgeschlagen.
[Removing of privacy item from server list failed.]
Löschen des privaten Teils auf dem Server fehlgeschlagen.
[Adding of contact to server list failed.]
Hinzufügen des Kontakts auf dem Server fehlgeschlagen.
[Adding of group to server list failed.]
Hinzufügen der Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen.
[Removing of contact from server list failed.]
Löschen des Kontakts auf dem Server fehlgeschlagen.
[Updating of group on server list failed.]
Aktualisierung der Gruppe auf dem Server ist fehlgeschlagen.
[Removing of group from server list failed.]
Löschen der Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen.
[Moving of user to another group on server list failed.]
Verschieben des Kontakts zu einer anderen Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen.
[Renaming of server group failed.]
Umbenennen der Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen.
[Contact "%s" was authorized in the server list.]
Kontakt "%s" wurde in der Serverliste autorisiert.
[Contact "%s" lost its authorization in the server list.]
Kontakt "%s" hat seine Autorisierung in der Serverliste verloren
[User "%s" was removed from server list.]
Nutzer "%s" wurde aus der Serverliste entfernt.
[Secure login failed.\nInvalid server response.]
Sicherer Login schlug fehl.\nUngültige Serverantwort.
[Secure login failed.\nInvalid key length.]
Sicherer Login schlug fehl.\nFalsche Schlüssellänge.
[Are you sure you want to revoke user's authorization?\nThis will remove you from his/her list on some clients.]
Sind Sie sich sicher, dass Sie diesem Kontakt Ihre Autorisierung entziehen wollen?\nDies entfernt Sie von dessen Kontaktliste in einigen Clients.
[Confirmation]
Bestätigung
[** This message was blocked by the ICQ server ** The message was invalid.]
** Diese Nachricht wurde vom Server blockiert ** Die Nachricht ist ungültig.
[** This message was blocked by the ICQ server ** The message was too long.]
** Diese Nachricht wurde vom Server blockiert ** Nachricht ist zu lang.
[** This message was blocked by the ICQ server ** The sender has flooded the server.]
** Diese Nachricht wurde vom Server blockiert ** Der Sender hat den Server gefloodet.
[** This message was blocked by the ICQ server ** You are too evil.]
** Diese Nachricht wurde vom Server blockiert ** Sie sind zu bose.
[** Unknown missed message event.]
** Unbekanntes verpasstes Nachrichten-Ereignis.
[Error uploading avatar to server, server temporarily unavailable.]
Fehler beim Upload des Avatars auf den Server, der Server ist vorübergehend nicht verfügbar.
[Error uploading avatar to server, server refused to accept the image.]
Fehler beim Avatarupload zum Server, der Server akzeptiert das Bild nicht.
[Afghanistan]
Afghanistan
[Albania]
Albanien
[Algeria]
Algerien
[Andorra]
Andorra
[Angola]
Angola
[Anguilla]
Anguilla
[Antigua and Barbuda]
Antigua und Barbuda
[Argentina]
Argentinien
[Armenia]
Armenien
[Aruba]
Aruba
[Ascension Island]
Ascension-Inseln
[Australia]
Australien
[Australia, Antarctic Territory]
Australien, Antarktisches Territorium
[Australia, Christmas Island]
Australien, Weihnachtsinsel
[Australia, Cocos (Keeling) Islands]
Australien, Kokos-(Keeling)-Inseln
[Australia, Norfolk Island]
Australien, Norfolk-Insen
[Austria]
Österreich
[Azerbaijan]
Aserbaidschan
[Bahamas]
Bahamas
[Bahrain]
Bahrain
[Bangladesh]
Bangladesch
[Barbados]
Barbados
[Belarus]
Weissrussland
[Belgium]
Belgien
[Belize]
Belize
[Benin]
Benin
[Bermuda]
Bermuda
[Bhutan]
Bhutan
[Bolivia]
Bolivien
[Bosnia and Herzegovina]
Bosnien-Herzegowina
[Botswana]
Botswana
[Brazil]
Brasilien
[British Virgin Islands]
Britische Jungfraueninseln
[Brunei]
Brunei
[Bulgaria]
Bulgarien
[Burkina Faso]
Burkina Faso
[Burundi]
Burundi
[Cambodia]
Kambodscha
[Cameroon]
Kamerun
[Canada]
Kanada
[Canary Islands]
Kanarische Inseln
[Cape Verde Islands]
Kapverdische Inseln
[Cayman Islands]
Cayman-Inseln
[Central African Republic]
Zentralafrikanische Republik
[Chad]
Tschad
[Chile, Republic of]
Chile
[China]
China
[Colombia]
Kolumbien
[Comoros]
Comoren
[Congo, Democratic Republic of (Zaire)]
Demokratische Republik Kongo (Zaire)
[Congo, Republic of the]
Republik Kongo
[Cook Islands]
Cook-Inseln
[Costa Rica]
Costa Rica
[Cote d'Ivoire (Ivory Coast)]
Elfenbeinküste
[Croatia]
Kroatien
[Cuba]
Kuba
[Greek, Republic of South Cyprus]
Griechenland, Republik Südzypern
[Czech Republic]
Tschechische Republik
[Denmark]
Dänemark
[Diego Garcia]
Diego Garcia
[Djibouti]
Dschibuti
[Dominica]
Dominica
[Dominican Republic]
Dominikanische Republik
[Ecuador]
Ekuador
[Egypt]
Ägypten
[El Salvador]
El Salvador
[Equatorial Guinea]
Äquatorialguinea
[Eritrea]
Eritrea
[Estonia]
Estland
[Ethiopia]
Äthiopien
[Europe]
Europa
[Faeroe Islands]
Färöer-Inseln
[Falkland Islands]
Falkland-Inseln
[Fiji]
Fidschi
[Finland]
Finnland
[France]
Frankreich
[French Antilles]
Fränzösische Antillen
[French Guiana]
Französisch-Guayana
[French Polynesia]
Französisch-Polynesien
[Gabon]
Gabun
[Gambia]
Gambia
[Georgia]
Georgien
[Germany]
Deutschland
[Ghana]
Ghana
[Gibraltar]
Gibraltar
[Greece]
Griechenland
[Greenland]
Grönland
[Grenada]
Grenada
[Guadeloupe]
Guadeloupe
[Guam, US Territory of]
Guam, US Territorium
[Guatemala]
Guatemala
[Guinea]
Guinea
[Guinea-Bissau]
Guinea-Bissau
[Guyana]
Guyana
[Haiti]
Haiti
[Honduras]
Honduras
[Hong Kong]
Hong Kong
[Hungary]
Ungarn
[Iceland]
Island
[India]
Indien
[Indonesia]
Indonesien
[Iran (Islamic Republic of)]
Iran (Islamische Republik)
[Iraq]
Irak
[Ireland]
Irland
[Israel]
Israel
[Italy]
Italien
[Jamaica]
Jamaika
[Japan]
Japan
[Jordan]
Jordanien
[Kazakhstan]
Kasachstan
[Kenya]
Kenia
[Kiribati]
Kiribati
[Korea, North]
Korea, Nordkorea
[Korea, South]
Republik Korea, Südkorea
[Kuwait]
Kuwait
[Kyrgyzstan]
Kirgisien
[Laos]
Laos
[Latvia]
Lettland
[Lebanon]
Libanon
[Lesotho]
Lesotho
[Liberia]
Liberia
[Libyan Arab Jamahiriya]
Libyen
[Liechtenstein]
Liechtenstein
[Lithuania]
Litauen
[Luxembourg]
Luxemburg
[Macau]
Macao
[Macedonia, Republic of]
Mazedonien, Republik
[Madagascar]
Madagaskar
[Malawi]
Malawi
[Malaysia]
Malaysia
[Maldives]
Malediven
[Mali]
Mali
[Malta]
Malta
[Marshall Islands]
Marshall-Inseln
[Martinique]
Martinique
[Mauritania]
Mauretanien
[Mauritius]
Mauritius
[Mayotte Island]
Mayotte-Insel
[Mexico]
Mexiko
[Micronesia, Federated States of]
Föderierte Staaten von Mikronesien
[Moldova, Republic of]
Moldawien, Republik
[Monaco]
Monaco
[Mongolia]
Mongolei
[Montserrat]
Montserrat
[Morocco]
Marokko
[Mozambique]
Mosambik
[Myanmar]
Myanmar
[Namibia]
Namibia
[Nauru]
Nauruisch
[Nepal]
Nepal
[Netherlands]
Niederlande
[Netherlands Antilles]
Niederländische Antillen
[St. Maarten]
St. Maarten
[Curacao]
Curacao
[Netherlands (Bonaire Island)]
Niederlande (Bonaire Insel)
[Netherlands (Saba Island)]
Niederlande (Saba Insel)
[Netherlands (St. Eustatius Island)]
Niederlande (St. Eustatius Insel)
[New Caledonia]
Neukaledonien
[New Zealand]
Neuseeland
[Nicaragua]
Nicaragua
[Niger]
Niger
[Nigeria]
Nigeria
[Niue]
Niue
[Northern Mariana Islands, US Territory of]
Nördliche Marianen-Inseln, US-Territorium
[Norway]
Norwegen
[Oman]
Oman
[Pakistan]
Pakistan
[Palau]
Palau
[Panama]
Panama
[Papua New Guinea]
Papua Neuguinea
[Paraguay]
Paraguay
[Peru]
Peru
[Philippines]
Philippinen
[Poland]
Polen
[Portugal]
Portugal
[Puerto Rico]
Puerto Rico
[Qatar]
Katar
[Reunion Island]
Reunion Insel
[Romania]
Rumänien
[Russia]
Russland
[Rwanda]
Ruanda
[Samoa (USA)]
Samoa (USA)
[Samoa, Western]
Samoa, Westen
[Saint Helena]
St. Helena
[Saint Kitts and Nevis]
St. Kitts und Nevis
[Saint Lucia]
St. Lucia
[Saint Pierre and Miquelon]
St. Pierre und Miquelon
[Saint Vincent and the Grenadines]
St. Vincent und Grenadinen
[San Marino]
San Marino
[Sao Tome and Principe]
Sao Tome und Principe
[Saudi Arabia]
Saudi Arabien
[Scotland]
Schottland
[Senegal]
Senegal
[Seychelles]
Seychellen
[Sierra Leone]
Sierra Leone
[Singapore]
Singapur
[Slovakia]
Slowakei
[Slovenia]
Slowenien
[Solomon Islands]
Solomon-Inseln
[Somalia]
Somalia
[South Africa]
Südafrika
[Spain]
Spanien
[Spain, Canary Islands]
Spanien, Kanarische Inseln
[Sri Lanka]
Sri Lanka
[Sudan]
Sudan
[Suriname]
Surinam
[Swaziland]
Swaziland
[Sweden]
Schweden
[Switzerland]
Schweiz
[Syrian Arab Republic]
Arabische Republik Syrien
[Taiwan]
Taiwan
[Tajikistan]
Tadschikistan
[Tanzania]
Tansania
[Thailand]
Thailand
[Timor, East]
Timor, Ost
[Togo]
Togo
[Tokelau]
Tokelau
[Tonga]
Tonga
[Trinidad and Tobago]
Trinidad und Tobago
[Tunisia]
Tunesien
[Turkey]
Türkei
[Turkey, Republic of Northern Cyprus]
Türkei, Republik Nordzypern
[Turkmenistan]
Turkmenistan
[Turks and Caicos Islands]
Turks- und Caicos-Inseln
[Tuvalu]
Tuvalu
[Uganda]
Uganda
[Ukraine]
Ukraine
[United Arab Emirates]
Vereinigte Arabische Emirate
[United Kingdom]
Großbritannien
[Uruguay]
Uruguay
[USA]
USA
[Uzbekistan]
Usbekistan
[Vanuatu]
Vanuatu
[Vatican City]
Vatikanstadt
[Venezuela]
Venezuela
[Vietnam]
Vietnam
[Virgin Islands (UK)]
Jungferninseln (UK)
[Virgin Islands (USA)]
Jungferninseln (USA)
[Wales]
Wales
[Wallis and Futuna Islands]
Wallis- und Futuna-Inseln
[Yemen]
Jemen
[Yugoslavia]
Jugoslawien
[Serbia, Republic of]
Serbien, Rerpublik
[Kosovo, Republic of]
Kosovo, Republik
[Montenegro, Republic of]
Montenegro, Republik
[Zambia]
Sambia
[Zimbabwe]
Simbabwe
[50's]
50er Jahre
[60's]
60er Jahre
[70's]
70er Jahre
[80's]
80er Jahre
[Art]
Kunst
[Astronomy]
Astronomie
[Audio and Visual]
Bild & Ton
[Business]
Geschäft
[Business Services]
Unternehmen
[Cars]
Autos
[Celebrity Fans]
Fans
[Clothing]
Kleidung
[Collections]
Sammlungen
[Computers]
Computer
[Culture]
Kultur
[Ecology]
Ökologie
[Entertainment]
Unterhaltung
[Finance and Corporate]
Finanzen und Firmen
[Fitness]
Fitness
[Health and Beauty]
Gesundheit & Schönheit
[Hobbies]
Hobbys
[Home Automation]
Heimautomatisierung
[Household Products]
Haushaltsprodukte
[Games]
Spiele
[Government]
Politik
[ICQ - Help]
ICQ - Hilfe
[Internet]
Internet
[Lifestyle]
Lebensart
[Mail Order Catalog]
Versandhauskatalog
[Media]
Medien
[Movies and TV]
Filme und TV
[Music]
Musik
[Mystics]
Mystik
[News and Media]
News und Medien
[Outdoors]
Im Freien
[Parenting]
Elternschaft
[Parties]
Partys
[Pets and Animals]
Haustiere und Tiere
[Publishing]
Verlagswesen
[Religion]
Religion
[Retail Stores]
Kaufhäuser
[Science]
Forschung
[Skills]
Fähigkeiten
[Social science]
Sozialwissenschaft
[Space]
Raumfahrt
[Sporting and Athletic]
Sport und Athletik
[Sports]
Sportarten
[Travel]
Reisen
[Web Design]
Webdesign
[Women]
Frauen
[Afrikaans]
Afrikaans
[Albanian]
Albanisch
[Arabic]
Arabisch
[Armenian]
Armenisch
[Azerbaijani]
Aserbaidschanisch
[Belorussian]
Weissrussisch
[Bhojpuri]
Bhojpuri
[Bosnian]
Bosnisch
[Bulgarian]
Bulgarisch
[Burmese]
Birmanisch
[Cantonese]
Kantonesisch
[Catalan]
Katalanisch
[Chamorro]
Chamorro
[Chinese]
Chinesisch
[Croatian]
Kroatisch
[Czech]
Tschechisch
[Danish]
Dänisch
[Dutch]
Niederländisch
[English]
Englisch
[Esperanto]
Esperanto
[Estonian]
Estnisch
[Farsi]
Farsi
[Finnish]
Finnisch
[French]
Französisch
[Gaelic]
Gälisch
[German]
Deutsch
[Greek]
Griechisch
[Gujarati]
Gujarati
[Hebrew]
Hebräisch
[Hindi]
Hindi
[Hungarian]
Ungarisch
[Icelandic]
Isländisch
[Indonesian]
Indonesisch
[Italian]
Italienisch
[Japanese]
Japanisch
[Khmer]
Khmer
[Korean]
Koreanisch
[Kurdish]
Kurdisch
[Lao]
Laotisch
[Latvian]
Lettisch
[Lithuanian]
Litauisch
[Macedonian]
Mazedonisch
[Malay]
Malayisch
[Mandarin]
Mandarin
[Mongolian]
Mongolisch
[Norwegian]
Norwegisch
[Persian]
Persisch
[Polish]
Polnisch
[Portuguese]
Portugiesisch
[Punjabi]
Panjabi
[Romanian]
Rumänisch
[Russian]
Russisch
[Serbian]
Serbisch
[Sindhi]
Sindhi
[Slovak]
Slowakisch
[Slovenian]
Slowenisch
[Somali]
Somalisch
[Spanish]
Spanisch
[Swahili]
Suaheli
[Swedish]
Schwedisch
[Tagalog]
Tagalog
[Taiwanese]
Taiwanesisch
[Tamil]
Tamilisch
[Tatar]
Tatarisch
[Thai]
Thailändisch
[Turkish]
Türkisch
[Ukrainian]
Ukrainisch
[Urdu]
Urdu
[Vietnamese]
Vietnamesisch
[Welsh]
Walisisch
[Yiddish]
Jiddisch
[Yoruba]
Yoruba
[Elementary School]
Grundschule
[High School]
Mittelschule
[College]
Gymnasium
[University]
Universität
[Military]
Militär
[Past Work Place]
ehemaliger Arbeitsplatz
[Past Organization]
ehemalige Organisation
[Female]
weiblich
[Male]
männlich
[Associated degree]
Berufsabschluss
[Bachelor's degree]
Bachelor-Abschluss
[Elementary]
Grundschule
[High-school]
Gymnasium
[Master's degree]
Master-Abschluss
[PhD]
Doktor
[Postdoctoral]
Habilitation
[University / College]
Universität / Hochschule
[Agriculture]
Landwirtschaft
[Arts]
Kunst
[Construction]
Bau
[Consumer Goods]
Verbrauchsgüter
[Corporate Services]
Unternehmensdienste
[Education]
Bildung
[Finance]
Finanzen
[High Tech]
High Tech
[Legal]
Recht
[Manufacturing]
Fertigung
[Medical & Health Care]
Medizin & Gesundheitspflege
[Non-Profit Organization Management]
Non-Profit Organisation Management
[Recreation, Travel & Entertainment]
Erholung, Reisen & Unterhaltung
[Service Industry]
Dienstleistungsbetrieb
[Transportation]
Transport
[Academic]
Akademisch
[Administrative]
Verwaltung
[Art/Entertainment]
Kunst/Unterhaltung
[College Student]
Hochschul-Schüler
[Community & Social]
Gemeinde & Soziales
[Engineering]
Ingenieurwesen
[Financial Services]
Finanzservice
[High School Student]
Oberstufenschüler
[Home]
Wohnort
[ICQ - Providing Help]
ICQ - Helfer
[Law]
Gesetz
[Managerial]
geschäftsführend
[Medical/Health]
Medizin/Gesundheit
[Non-Government Organization]
Nichtregierungsorganisation
[Professional]
Experte
[Retail]
Einzelhandel
[Retired]
pensioniert
[Science & Research]
Forschung & Entwicklung
[Technical]
technisch
[University Student]
Student (Universitär)
[Web Building]
Web Building
[Other Services]
Andere Dienste
[Alumni Org.]
Studentenvereinigung
[Charity Org.]
Wohltätigkeitsverein
[Club/Social Org.]
Verein/Soziale Org.
[Community Org.]
Gemeine-Org.
[Cultural Org.]
Kulturelle Org.
[Fan Clubs]
Fanclubs
[Fraternity/Sorority]
Bruder-/Schwesternschaft
[Hobbyists Org.]
Hobby-Organisationen
[International Org.]
Internationale Organisation
[Nature and Environment Org.]
Natur- und Umwelt-Organisationen
[Professional Org.]
Professionelle Organisation
[Scientific/Technical Org.]
Wissenschaftliche/Technische Organisation
[Self Improvement Group]
Selbsthilfegruppe
[Spiritual/Religious Org.]
Spirituelle/Religiöse Organisation
[Sports Org.]
Sportverein
[Support Org.]
Unterstützungs-Organisation
[Trade and Business Org.]
Handels- & Geschäfts-Organisation
[Union]
Gewerkschaft
[Volunteer Org.]
Freiwilligen-Org.
[60-above]
60 und älter
[Single]
Single
[Close relationships]
Feste Beziehung
[Engaged]
Verlobt
[Married]
Verheiratet
[Divorced]
Geschieden
[Separated]
Getrennt
[Widowed]
Verwitwet
[Open relationship]
Offene Beziehung
[No description given]
Keine Beschreibung vorhanden.
[Your file transfer has been aborted because one of the files that you selected to send is no longer readable from the disk. You may have deleted or moved it.]
Dateiübertragung abgebrochen, da eine der ausgewählten Dateien nicht mehr vorhanden ist. Entweder wurde diese gelöscht oder verschoben.
[Your file receive has been aborted because Miranda could not open the destination file in order to write to it. You may be trying to save to a read-only folder.]
Dateiübertragung abgebrochen, da Miranda die Zieldatei nicht schreiben kann. Sie haben vielleicht einen schreibgeschützten Ordner angegeben.
[Request authorization]
Autorisierung anfragen
[Grant authorization]
Autorisierung gewähren
[Revoke authorization]
Autorisierung widerrufen
[Add to server list]
Zur Serverliste hinzufügen
[Show custom status details]
Custom-Status-Details anzeigen
[Open ICQ profile]
ICQ-Profil öffnen
[Display all problems]
Zeige alle Probleme
[Display problems causing possible loss of data]
Zeige Probleme, die möglichen Datenverlust verursachen
[Display explanations for disconnection]
Erklärung anzeigen für Trennung
[Display problems requiring user intervention]
Zeige Probleme, die einen Benutzereingriff erfordern
[Do not display any problems (not recommended)]
Gar keine Probleme anzeigen (nicht empfohlen)
[Simplified Chinese]
Vereinfachtes Chinesisch
[Traditional Chinese]
Traditionelles Chinesisch
[Central European]
Mitteleuropäisch
[Cyrillic]
Kyrillisch
[Latin I]
Lateinisch
[Baltic]
Baltisch
[Korean (Johab)]
Koreanisch, Johab
[System default codepage]
Standardsystemcodepage
[Network]
Netzwerk
[Account]
Konto
[Contacts]
Kontakte
[Features]
Funktionen
[Privacy]
Privatsphäre
[Popups]
Popups
[Popup Title]
Popup-Titel
[Sample Note]
Beispiel: Hinweis
[Sample Warning]
Beispiel: Warnung
[Sample Error]
Beispiel: Fehler
[Sample Fatal]
Beispiel: Fataler Fehler
[Sample Spambot]
Beispiel: Spambot
[%s server connection]
%s Serververbindung
[%s client-to-client connections]
%s Client-to-Client-Verbindungen
[User ID]
Nutzer-ID
[You have not entered a ICQ number.\nConfigure this in Options->Network->ICQ and try again.]
Sie haben keine ICQ-Nummer angegeben.\nDiese bitte unter Einstellungen -> Protokolle -> ICQ eintragen und neu versuchen.
[Unable to connect to ICQ login server, SSL could not be negotiated]
Die Verbindung zum ICQ-Loginserver konnte nicht hergestellt werden, SSL konnte nicht ausgehandelt werden.
[Unable to connect to ICQ login server]
Konnte sich nicht mit dem ICQ-Loginserver verbinden.
[Miranda was unable to allocate a port to listen for direct peer-to-peer connections between clients. You will be able to use most of the ICQ network without problems but you may be unable to send or receive files.\n\nIf you have a firewall this may be blocking Miranda, in which case you should configure your firewall to leave some ports open and tell Miranda which ports to use in M->Options->ICQ->Network.]
Miranda konnte den Port für die direkte P2P-Verbindung zwischen den Clients nicht zuweisen. Sie können das ICQ-Netzwerk ohne Probleme benutzen (z.B. die Suche), allerdings können keine Daten empfangen oder gesendet werden..\n\nFalls Sie eine Firewall haben, blockt diese evtt. Miranda NG. Kontrollieren Sie alle Einstellungen und überprüfen Sie alle Ports die Miranda NG und ICQ benötigen unter Einstellungen - ICQ KOnto - Verbindungseinstellungen und Einstellungen - Protokolle.
[Connection failed.\nLogin sequence failed for unknown reason.\nTry again later.]
Verbindungsversuch aus unbekannter Ursache fehlgeschlagen.\nBitte in 30 Minuten noch einmal versuchen.
[Your connection with the ICQ server was abortively closed]
Ihre Verbindung mit dem ICQ-Server wurde vorzeitig abgebrochen.
[The contact's information was too big and was truncated.]
Die Kontaktinformationen sind zu groß und werden abgekürzt.
[Failed to create the correct sub-group, the using closest parent group.]
Konnte niicht die richtige Untergruppe erstellen, die die nächste Elterngruppe verwendet.
[NOT FOUND]
Nicht gefunden
[ALREADY EXISTS]
Existiert bereits
[INVALID DATA]
Ungültige Daten
[LIST FULL]
Liste voll
[FAILED]
FEHLGESCHLAGEN
[Select contacts you want to store on server.]
Markiere Kontakte zum Speichern auf dem Server.
[Ready...]
Fertig...
[Server rate warning -> slowing down the process.]
Server sendet Warnung -> wir bremsen den Prozess.
[Adding group "%s"...]
Füge Gruppe "%s" hinzu...
[Uploading %s...]
Upload von %s...
[No upload group available]
Keine Upload-Gruppen vorhanden
[Deleting %s...]
Lösche %s...
[Moving %s to group "%s"...]
Verschiebe %s in Gruppe "%s"...
[Adding %s to visible list...]
Füge %s zur Sichtbarkeitsliste hinzu...
[Adding %s to invisible list...]
Füge %s zur Unsichtbarkeitsliste hinzu...
[Deleting %s from visible list...]
Lösche %s von der Sichtbarkeitsliste...
[Deleting %s from invisible list...]
Lösche %s von der Unsichtbarkeitsliste...
[Cleaning groups]
Säubere Gruppen
[Updating group "%s"...]
Gruppe "%s" hinzufügen...
[Deleting group "%s"...]
Gruppe "%s" löschen...
[All operations complete]
Alle Operationen beendet
[Close]
Schließen
[You have to be online to sychronize the server-list!]
Sie müssen für das Synchronisieren der Serverliste online sein!
[** All contacts **]
** Alle Kontakte **
[Angry]
Wütend
[Taking a bath]
Baden
[Tired]
Müde
[Birthday]
Geburtstag
[Drinking beer]
Bier trinken
[Thinking]
Denken
[Eating]
Essen
[Watching TV]
Fernsehen
[Meeting]
Treffen
[Coffee]
Kaffee
[Listening to music]
Musik hören
[Shooting]
Kamera
[Having fun]
Spaß haben
[On the phone]
Am Telefon
[Gaming]
Zocken
[Studying]
Lernen
[Shopping]
Einkaufsbummel
[Feeling sick]
Krank fühlen
[Sleeping]
Schlafen
[Surfing]
Sport
[Working]
Arbeiten
[Typing]
Tippen
[Picnic]
Picknick
[Cooking]
Kochen
[Smoking]
Rauchen
[I'm high]
Hanf
[On WC]
Toilette
[To be or not to be]
Sein oder Nichtsein
[Watching pro7 on TV]
Pro7
[Love]
Liebe
[Hot Dog]
Hot Dog
[Rough]
Hart drauf
[Rock On]
Am rocken
[Baby]
Baby
[Soccer]
Fußball
[Pirate]
Pirat
[Cyclop]
Zyklop
[Monkey]
Affe
[Birdie]
Vögelchen
[Cool]
Cool
[Evil]
Böse
[Alien]
Außerirdischer
[Scooter]
Roller
[Mask]
Maske
[Money]
Geld
[Pilot]
Pilot
[Afro]
Afro
[St. Patrick]
St. Patrick's Day
[Headmaster]
Schulleiter
[Lips]
Lippen
[Ice-Cream]
Eiscreme
[Pink Lady]
Pink Lady
[Up yours]
Leck mich!
[Laughing]
Lachend
[Dog]
Hund
[Candy]
Süßigkeiten
[Crazy Professor]
Verrückter Professor
[Ninja]
Ninja
[Cocktail]
Cocktail
[Punch]
Schlag
[Donut]
Donut
[Feeling Good]
Wohlfühlen
[Lollypop]
Lutscher
[Oink Oink]
Oink Oink
[Kitty]
Kätzchen
[Sumo]
Sumo
[Broken hearted]
Gebrochenen Herzens
[Free for Chat]
Frei zum Chat
[@home]
@Zuhause
[@work]
@Arbeit
[Strawberry]
Erdbeere
[Angel]
Engel
[Pizza]
Pizza
[Snoring]
Schnarchen
[On my mobile]
Am Handy
[Depressed]
Deprimiert
[Beetle]
Käfer
[Double Rainbow]
Doppelter Regenbogen
[Basketball]
Basketball
[Cupid shot me]
Amor hat mich getroffen
[Celebrating]
Feiern
[Sushi]
Sushi
[Playing]
Spielen
[Writing]
Schreiben
[%s Custom Status]
%s Custom Status
[None]
Keine
[Custom Status]
Custom Status
[Greeting card:]
Grußkarte:
[ICQ XStatus]
ICQ XStatus
[ICQ Warning]
ICQ-Warnung
[ICQ Error]
ICQ-Fehler
[ICQ Fatal]
Fataler ICQ-Fehler
[The server did not respond to the connection attempt within a reasonable time, it may be temporarily down. Try again later.]
Der Server antwortete nicht innerhalb eines bestimmten Zeitraums, er könnte temporär nicht erreichbar sein. Später erneut versuchen.
[The connection with the server was abortively closed during the connection attempt. You may have lost your local network connection.]
Der Verbindungsversuch zum Server wurde vorzeitig abgebrochen. Es könnte die lokale Netzwerkverbindung verloren gegangen sein.
[Miranda was unable to resolve the name of a server to its numeric address. This is most likely caused by a catastrophic loss of your network connection (for example, your modem has disconnected), but if you are behind a proxy, you may need to use the 'Resolve hostnames through proxy' option in M->Options->Network.]
Miranda war nicht in der Lage, den Servernamen zu der nummerischen Adresse zu finden. Dies bedeutet, dass die Internetverbindung verloren ging (Beispiel: Modem wurde getrennt); wenn Sie einen Proxy verwenden, aktivieren Sie "Auflösung von Hostnamen via Proxy" in den Netzwerkeinstellungen.
[Miranda was unable to make a connection with a server. It is likely that the server is down, in which case you should wait for a while and try again later.]
Miranda konnte keine Verbindung mit einem Server herstellen. Der Server ist vermutlich offline. Bitte etwas warten und später noch einmal versuchen.
[Your proxy rejected the user name and password that you provided. Please check them in M->Options->Network.]
Ihr Proxy hat den Benutzernamen und das Passwort abgewiesen. Überprüfen Sie die Einstellungen zum Proxy in den Netzwerkeinstellungen.
[The server to which you are trying to connect does not exist. Check your spelling in M->Options->Network->ICQ.]
Der angegebene Server existiert nicht. Eintrag prüfen unter Einstellungen->Netzwerk->ICQ.
[error]
Fehler
[%d Files]
%d Dateien
[The file transfer was aborted by the other user.]
Dateiübertragung wurde durch die Gegenseite abgebrochen.
[The file transfer failed: Proxy error]
Dateiübertragung fehlgeschlagen: Proxyfehler
[The file transfer failed: Invalid request]
Dateiübertragung fehlgeschlagen: ungültige Anfrage
[The file transfer failed: Proxy unavailable]
Dateiübertragung fehlgeschlagen: Proxy nicht erreichbar
[Failed to Initialize File Transfer. No valid files were specified.]
Fehler mein initialisieren des Dateitransfers. Keine gültigen Dateien wurden ausgewählt.
[The files are too big to be sent at once. Files bigger than 4GB can be sent only separately.]
Die Dateien sind zu groß zum Verschicken. Dateien größer als 4 GB können nur getrennt gesendet werden.
[Failed to Initialize File Transfer. Unable to bind local port and File proxy unavailable.]
Dateiübertragung konnte nicht initialisiert werden, da lokaler Port nicht geöffnet werden konnte und der Dateiproxy nicht erreichbar ist.
[Connection lost during file transfer.]
Verbindung ist während der Dateiübertragung abgebrochen.
[File transfer negotiation failed for unknown reason.]
Datenübertragung aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen.
[The checksum of file "%s" does not match, the file is probably damaged.]
Die Prüfsumme von Datei "%s" stimmt nicht, die Datei ist vermutlich beschädigt.
[<invalid>]
<ungültig>
[GMT-12:00 Eniwetok; Kwajalein]
GMT-12:00 Eniwetok; Kwajalein
[GMT-11:30]
GMT-11:30
[GMT-11:00 Midway Island; Samoa]
GMT-11:00 Midway-Inseln; Samoa
[GMT-10:30]
GMT-10:30
[GMT-10:00 Hawaii]
GMT-10:00 Hawaii
[GMT-9:30]
GMT-9:30
[GMT-9:00 Alaska]
GMT-9:00 Alaska
[GMT-8:30]
GMT-8:30
[GMT-8:00 Pacific Time; Tijuana]
GMT-8:00 Pazifische Zeit; Tijuana
[GMT-7:30]
GMT-7:30
[GMT-7:00 Arizona; Mountain Time]
GMT-7:00 Arizona; Denver; Salt Lake City; Calgary
[GMT-6:30]
GMT-6:30
[GMT-6:00 Central Time; Central America; Saskatchewan]
GMT-6:00 Zentralamerika; Chicago; Dallas; Kansas City
[GMT-5:30]
GMT-5:30
[GMT-5:00 Eastern Time; Bogota; Lima; Quito]
GMT-5:00 New York; Bogota; Lima; Quito
[GMT-4:30]
GMT-4:30
[GMT-4:00 Atlantic Time; Santiago; Caracas; La Paz]
GMT-4:00 Atlantische Zeit; Santiago; Caracas; La Paz
[GMT-3:30 Newfoundland]
GMT-3:30 Neufundland
[GMT-3:00 Greenland; Buenos Aires; Georgetown]
GMT-3:00 Grönland; Buenos Aires; Georgetown
[GMT-2:30]
GMT-2:30
[GMT-2:00 Mid-Atlantic]
GMT-2:00 Mittelatlantik
[GMT-1:30]
GMT-1:30
[GMT-1:00 Cape Verde Islands; Azores]
GMT-1:00 Kapverdische Inseln; Azoren
[GMT-0:30]
GMT-0:30
[GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lisbon; Casablanca]
GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lissabon; Casablanca
[GMT+0:30]
GMT+0:30
[GMT+1:00 Central European Time; West Central Africa; Warsaw]
GMT+1:00 Zentraleuropäische Zeit; Westzentralafrika; Warschau
[GMT+1:30]
GMT+1:30
[GMT+2:00 Jerusalem; Helsinki; Harare; Cairo; Bucharest; Athens]
GMT+2:00 Jerusalem; Helsinki; Harare; Kairo; Bukarest; Athen
[GMT+2:30]
GMT+2:30
[GMT+3:00 Moscow; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Baghdad]
GMT+3:00 Moskau; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Bagdad
[GMT+3:30 Tehran]
GMT+3:30 Teheran
[GMT+4:00 Baku; Tbilisi; Yerevan; Abu Dhabi; Muscat]
GMT+4:00 Baku; Tiflis; Yerevan; Abu Dhabi; Muskat
[GMT+4:30 Kabul]
GMT+4:30 Kabul
[GMT+5:00 Calcutta; Chennai; Mumbai; New Delhi; Ekaterinburg]
GMT+5:00 Kalkutta; Chennai; Mumbai; Neu-Delhi; Jekaterinburg
[GMT+5:30]
GMT+5:30
[GMT+6:00 Astana; Dhaka; Almaty; Novosibirsk; Sri Jayawardenepura]
GMT+6:00 Astana; Dhaka; Almaty; Nowosibirsk; Sri Jayawardenepura Kotte
[GMT+6:30 Rangoon]
GMT+6:30 Rangun
[GMT+7:00 Bankok; Hanoi; Jakarta; Krasnoyarsk]
GMT+7:00 Bangkok; Hanoi; Jakarta; Krasnojarsk
[GMT+7:30]
GMT+7:30
[GMT+8:00 Perth; Taipei; Singapore; Hong Kong; Beijing]
GMT+8:00 Perth; Taipeh; Singapur; Hong Kong; Peking
[GMT+8:30]
GMT+8:30
[GMT+9:00 Tokyo; Osaka; Seoul; Sapporo; Yakutsk]
GMT+9:00 Tokio; Osaka; Seoul; Sapporo; Jakutsk
[GMT+9:30 Darwin; Adelaide]
GMT+9:30 Darwin; Adelaide
[GMT+10:00 East Australia; Guam; Vladivostok]
GMT+10:00 Ostaustralien; Guam; Wladiwostok
[GMT+10:30]
GMT+10:30
[GMT+11:00 Magadan; Solomon Is.; New Caledonia]
GMT+11:00 Magadan; Salomonen; Neukaledonien
[GMT+11:30]
GMT+11:30
[GMT+12:00 Auckland; Wellington; Fiji; Kamchatka; Marshall Is.]
GMT+12:00 Auckland; Wellington; Fidschi; Kamtschatka; Marshall-Inseln
[January]
Januar
[February]
Februar
[March]
März
[April]
April
[May]
Mai
[June]
Juni
[July]
Juli
[August]
August
[September]
September
[October]
Oktober
[November]
November
[December]
Dezember
[Personal]
Persönlich
[Nickname]
Nick
[First name]
Vorname
[Last name]
Nachname
[Gender]
Geschlecht
[About]
Über
[Password]
Passwort
[Contact]
Kontakt
[Primary e-mail]
Erste E-Mail
[Secondary e-mail]
Zweite E-Mail
[Tertiary e-mail]
Dritte E-Mail
[Street]
Straße
[City]
Stadt
[State]
Region
[ZIP/postcode]
Postleitzahl
[Country]
Land
[Phone number]
Telefon
[Fax number]
Fax
[Cellular number]
Mobiltelefon
[Personal Detail]
Persönliches Profil
[Timezone]
Zeitzone
[Year of birth]
Geburtsjahr
[Month of birth]
Geburtsmonat
[Day of birth]
Geburtstag
[Marital Status]
Familienstand
[Spoken language 1]
Erste Sprache
[Spoken language 2]
Zweite Sprache
[Spoken language 3]
Dritte Sprache
[Originally from]
Herkunft
[Level]
Schulart
[Institute]
Institut
[Degree]
Grad
[Graduation Year]
Abschlussjahr
[Company name]
Firmenname
[Company homepage]
Firmenhomepage
[Company street]
Straße
[Company city]
Stadt
[Company state]
Region
[Company phone]
Telefon (geschäftl.)
[Company fax]
Fax (geschäftl.)
[Company ZIP/postcode]
Postleitzahl (geschäftl.)
[Company country]
Land
[Company department]
Abteilung
[Company position]
Position
[Company industry]
Geschäftszweig
[Personal Interests]
Persönliche Interessen
[Interest category 1]
Interessengebiete 1
[Interest areas 1]
Interessen Text 1
[Interest category 2]
Interessengebiete 2
[Interest areas 2]
Interessen Text 2
[Interest category 3]
Interessengebiete 3
[Interest areas 3]
Interessen Text 4
[Interest category 4]
Interessengebiete 4
[Interest areas 4]
Interessen Text 4
[The password does not match your current password. Check Caps Lock and try again.]
Passwort stimmt nicht mit Ihrem aktuellen überein. Ist die Feststelltaste aktiviert?
[Change ICQ Details]
ICQ-Profil ändern
[The password does not match the password you originally entered. Check Caps Lock and try again.]
Das Passwort stimmt nicht mit dem Original Passwort überein. Prüfen Sie Caps-Lock und versuchen Sie es nochmal.
[The ICQ server does not support passwords longer than 8 characters. Please use a shorter password.]
Der ICQ-Server unterstützt keine Passwörter, die länger als 8 Zeichen sind. Bitte ein kürzeres Passwort verwenden.
[<unremovable once applied>]
<nicht mehr entfernbar>
[<empty>]
<leer>
[Unknown value]
Unbekannter Wert
[You've made some changes to your ICQ details but it has not been saved to the server. Are you sure you want to close this dialog?]
Sie haben Änderungen an Ihren ICQ-Details vorgenommen, diese wurden aber noch nicht auf dem Server gespeichert. Trotzdem schließen und nicht speichern?
[Upload in progress...]
Upload erfolgt...
[Upload in progress...%d%%]
Upload erfolgt...%d%%
[Upload complete]
Upload fertig
[Upload FAILED]
Upload FEHLGESCHLAGEN
[You are not currently connected to the ICQ network. You must be online in order to update your information on the server.]
Sie sind nicht mit dem ICQ-Netzwerk verbunden.\nSie müssen online sein um das ICQ-Profil auf dem Server aktualisieren zu können.
[Please authorize me to add you to my contact list.]
Bitte autorisieren Sie mich, Sie meiner Kontaktliste hinzuzufügen.
[Enter a password for UIN %u:]
Geben Sie ein Passwort für UIN %u an:
[ (DC Established)]
 (Direktverbindung)
[ScreenName:]
ScreenName:
[<not specified>]
<nicht angegeben>
[Member since:]
Mitglied seit:
[%s Details]
%s Details
#muuid {0495171b-7137-4ded-97f8-ce6fed67d691}
;============================================================
;  File: IEView.dll
;  Plugin: IEView
;  Version: 1.4.0.0
;  Authors: Piotr Piastucki, Francois Mean
;============================================================
[IE Based Chat Log.]
Internet-Explorer-basierter Chatlog.
[Copy]
Kopieren
[Copy Link]
Link kopieren
[Select All]
Alles markieren
[Save Image As...]
Bild speichern unter...
[Print]
Drucken
[Clear Log]
Verlauf leeren
[Show source]
Quellcode anzeigen
[Options]
Einstellungen
[Enable BBCodes]
BBCodes aktivieren
[Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][s][img][size][color][url]]
Folgende BBCodes werden unterstützt: [b], [i], [u], [s], [img], [size], [color], [url] 
[Enable support for Flash files in smileys and BBCodes]
Unterstützung für Flash-Dateien in Smileys und BBCodes
[Enable workaround for PNG transparency]
Abhilfe für PNG-Transparenz aktivieren
[Enable MathModule support]
MathModule-Unterstützung aktivieren
[Replace smileys in user names]
Smileys im Nick ersetzen
[Hide window border]
Fensterrand verstecken
[Embed YouTube videos]
YouTube Videos einbetten
[Size:]
Größe:
[Mode]
Modus
[Compatibility Mode]
Kompatibilitätsmodus
[Use External CSS]
Externe CSS verwenden
[Use Templates]
Vorlage verwenden
[Background image]
Hintergrundbild
[Scroll with text]
Mit Text scrollen
[Template Options]
Einstellungen der Vorlage
[Use message grouping]
Nachrichten gruppieren
[Show nicknames]
Nick anzeigen
[Show time]
Zeit anzeigen
[Show seconds]
Sekunden anzeigen
[Show date]
Datum anzeigen
[Use long date format]
Langes Datumsformat verwenden
[Use relative timestamp]
Relativen Zeitstempel verwenden
[Outgoing File Transfer]
Ausgehende Dateiübertragung
[Incoming File Transfer]
Eingehende Dateiübertragung
[URL sent]
URL gesendet
[URL received]
URL empfangen
[(Unknown Contact)]
(Unbekannter Kontakt)
[ requested authorization]
 fragte Autorisierung an
[ was added.]
 wurde hinzugefügt.
[RESULT]
Ergebnis
[ERROR]
FEHLER
[%s has joined.]
%s ist beigetreten.
[%s has left.]
%s ist gegangen.
[The topic is %s.]
Das Thema ist %s.
[Error]
Fehler
[General]
Allgemein
[Message Log]
Nachrichtenverlauf
[Group Chats]
Gruppenchats
[History]
Verlauf
[Default]
Standard
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
[IEView]
IEView
[Skins]
Skins
[Template]
Vorlage
[All Files]
Alle Dateien
[All Images]
Alle Bilder
[Style Sheet]
Style Sheet
[Today]
Heute
[Yesterday]
Gestern
[File sent]
Datei gesendet
[File received]
Datei empfangen
#muuid {a6872bcd-f2a1-41b8-b2f1-dd7cec055734}
;============================================================
;  File: IgnoreState.dll
;  Plugin: Ignore state
;  Version: 0.0.3.0
;  Authors: Kildor
;============================================================
[Shows ignore state of contact in contact list.]
Zeigt in der Kontaktliste an, ob Sie Ihren Kontakt ignorieren.
[Plugin settings]
Plugin-Einstellungen
[Filtered events:]
Gefilterte Ereignisse:
[Use Miranda ignore settings for All Contacts]
Verwende die Miranda-Einstellungen für alle Kontakte
[All]
Alle
[Messages]
Nachrichten
[URL]
URL
[Files]
Dateien
[User Online]
Benutzer online
[Authorization]
Autorisierung
[You Were Added]
Sie wurden hinzugefügt
[Typing Notify]
Tippbenachrichtigungen
[Full Ignore]
Vollständiges Ignorieren
[Partial Ignore]
Teilweises Ignorieren
[Message Ignore]
Nachrichten ignorieren
[Ignore State]
Ignore State
[Icons]
Icons
#muuid {2d77a746-00a6-4343-bfc5-f808cdd772ea}
;============================================================
;  File: Import.dll
;  Plugin: Import contacts and messages
;  Version: 0.11.0.1
;  Authors: Miranda team
;============================================================
[Imports contacts and messages from another Miranda profile or from an external program.]
Importiert Kontakte und Nachrichten aus einem anderen Miranda-Profil oder aus einem externen Programm.
[Choose how you would like to import:]
Art des Imports auswählen:
[From a Miranda NG database.]
Aus einer Miranda-NG-Datenbank.
[This wizard will help you import contacts and message history from another Miranda profile or from an external program.]
Dieser Assistent soll helfen Kontakte und Nachrichten aus anderen Miranda-Profilen oder aus externen Programmen zu importieren.
[Click "Next" to choose the information you wish to import, or click "Cancel" to exit the wizard and continue using Miranda.]
Klicken Sie auf "Weiter", um die gewünschten Informationen zu importieren, oder klicken Sie auf "Abbrechen", um die Importfunktion zu beenden.
[It is recommended that you create a backup of your current Miranda profile before importing.]
Es wird empfohlen das aktuelle Miranda-Profil vor dem Importieren zu sichern.
[If you wish to import more information, click "Next" to return to the start of the wizard, otherwise click "Finish" to start using Miranda.]
Wenn Sie weitere Informationen importieren wollen, so klicken Sie bitte auf "Weiter", um an den Anfang dieses Assistenten zu gelangen, anderenfalls klicken Sie auf "Ende", um Miranda zu nutzen.
[You will probably never need to use this wizard again, so you can save memory by not loading it every time you start Miranda. This will mean that the import menu item will no longer be available.]
Wahrscheinlich wird dieses Programm kein weiteres Mal benötigt, daher wird es beim nächsten Start nicht wieder geladen.
[Do not load the import plugin at startup again]
Importplugin nicht wieder beim Starten laden
[Import completed]
Import vollständig
[If at a future date you wish to use the wizard again, you can make it load again by going to the Plugins section of the Options dialog box.]
Zum Reaktivieren des Plugins bitte die Pluginseite nutzen und dort das Plugin 'Import' aktivieren.
[Miranda has found Miranda profiles with the following names. Please select the one you wish to import, or click "Other Profile" if your profile is not listed, or if the list is empty.]
Miranda fand Miranda-Profile mit folgenden Namen. Wählen Sie jenes, welches importiert werden soll aus, oder klicken Sie auf "Andere Profile", falls das gewünschte Profil nicht aufgelistet ist.
[&Other Profile...]
Anderes &Profil...
[&Filename:]
&Dateiname:
[Now importing...]
Importiere jetzt...
[Import Information Wizard]
Import-Informations-Plugin
[&Next >]
Weiter >
[Cancel]
Abbrechen
[< &Back]
< Zurück
[Import all contacts and all messages]
Alle Kontakte und alle Nachrichten importieren
[Only import contacts]
Nur Kontakte importieren
[Custom import]
Eigene Auswahl
[Select this if you want to import as much data as possible. This is the recommended option.]
Diese Option wählen, um alle möglichen Daten zu importieren. Dies wird empfohlen.
[Select this if you want to import contacts but don't want to import any message history.]
Diese Option wählen, wenn nur die Kontakte und keine Nachrichten importiert werden sollen.
[Select this if you want to customize what to import.]
Wählen Sie dies, wenn Sie selbst auswählen wollen, was importiert werden soll.
[New contacts && groups]
Neue Kontakte && Gruppen
[System history]
Systemverlauf
[Select items to import:]
Elemente zum Importieren auswählen:
[Incoming]
Eingehend
[Outgoing]
Ausgehend
[Only since:]
Nur seit:
[Messages]
Nachrichten
[URLs]
URLs
[File Transfers]
Dateiübertragungen
[Other]
Andere
[Ignored event from/to self]
Ignoriertes Ereignis von/an sich selbst
[Added contact %u (found in history)]
Kontakt %u hinzugefügt (im Verlauf gefunden)
[Failed to add %S contact %s]
Hinzufügen des %S-Kontakts %s fehlgeschlagen
[Added %S contact %s, '%s']
%S-Kontakt %s hinzugefügt, '%s'
[Added %S contact %s]
%S-Kontakt %s hinzugefügt
[Skipping contact with no protocol]
Überspringe Kontakt ohne Protokoll
[Skipping contact, %S not installed.]
Überspringe Kontakt, %S nicht installiert.
[Skipping non-IM contact (%S)]
Überspringe Nicht-IM-Kontakt (%S)
[Skipping %S contact, ID not found]
Überspringe %S-Kontakt, ID nicht gefunden
[Skipping duplicate %S contact %s]
Überspringe doppelten %S-Kontakt %s
[Unknown error while adding %S contact %s]
Unbekannter Fehler beim Hinzufügen des %S-Kontakts %s
[Failed to add message]
Hinzufügen der Nachricht fehlgeschlagen.
[Error retrieving current profile, exiting.]
Fehler beim Holen des aktuellen Profils, beende.
[There's no database driver to open the input file, exiting.]
Es gibt keinen Datenbanktreiber um die Quelldatei zu öffnen, beende.
[Error loading source file, exiting.]
Fehler beim Laden der Quelldatei, beende.
[Number of contacts in database: %d]
Anzahl Kontakte in Datenbank: %d
[Importing groups.]
Importiere Gruppen.
[Group import failed.]
Import der Gruppe fehlgeschlagen.
[Importing contacts.]
Kontakte importieren.
[Skipping new contacts import.]
Überspringe Import neuer Kontakte.
[Importing system history.]
Systemverlauf importieren.
[Skipping system history import.]
Überspringe Systemverlauf.
[Importing history.]
Verlauf importieren.
[Skipping history import.]
Verlaufsimport überspringen.
[Import completed in %d seconds.]
Import abgeschlossen nach %d Sekunden.
[Added %d contacts and %d groups.]
%d Kontakte und %d Gruppen wurden hinzugefügt.
[Added %d contacts, %d groups and %d events.]
%d Kontakte, %d Gruppen und %d Ereignisse wurden hinzugefügt.
[Skipped %d contacts.]
%d Kontakte übersprungen.
[Skipped %d duplicates and %d filtered events.]
%d Duplikate und %d gefilterte Ereignisse übersprungen.
[Skipped %d duplicates.]
%d Duplikate übersprungen.
[Import...]
Importieren...
[&Import...]
&Importieren...
[The given file does not exist. Please check that you have entered the name correctly.]
Die angegebene Datei existiert nicht. Bitte eingegebenen Dateinamen überprüfen.
[Miranda Import]
Miranda-Import
[Miranda NG database]
Miranda-NG-Datenbank
[All Files]
Alle Dateien
[Skipping duplicate group %s.]
Duplizierte Gruppe %s überspringen
[Finish]
Ende
#muuid {6f376b33-d3f4-4c4f-a96b-77da08043b06}
;============================================================
;  File: importtxt.dll
;  Module: Imports history saved in TXT files from other clients
;  Versions: 0.0.1.10
;  URL: 
;  Source: http://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/importtxt/
;  Authors: Abyss
;============================================================
[Imports history saved in TXT files from other clients.]
Inportiert den Verlauf von anderen Clients aus Textdateien.
[Import history to ]
Verlaufen importieren zu
[Import history]
Verlauf importieren
[Choose a file...]
Datei auswählen...
[Choose a pattern...]
Muster auswählen...
[Choose a file for import...]
Datei zum Import auswählen...
[Text files (*.txt)]
Textdateien (*.txt)
[All files (*.*)]
Alle Dateien (*.*)
[Error in cfg file: ]
Fehler in Konfigurationsdatei: 
[No Files Patterns Found]
Keine Dateimuster gefunden
[No messages in this file]
Keine Nachrichten in dieser Datei
[Import started...]
Import begonnen...
[Added: %d messages]
Hinzugefügt: %d Nachrichten
[Duplicates: %d messages]
Duplikate: %d Nachrichten
[In: %d:%d:%d]
Ein: %d:%d:%d
[Import not finished. Do you realy want close?]
Import nicht abgeschlossen. Möchten Sie wirklich abbrechen?
[Error adding message to DB]
Fehler beim Hinzufügen der Nachricht in die Datenbank
[Error opening file]
Fehler beim Öffnen der Datei
[Error mapping file]
Fehler beim Abbilden der Datei
[Error mapping]
Fehler beim Abbilden
[Header not found]
Kopfinformationen nicht gefunden
[Import Text Files Wizard]
Textdateien importieren
[This wizard will help you import message history from some other clients and Miranda plugins, stored in text files.]
Dieser Assistent hilft Ihnen, Verläufe anderer Clients oder Miranda-Plugins in Miranda zu importieren.
[Click ""Next"" to choose the information you wish to import, or click ""Cancel"" to exit the wizard and continue using Miranda.]
Klicken Sie auf "Weiter", um die zu importierenden Informationen auszuwählen, oder auf "Abbrechen", um den Assistenten zu beenden und zu Miranda zurückzukehren.
[Choose type of imported files:]
Wählen Sie den Typ der zu importierenden Dateien aus:
[Select files or the whole directory for import:]
Wählen Sie Dateien oder ein ganzes Verzeichnis für den Import aus:
[Files...]
Dateien...
[Directory...]
Verzeichnis...
[All previous chosen files will try to import to this protocol.]
Alle bisher ausgewählten Dateien werden versucht in dieses Protokoll zu importieren.
[Select protocol or account:]
Wählen Sie ein Protokoll oder Konto aus:
[Click "Next" to start Import or "Cancel" to Abort.]
Klicken Sie auf "Weiter", um fortzufahren, oder auf "Abbrechen", um abzubrechen.
[Select folder for import...]
Wählen Sie einen Ordner für den Import aus...
[File: %s]
Datei: %s
[To: %s]
An: %s
[Can''t determine destination contact]
Kann Zielkontakt nicht ermitteln
[Default extension]
Standarderweiterung
[Its not %s file]
Es ist keine %s-Datei
[Duplicate:]
Duplikat:
[Your version of Miranda don't support XML parsing]
Ihre Version von Miranda unterstützt kein XML-Parsen
[Check for duplicates]
Nach Duplikaten prüfen
[Check messages for duplicates]
Prüfe Nachrichten auf doppelte Einträge
[Show duplicates]
Zeige doppelte Einträge
[Error at initialization XML parser]
Fehler beim Initialisieren des XML-Parsers
[Import history to %s (%s)]
Verlauf nach %s (%s) importieren
[Can't determine destination contact]
Kann Zielkontakt nicht ermitteln
#muuid {92382b4d-5572-48a0-b0b9-1336a601d689}
;============================================================
;  File: IRC.dll
;  Plugin: IRC protocol
;  Version: 0.11.0.1
;  Authors: Miranda team
;============================================================
[Internet Relay Chat (IRC) protocol support for Miranda NG.]
Internet Relay Chat (IRC)-Protokollunterstützung für Miranda NG.
[&Add]
Hinzufügen
[&Edit]
B&earbeiten
[&Del]
Löschen
[Enable]
Aktivieren
[only while connecting]
Nur beim Verbindungsaufbau
[Force visible (-i)]
Sichtbar setzen (-i)
[Rejoin channel if kicked]
Channel bei Kick neu betreten
[Rejoin channels on reconnect]
Channels bei Neuverb. neu betreten
[Disable tray balloon on error]
Keine Fehler im Systemtray melden
[Show addresses]
Adressen anzeigen
[Use server window]
Serverfenster verwenden
[Show server window on startup]
Serverfenster beim Start öffnen
[Keep connection alive]
Verbindung aufrechterhalten
[Automatically join on invite]
Bei Einladung automatisch beitreten
['Old style' mode changes]
'Alter Stil' Statusänderungen
[Update online statuses for users]
Status für Kontakte aktualisieren
[Update statuses in channel nicklist]
Status für Benutzerliste aktualisieren
[Internet address]
Internetadresse
[Port range]
Portbereich
[Nick]
Nick
[User ID (Ident)]
Nutzer-ID (Ident)
[Full name (e-mail)]
Voller Name (E-Mail)
[Password]
Passwort
[Server name]
Servername
[Alternative nick]
Alternativer Nick
[Ident]
Ident
[System]
System
[Port]
Port
[Default network]
Standardnetzwerk
[User info - Required]
Erforderliche Angaben
[Other]
Sonstige
[Reconnect]
wieder verbinden
[Wait (s)]
Warten (s)
[Retry count]
Neuversuche
[Check every (s):]
Prüfe alle (s):
[SSL]
SSL
[Don't check if more than (users):]
Nicht prüfen bei mehr als (Ben.):
[User information]
Benutzerinformation
[Ping]
Ping
[Version]
Version
[Time]
Zeit
[Userinfo]
Nutzerinfo
[&Refresh]
Aktualisie&ren
[&Query]
&Query
[&Close]
S&chließen
[Name]
Name
[Address]
Adresse
[Channels]
Channels
[Auth]
Auth
[Server]
Server
[User]
Benutzer
[Away Info]
Awayinfo
[The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified]
Der Server liefert die folgenden Informationen. Beachten Sie aber, dass diese verfälscht oder nicht richtig sein könnten.
[CTCP information]
CTCP-Informationen
[Question]
Frage
[&OK]
&OK
[&Cancel]
Abbre&chen
[Perform]
Ausführen
[&Set]
&setzen
[Alias]
Alias
[Perform on event:]
Aktionen bei Ereignis:
[Scripting support]
Scriptunterstützung
[Quit message:]
Quit-Nachricht:
[Server code page:]
Server-Codepage:
[Enable UTF8 autodetection]
Automatische UTF8-Erkennung
[Add server]
Server hinzufügen
[On]
Ein
[Auto]
Auto
[Off]
Aus
[Host address]
Host-Adresse
[Server description]
Server-Beschreibung
[Network]
Netzwerk
[Channels on server]
Channels auf dem Server
[&Join]
Betreten
[Filter by]
Filtern nach:
[C&onnect]
Verbinden
[&Save]
&Speichern
[Hostmask]
Hostmaske
[&Clear all]
Alles lös&chen
[Online detection mode]
Methode zur Statuserkennung für Kontakte in der Kontaktliste
[Basic]
Allgemein
[Wildcard enabled network search]
Netzwerksuche mit Platzhaltern
[Channel manager]
Channelmanager
[Bans]
Banns
[Invites]
Einladungen
[Excepts]
Ausnahmen
[Only Ops set topic]
Nur Ops setzen Thema
[No external messages]
Keine externen Nachrichten
[Invite only]
Einladung nötig
[Moderated]
Moderiert
[Key:]
Passwort:
[User limit:]
Userlimit:
[Private]
Privat
[Secret]
Geheim
[Topic]
Thema
[User modes]
Benutzermodi
[Channel modes]
Channelmodi
[Hidden]
Versteckt
[Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.]
Moduseinstellungen für diesen Channel festlegen; normalerweise wird Op-Status oder höher dafür benötigt.
[Strip colors]
Farben entfernen
[Normal]
Normal
[Send-ahead]
Voraussenden
[Attempt reverse DCC (good if firewalled)]
Reverse-Filetransfer bevorzugen (für Firewalls)
[none]
Keine
[everyone on the contact list]
Jedem von der Kontaktliste
[everyone]
Jedem
[Disconnect DCC chats when disconnecting from server]
DCC-Chats bei Trennung vom Server unterbrechen
[Manually set external IP:]
Externe IP manuell setzen:
[Client-to-Client File Transfers]
Client-to-Client-Dateiübertragung
[Client-to-Client Protocol]
Client-to-Client-Protokoll
[Client-to-Client Chats]
Client-to-Client-Chats
[Send mode:]
Sendemodus:
[Packet size (b):]
Paketgröße (b):
[Get IP address from server]
IP-Adresse vom Server beziehen
[Auto-accept from:]
Automatisch annehmen von:
[Send notice]
Notiz senden
[CTCP Chat Request]
CTCP-Chatanfrage
[&Accept]
&Akzeptieren
[&Deny]
Ablehnen
[Enable (*)]
Aktivieren (*)
[Ignore channel messages by default]
Channelnachrichten standardmäßig ignorieren
[Ignore filetransfer requests]
Dateiübertragungsanfragen ignorieren
[Ignore DCC Chat requests]
DCC-Chatanfragen ignorieren
[Ignore DCC Chat requests from unknown contacts]
DCC-Chatanfragen von unbekannten Kontakten ignorieren
[Ignore users]
Ignorierte Benutzer
[(*) Queries from users on your contact list are never ignored]
(*) Querys von Kontakten auf der Kontaktliste werden niemals ignoriert
[Queries]
Querys
[Messages]
Nachrichten
[Notices]
Notizen
[CTCP]
CTCP
[DCC]
DCC
[Ignore mask ( nick!user@host )]
Ignoriermaske ( nick!user@host )
[Network (*)]
Netzwerk (*)
[Ignore events]
Zu ignorierende Ereignisse
[(*) blank to set this mask for all networks]
(*) frei lassen um diese Maske für alle Netzwerke zu setzen
[Server:]
Server:
[Password:]
Passwort:
[Alternate nick]
Alternativer Nick
[CTCP chat request from %s]
CTCP-Chatanfrage von %s
[%s sets mode %s]
%s setzt Modus %s
[%s sets mode %s%s]
%s setzt Modus %s%s
[CTCP ERROR: Malformed CTCP command received from %s!%s@%s. Possible attempt to take control of your irc client registered]
CTCP-FEHLER: Ungültige CTCP-Anfrage von %s!%s@%s registriert. Möglicher Versuch, Kontrolle über Ihr IRC-Programm zu übernehmen
[CTCP FINGER requested by %s]
CTCP-Fingeranfrage von %s
[CTCP VERSION requested by %s]
CTCP-Versionsanfrage von %s
[CTCP SOURCE requested by %s]
CTCP-Sourceanfrage von %s
[CTCP USERINFO requested by %s]
CTCP-Userinfoanfrage von %s
[CTCP PING requested by %s]
CTCP-Pinganfrage von %s
[CTCP TIME requested by %s]
CTCP-Zeitanfrage von %s
[DCC: Chat request from %s denied]
DCC: Chatanfrage von %s abgelehnt
[DCC: File transfer request from %s denied]
DCC: Anfrage Dateiübertragung von %s abgelehnt
[DCC: Reverse file transfer request from %s denied [No local IP]]
DCC: Anfrage Reverse Dateitransfer von %s abgelehnt, keine lokale IP
[DCC ERROR: Malformed CTCP request from %s [%s]]
DCC-FEHLER: Fehlerhafte CTCP-Anfrage von %s [%s]
[DCC: File transfer resume request from %s denied]
DCC: Anfrage Dateiübertragungsbericht von %s abgelehnt
[CTCP %s requested by %s]
CTCP %s Anfrage von %s
[CTCP PING reply from %s: %u sec(s)]
CTCP-PING-Antwort von %s: %u Sekunde(n)
[CTCP %s reply from %s: %s]
CTCP %s Antwort von %s: %s
[Downloading list (%u%%) - %u channels]
Laden der Liste (%u%%) - %u Channels
[Downloading list - %u channels]
Laden der Liste - %u Channels
[Done: %u channels]
Fertig: %u Channels
[(probably truncated by server)]
(wahrscheinlich vom Server unterbrochen)
[Change nickname]
Nickname ändern
[IRC error]
IRC-Hinweis
[Unknown]
Unbekannt
[Please enter the hostmask (nick!user@host)\nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored]
Bitte Hostmaske eingeben (nick!user@host)\nKontakte auf der Kontaktliste werden nie ignoriert
[Ignore]
Ignorieren
[Please enter the reason]
Bitte den Grund angeben
[Ban'n Kick]
Bann und Kick
[Jerk]
Sie sind hier nicht erwünscht!
[*Disconnected*]
*Getrennt*
[The usage of /AWAY in your perform buffer is restricted\n as IRC sends this command automatically.]
Die Benutzung von /AWAY in Ihrem 'Perform Buffer' ist limitiert,\nweil IRC dieses Kommando automatisch sendet.
[IRC Error]
IRC Fehler
[The buddy check function is enabled]
Prüfen der IRC-Kontakte ist aktiviert
[The buddy check function is disabled]
Prüfen der IRC-Kontakte ist deaktiviert
[Incorrect parameters. Usage: /sleep [ms], ms should be greater than 0 and less than 4000.]
Inkorrekte Parameter. Benutzung /sleep [ms], ms muss größer als 0 und kleiner als 4000 sein.
[Ignore system is enabled]
Ignoriersystem ist aktiviert
[Ignore system is disabled]
Ignoriersystem ist deaktiviert
[%s on %s is now ignored (+%s)]
%s in %s wird nun ignoriert (+%s)
[%s is not ignored now]
%s wird jetzt nicht mehr ignoriert
[%s was not ignored]
%s wurde nicht ignoriert
[Outgoing commands are shown]
Ausgehende Befehle werden angezeigt
[Outgoing commands are not shown]
Ausgehende Befehle werden nicht angezeigt
[The time interval for the buddy check function is now at default setting]
Zeitintervall zum Prüfen der IRC-Kontakte hat nun den Standardwert
[The time interval for the buddy check function is now %u seconds]
Zeitintervall zum Prüfen der IRC-Kontakte steht jetzt auf %u Sekunden
[This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?]
Dieser Befehl sollte auf Netzwerken dieser Größe nicht verwendet werden!\r\nEr verursacht eine hohe CPU- und/oder Bandbreitenauslastung\r\nfür ca. %u bis %u Minuten.\r\n\r\nWollen Sie den Befehl wirklich ausführen?
[IRC warning]
IRC-Warnung
[Aborted]
Abgebrochen
[CTCP %s request sent to %s]
CTCP-%s-Anfrage gesendet an %s
[DCC ERROR: Unable to automatically resolve external IP]
DCC-FEHLER: Es ist nicht möglich, die externe IP aufzulösen.
[DCC CHAT request sent to %s]
DCC-Chatanfrage gesendet an %s
[DCC ERROR: Unable to bind port]
DCC-FEHLER: Verbinden mit Port nicht möglich
[Input command]
Eingehender Befehl
[Please enter the reply]
Bitte Antwort eingeben
[Failed to connect to]
Konnte nicht verbinden mit
[DCC ERROR: Unable to bind local port for passive filetransfer]
DCC-FEHLER: Konnte den lokalen Port für passiven Dateitransfer nicht einbinden
[%s server connection]
%s Serververbindung
[%s client-to-client connections]
%s Client-to-Client-Verbindungen
[The IRC protocol depends on another plugin called 'Chat'\n\nDo you want to download it from the Miranda NG web site now?]
Das IRC-Protokoll hängt von einem anderen Plugin namens 'Chat' ab.\n\nMöchten Sie es nun von der Miranda-NG-Website herunterladen?
[Information]
Information
[Nickname]
Nick
[DCC ERROR: No valid files specified]
DCC-FEHLER: Keine gültige Datei angegeben
[DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]]
DCC-Anfrage für Reverse-Dateitransfer gesendet an %s (%s)
[DCC file transfer request sent to %s [%s]]
DCC-Anfrage für Dateitransfer gesendet an %s (%s)
[DCC ERROR: Unable to bind local port]
DCC-FEHLER: Verbinden mit lokalem Port nicht möglich.
[The protocol is not online]
Protokoll ist nicht online
[The dcc chat connection is not active]
Die DCC-Chatverbindung ist nicht aktiv
[Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.]
Bitte ein IRC-Netzwerk zum Verbinden auswählen. Dieses wird dann das Standardnetzwerk.
[Connection cannot be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and m_name).]
Verbindung kann nicht hergestellt werden. Es wurden nicht alle erforderlichen Felder (Nickname, ID und Name) ausgefüllt.
[Main]
Allgemein
[Add]
Hinzufügen
[Apply]
Übernehmen
[Rename]
Umbenennen
[Edit]
Bearbeiten
[Cancel]
Abbrechen
[Channel list]
Channelliste
[Quick connect]
Schnellzugriff
[Server window]
Serverfenster
[Show channel]
Channel anzeigen
[WhoIs]
WhoIs
[Incoming DCC Chat]
Eingehender DCC-Chat
[Logo (48x48)]
Logo (48x48)
[Thai]
Thailändisch
[Japanese]
Japanisch
[Simplified Chinese]
Vereinfachtes Chinesisch
[Korean]
Koreanisch
[Traditional Chinese]
Traditionelles Chinesisch
[Central European]
Mitteleuropäisch
[Cyrillic (Windows)]
Kyrillisch (Windows)
[Cyrillic (KOI8R)]
Kyrillisch (KOI8R)
[Latin I]
Lateinisch
[Greek]
Griechisch
[Turkish]
Türkisch
[Hebrew]
Hebräisch
[Arabic]
Arabisch
[Baltic]
Baltisch
[Vietnamese]
Vietnamesisch
[Korean (Johab)]
Koreanisch (Johab)
[Please complete all fields]
Bitte alle Felder ausfüllen
[Add a new network]
Netzwerk hinzufügen
[Edit this network]
Netzwerk bearbeiten
[Delete this network]
Netzwerk löschen
[Do you want to delete\r\n%s]
Wollen Sie %s löschen?
[Delete server]
Server löschen
[Edit server]
Server bearbeiten
[<Resolved IP: ]
<Aufgeloste IP:\s
[<Automatic>]
<Automatisch>
[<Local IP: ]
<lokale IP:\s
[Click to set commands that will be performed for this event]
Klicken Sie hier, um die Befehle zu setzen, die bei diesem Ereignis ausgeführt werden.
[Click to delete the commands for this event]
Klicken Sie hier, um die Befehle für dieses Ereignis zu löschen.
[Default ANSI codepage]
Standard-ANSI-Codepage
[Add new ignore]
Neu
[Edit this ignore]
Bearbeiten
[Delete this ignore]
Löschen
[Ignore mask]
Ignoriermaske
[Flags]
Flaggen
[Add ignore]
Hinzufügen
[Edit ignore]
Bearbeiten
[Account]
Konto
[DCC'n CTCP]
DCC und CTCP
[Advanced]
Erweitert
[WallOps from %s: ]
WallOps von %s:\s
[%s invites you to %s]
%s lädt dich in den Channel %s ein
[%s is away]
%s ist abwesend
[These are online: ]
Diese Personen sind online:\s
[CTCP %s reply sent to %s]
CTCP-%s-Antwort gesendet an %s
[CTCP %s reply sent to %s: %s]
CTCP-%s-Antwort gesendet an %s: %s
[Notice to %s: ]
Notiz an %s:\s
[&Quick connect]
Schnellzugriff
[&Join channel]
Channel betreten
[&Change your nickname]
Eigenen Nick ändern
[Show the &list of available channels]
&Liste verfügbarer Channels anzeigen
[&Show the server window]
&Serverfenster anzeigen
[Channel &settings]
Channelein&stellungen
[&WhoIs info]
&Whois-Info
[Di&sconnect]
Unterbrochen
[&Add to ignore list]
Benutzer ignorieren
[%s (%s) is requesting a client-to-client chat connection.]
%s (%s) bittet um eine Client-to-Client-Chatverbindung.
[Please enter the hostmask (nick!user@host) \nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored]
Bitte geben Sie eine Hostmaske (nick!user@host) ein.\nHinweis: Kontakte in Ihrer Kontaktliste werden niemals ignoriert!
[Join channel]
Channel betreten
[Please enter a channel to join]
Channelnamen zum Betreten eingeben
[Please select IRC network and enter the password if needed]
Bitte IRC-Netzwerk auswählen und gegebenenfalls Passwort eingeben
[Change nick name]
Nickname ändern
[Please enter a unique nickname]
Bitte eindeutigen Nick eingeben
[Please enter your authentification code]
Bitte geben Sie hier Ihren Authentifizierungscode ein
[Authentificate nick]
Nick authentifizieren
[Are you sure you want to unregister your current nick?]
Sind Sie sicher, dass Sie den aktuellen Nick entregistrieren möchten?
[Delete nick]
Nick löschen
[Identify nick]
Nick identifizieren
[Please enter your password]
Bitte geben Sie Ihr Passwort ein
[Please enter your new password]
Bitte geben Sie ein neues Passwort ein
[Set new password]
Neues Passwort setzen
[Please enter desired language ID (numeric value, depends on server)]
Bitte gewünschte Sprachkennung eingeben (nummerischer Wert, serverabhängig)
[Change language of NickServ messages]
Sprache von NickServ-Nachrichten ändern
[Please enter URL that will be linked to your nick]
Bitte die URL, die mit Ihrem Nick verknüpft werden soll, hier eingeben
[Set URL, linked to nick]
URL mit Nick verknüpfen
[Please enter your e-mail, that will be linked to your nick]
Bitte die E-Mail, die mit Ihrem Nick verknüpft werden soll, hier eingeben
[Set e-mail, linked to nick]
E-Mail mit Nick verknüpfen
[Please enter some information about your nick]
Hier können Sie Informationen zu Ihrem Nick angeben
[Set information for nick]
Informationen über Nick angeben
[Please enter nick you want to link to your current nick]
Geben Sie bitte den Nick ein, den Sie mit Ihrem aktuellen Nick verknüpfen wollen.
[Link another nick to current nick]
Einen Nick verknüpfen
[Please enter nick you want to unlink from your current nick]
Geben Sie bitte den Nick ein, dessen Verknüpfung mit Ihrem aktuellen Nick Sie entfernen wollen.
[Unlink another nick from current nick]
Verknüpfung eines Nick aufheben
[Please enter nick you want to set as your main nick]
Geben Sie bitte den Nick ein, den Sie als Hauptnick verwenden wollen.
[Set main nick]
Hauptnick setzen
[Kick]
Kicken
[Please enter the notice text]
Bitte die Notiz hier eingeben.
[Please enter the channel name to invite to]
Bitte den Namen des Channels hier eingeben.
[Invite to channel]
In einen anderen Channel einladen
[NickServ]
NickServ
[Register nick]
Nick registrieren
[Auth nick]
Nick authentifizieren
[Remind password]
Passwort zuschicken
[Set language]
Sprache setzen
[Set homepage]
Homepage setzen
[Set e-mail]
E-Mail setzen
[Set info]
Informationen setzen
[Hide e-mail from info]
E-Mail verbergen
[Show e-mail in info]
E-Mail anzeigen
[Set security for nick]
Sicherheitseinst. für Nick
[Remove security for nick]
Sicherheitseinst. entfernen
[Link nick to current]
Nick verknüpfen
[Unlink nick from current]
Verknüpfung aufheben
[List all your nicks]
Eigene Nicks auflisten
[List your channels]
Eigene Channels auflisten
[Kill unauthorized: off]
Entf. Unautorisierte: Aus
[Kill unauthorized: on]
Entf. Unautorisierte: An
[Kill unauthorized: quick]
Entf. Unautorisierte: Schnell
[Hide nick from list]
Nick in Liste verstecken
[Show nick to list]
Nick in Liste anzeigen
[Show the server &window]
Serverfenster &anzeigen
[&Leave the channel]
Channel ver&lassen
[&Invite to channel]
E&inladen in Channel
[Send &notice]
&Notiz senden
[&Slap]
&Schlagen
[Nickserv info]
Nickserv-Info
[Nickserv kill ghost]
Nickserv: Ghost entfernen
[&Control]
&Kontrolle
[Give Owner]
Owner verleihen
[Take Owner]
Owner entziehen
[Give Admin]
Admin verleihen
[Take Admin]
Admin entziehen
[Give &Op]
&Op verleihen
[Take O&p]
O&p entziehen
[Give &Halfop]
&Halfop verleihen
[Take H&alfop]
H&alfop entziehen
[Give &Voice]
&Voice verleihen
[Take V&oice]
V&oice entziehen
[&Kick]
&Kick
[Ki&ck (reason)]
Ki&ck (Grund)
[&Ban]
&Bann
[Ban'&n kick]
Ban&n + Kick
[Ban'n kick (&reason)]
Bann + Kick (G&rund)
[&Direct Connection]
&Direktverbindung
[Request &Chat]
&Chatanfrage
[Send &File]
Datei senden
[Add to &ignore list]
Benutzer &ignorieren
[&Add User]
Benutzer hinzufügen
[Connecting to]
Verbindung zu
[Reconnecting to]
Wiederverbinden mit
[Offline]
Offline
[Faster! Searches the network for an exact match of the nickname only. The hostmask is optional and provides further security if used. Wildcards (? and *) are allowed.]
Schneller! Durchsucht das Netzwerk nur nach einer exakten Übereinstimmung mit dem Nicknamen. Die Hostmaske ist optional und gibt zusätzliche Sicherheit. Platzhalter (? und *) sind erlaubt.
[Slower! Searches the network for nicknames matching a wildcard string. The hostmask is mandatory and a minimum of 4 characters is necessary in the "Nick" field. Wildcards (? and *) are allowed.]
Langsamer! Durchsucht das Netzwerk nach Nicknamen anhand eines Suchmusters mit Platzhaltern. Die Hostmaske ist obligatorisch und der angegebene "Nick" muss mindestens 4 Zeichen beinhalten. Platzhalter (? und *) sind erlaubt.
[Settings could not be saved!\n\nThe "Nick" field must contain at least four characters including wildcards,\n and it must also match the default nickname for this contact.]
Einstellungen können nicht gespeichert werden! Das Feld "Nick" muss mindestens 4 Zeichen inkl. Platzhaltern enthalten\nund muss außerdem zu dem Standardnicknamen dieses Kontakts passen.
[Settings could not be saved!\n\nA full hostmask must be set for this online detection mode to work.]
Einstellungen konnten nicht gespeichert werden!\n\nFür diese Methode der Statusbestimmung muss eine komplette Hostmaske angegeben werden.
[Please wait...]
Bitte warten...
[Channel]
Channel
[Mode]
Modus
[%s - Filtered - %d items]
%s - gefilterte - %d Elemente
[---- Not listed server ----]
--- nicht aufgeführter Server ---
[Type new server address here]
Neue Serveradresse hier eingeben
[Add ban/invite/exception]
Bann/Einladung/Ausnahme hinzufügen
[Edit selected ban/invite/exception]
Bann/Einladung/Ausnahme bearbeiten
[Delete selected ban/invite/exception]
Bann/Einladung/Ausnahme löschen
[Set these modes for the channel]
Modi für den Channel setzen
[Set this topic for the channel]
Thema für den Channel setzen
[You have not applied all changes!\n\nApply before exiting?]
Nicht alle Werte wurden übernommen!\n\nÜbernehmen vorm Beenden?
[Add ban]
Bann hinzufügen
[Add invite]
Einladung hinzufügen
[Add exception]
Ausnahme hinzufügen
[Please enter the hostmask (nick!user@host)]
Bitte Hostmask eingeben (nick!user@host)
[Edit ban]
Bann bearbeiten
[Edit invite?]
Einladung bearbeiten?
[Edit exception?]
Ausnahme bearbeiten?
[Remove ban?]
Bann aufheben?
[Remove invite?]
Einladung aufheben?
[Remove exception?]
Ausnahme aufheben?
#muuid {144e80a2-d198-428b-acbe-9d55dacc7fde}
;============================================================
;  File: Jabber.dll
;  Plugin: Jabber Protocol
;  Version: 0.11.0.3
;  Authors: George Hazan, Maxim Mluhov, Victor Pavlychko, Artem Shpynov, Michael Stepura
;============================================================
[Jabber protocol support for Miranda NG.]
Jabber-Protokollunterstützung für Miranda NG.
[Edit Note]
Notiz bearbeiten
[Tags:]
Schlagwörter:
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Type:]
Typ:
[User:]
Benutzer:
[Domain/Server:]
Domain/Server:
[Password:]
Passwort:
[Save password]
Passwort speichern
[Resource:]
Standort:
[Register new user]
Neu registrieren
[Use custom connection host and port:]
Eigenen Verbindungshost und -port verwenden:
[Use Domain Login]
Domainlogin verwenden
[Go]
Los
[Search service]
Suchdienst
[Roster Editor]
Serverseitige Kontaktliste
[Roster editor\nView and modify your server-side contact list.]
Serverseitige Kontaktliste\nAnzeigen und Änderung der serverseitigen Kontaktliste.
[Download]
Herunterladen
[Upload]
Hochladen
[Import from file]
Importieren
[Export to file]
Exportieren
[Jabber]
Jabber
[Username:]
Benutzername:
[Change password]
Passwort ändern
[Priority:]
Priorität:
[Use hostname as resource]
Computername als Standort verwenden
[List of public servers]
Liste öffentlicher Server
[Port:]
Port:
[Use SSL]
SSL verwenden
[Use TLS]
TLS verwenden
[Unregister]
Löschen
[Expert]
Experte
[Manually specify connection host]
Host manuell eingeben
[Host:]
Host:
[Keep connection alive]
Verbindung aufrechterhalten
[Automatically delete contacts not in my roster]
Kontakte außerhalb meiner Kontaktliste automatisch löschen
[User directory:]
Benutzerverzeichnis:
[Language for human-readable resources:]
Sprache für menschenlesbare Dialoge:
[File Transfer]
Dateitransfer
[Allow file sending through direct peer-to-peer connection]
Dateitransfer durch Direktverbindung der Clients aktivieren
[Specify external address:]
Externe Adresse angeben:
[Allow file sending through bytestream proxy server:]
Dateitransfer über Bytestream-Proxyserver erlauben:
[Miscellaneous]
Sonstiges
[Hint:]
Hinweis:
[Try to uncheck all checkmarks above if you're experiencing troubles with sending files. But it can cause problems with transfer of large files.]
Deaktivieren Sie obige Checkboxen, wenn Sie Probleme beim Versenden von Dateien haben. Dies kann Probleme beim Versand großer Dateien verursachen.
[Jabber Account Registration]
Jabber-Accountregistrierung
[Jabber Agents]
Jabberagenten
[Register/Search Jabber Agents]
Jabberagenten suchen/registrieren
[Jabber server:]
Jabberserver:
[Browse]
Durchsuchen
[Register...]
Registrieren
[Browse/Join chat room...]
Konferenzraum suchen/betreten
[Search...]
Suchen...
[Registered Jabber Transports]
Angemeldete Jabbertransporte
[Log on]
Anmelden
[Log off]
Abmelden
[Register with a new service...]
bei speziellem Agenten anmelden
[Close]
Schließen
[Command]
Befehl
[Jabber Form]
Jabberformular
[Instruction:]
Hinweis:
[Submit]
Senden
[Next]
Weiter
[Back]
Hgrd.
[Complete]
Fertig
[Jabber Password]
Jabber-Passwort
[Remember password for this session]
Passwort für diese Sitzung behalten
[Save password permanently]
Passwort dauerhaft speichern
[Data form test]
Datenformulartest
[Address1:]
Adresse 1:
[Address2:]
Adresse 2:
[City:]
Stadt:
[State:]
Region:
[ZIP:]
PLZ:
[Country:]
Land:
[Full name:]
Voller Name:
[Nick name:]
Nick:
[First name:]
Vorname:
[Middle:]
Mittlerer:
[Last name:]
Nachname:
[Date of birth:]
Geburtstag:
[YYYY-MM-DD]
JJJJ-MM-TT
[Gender:]
Geschlecht:
[Occupation:]
Beruf:
[Homepage:]
Homepage:
[Company:]
Firma:
[Department:]
Abteilung:
[Title:]
Titel:
[E-mail:]
E-Mail:
[Phone:]
Telefon:
[Jabber vCard: Add Email Address]
Jabber-vCard: E-Mail-Adresse hinzufügen
[Email address:]
E-Mail-Adresse:
[Home]
Wohnort
[Work]
Arbeit
[Internet]
Internet
[X400]
X400
[Jabber vCard: Add Phone Number]
Jabber-vCard: Telefonnummer hinzufügen
[Phone number:]
Telefonnummer:
[Voice]
Stimme
[Fax]
Fax
[Pager]
Pager
[Text/Messaging]
Text/Nachrichten
[Cellular]
Mobiltelefon
[Video]
Video
[BBS]
BBS
[Modem]
Modem
[ISDN]
ISDN
[PCS]
PCS
[Load]
Laden
[Save]
Speichern
[Delete]
Löschen
[Description:]
Übersicht:
[Change Password]
Passwort ändern
[Current Password:]
Aktuelles Passwort:
[New Password:]
Neues Passwort:
[Confirm New Password:]
Bestätigung:
[Jabber Multi-User Conference]
Anmeldung Jabber-Mehrbenutzerkonferenz
[Conference server:]
Konferenzserver:
[Create or Join group chat]
Konferenzräume betreten/erstellen
[Jabber Multi-User Conference\nCreate or join existing conference room.]
Jabber-Mehrbenutzerkonferenz\nKonferenzräume betreten oder erstellen.
[Room:]
Raum:
[Recently visited chatrooms:]
Zuletzt besuchte Konferenzräume:
[Bookmarks]
Lesezeichen
[JID List]
JID-Liste
[Apply Filter]
Filter anwenden
[Reset Filter]
Filter zurücksetzen
[Jabber Agent Registration]
Anmeldung an Jabberagenten
[JID:]
JID:
[Register]
Registrieren
[Invite Users]
Benutzer einladen
[<room jid>\nSend group chat invitation.]
<Raum-JID>\nGruppenchateinladung senden.
[Other JID:]
Andere JID:
[Add]
Hinzufügen
[Invitation reason:]
Einladungsgrund:
[&Invite]
E&inladen
[Group chat invitation]
Gruppenchateinladung
[<room jid>\nIncoming group chat invitation.]
<Raum-JID>\nEingehende Gruppenchateinladung.
[You are invited to conference room by]
Sie wurden in den Konferenzraum von
[with following reason:]
aus folgendem Grund eingeladen:
[Nickname:]
Nick:
[&Accept]
&Akzeptieren
[Jabber Bookmarks]
Lesezeichen-Konferenzräume
[Server side bookmarks\nStore conference rooms and web links on server.]
Auf Server gespeicherte Lesezeichen\nSpeicherung von Konferenzräumen und Weblinks auf dem Server.
[Remove]
Entfernen
[Edit]
Bearbeiten
[Bookmark Details]
Lesezeichendetails
[Bookmark Type]
Art des Lesezeichens
[Conference]
Konferenz
[Transport]
Transport
[URL]
URL
[Auto-join (Automatically join Bookmarks must be enabled in Miranda options)]
Raum automatisch beim Verbinden betreten. (Muss auch in den Jabbereinstellungen aktiviert sein)
[Room JID/ URL:]
Raum-JID/URL:
[Bookmark Name:]
Lesezeichenname:
[Privacy Lists]
Privatsphärelisten
[Privacy Lists\nFlexible way to configure visibility and more.]
Privatsphärelisten\nBerechtigungen einstellen für Status senden/empfangen, Nachrichten und Querys.
[Lists:]
Liste
[Rules:]
Regeln
[Simple Mode]
Einfacher Modus
[Advanced Mode]
Erweiterter Modus
[Add list... (Ins)]
Liste hinzufügen... (Einfg.)
[Activate (Space)]
Aktivieren (Leertaste)
[Set as default (Ctrl+Space)]
Als Standard setzen (Strg.+Leertaste)
[Remove list (Del)]
Liste entfernen (Entf.)
[Add rule (Ins)]
Regel hinzufügen (Einfg.)
[Edit rule... (F2)]
Regel bearbeiten... (F2)
[Move rule up (Alt+Up)]
Regel nach oben (Alt+auf)
[Move rule down (Alt+Down)]
Regel nach unten (Alt+ab)
[Remove rule (Del)]
Regel entfernen (Entf.)
[Privacy rule]
Privatsphäreregel
[If:]
Wenn:
[Then:]
Dann:
[following stanza types:]
Folgende Stanzatypen:
[Messages]
Nachrichten
[Queries]
Querys
[Incoming presence]
Status empfangen
[Outgoing presence]
Status senden
[New privacy list name:]
Neue Privatsphärenliste:
[Enter the name of the new list:]
Name der neuen Liste:
[Service Discovery]
Diensterkennung
[View as tree]
Baumansicht
[View as list]
Listenansicht
[Favorites]
Favoriten
[Refresh]
Aktualisieren
[Node:]
Knoten:
[Change %s Message]
'%s'-Nachricht ändern
[Closing in %d]
In %d schließen
[Account type:]
Account-Typ:
[Login server:]
Loginserver:
[Register account now]
Konto jetzt registrieren
[Jabber Account Information:]
Jabber-Kontoinformationen:
[Member Information]
Information über Mitglied
[Member Information\n<user ID>]
Information über Mitglied\n<user id>
[Role:]
Rolle:
[Set role]
Rolle setzen
[Affiliation:]
Mitgliedschaft:
[Set affiliation]
Mitgliedschaft setzen
[Status message:]
Statusnachricht:
[Chat options]
Konferenzeinstellungen
[Alternate nick:]
Alternativer Nick:
[Custom messages]
Benutzerdefinierte Nachrichten
[Quit:]
Verlassen:
[Slap:]
Schlagen:
[Authorization request]
Autorisierungsanfrage
[HTTP Authorization\nAccept or reject incoming request]
HTTP-Authentifizierung\nEingehende Anfragen akzeptieren oder ablehnen.
[Someone (maybe you) has requested the following file:]
Jemand, evtl. Sie selbst, erfragte die folgende Daten:
[Request was sent from JID:]
Anfrage wurde gesendet von JID:
[The transaction identifier is:]
Die Transaktions-Kennung ist:
[Request method is:]
Abfragemethode ist:
[If you wish to confirm this request, please click authorize. Otherwise, press deny to reject it.]
Wenn Sie der Anfrage zustimmen wollen, klicken Sie auf 'Autorisieren', wenn Sie ablehnen wollen, auf 'Ablehnen'.
[Authorize]
Autorisieren
[Deny]
Ablehnen
[Dialog]
Dialog
[Jabber Notebook]
Jabber-Notizbuch
[Jabber notebook\nStore notes on server and access them from anywhere.]
Jabber-Notizbuch\nAuf diese Notizen haben Sie von überall aus Zugriff.
[Bots Challenge Test]
Bottest
[XML Console]
XML-Konsole
[Reset log]
Log löschen
[Send]
Senden
[Jabber Link Protocol]
Jabber-Link-Protokoll
[Frame title]
Frame Titel
[Frame text]
Frame Text
[Jabber Activity]
Jabber-Aktivität
[Jabber Mood]
Jabber-Stimmung
[Fatal error, image services not found. Jabber Protocol will be disabled.]
Schwerer Fehler, Bilddienste nicht gefunden. Jabber-Protokoll wird deaktiviert.
[I'm happy Miranda NG user. Get it at http://miranda-ng.org/.]
Ich bin ein fröhlicher Miranda-NG-Nutzer. Sie bekommen es unter http://miranda-ng.org.
[/me slaps %s around a bit with a large trout]
/me schlägt %s mit einem großen Hering.
[Error %s %s]
Fehler %s %s
[Select Command]
Befehl wählen
[Not supported]
Wird nicht unterstützt
[Done]
Fertig
[In progress. Please Wait...]
Vorgang läuft. Bitte warten Sie...
[Execute]
Ausführen
[Requesting command list. Please wait...]
Liste der verfügbaren Befehle wird abgefragt. Bitte warten Sie...
[Jabber Ad-Hoc commands at %s]
Jabber-Ad-Hoc-Befehl an %s
[Sending Ad-Hoc command to %s]
Jabber-Ad-Hoc-Befehl an %s senden
[No message]
Keine Nachr.
[Please wait...]
Bitte warten...
[Bookmark Name]
Lesezeichenname
[Address (JID or URL)]
Adresse (JID oder URL)
[Nickname]
Nickname
[Conferences]
Konferenzen
[Links]
Links
[Bytestream Proxy not available]
Bytestream-Proxy nicht verfügbar
[Can inform about its Jabber capabilities]
Kann über seine Jabberfähigkeiten informieren
[Supports stream initiation (for filetransfers for ex.)]
Unterstützt Streaminitiierung (z.B. für Dateiübertragungen)
[Supports stream initiation for file transfers]
Unterstützt Streaminitiierung für Dateiübertragungen
[Supports file transfers via SOCKS5 Bytestreams]
Unterstützt Dateiübertragungen via SOCKS5-Bytestreams
[Supports file transfers via In-Band Bytestreams]
Unterstützt Dateiübertragungen via In-Band-Bytestreams
[Supports file transfers via Out-of-Band Bytestreams]
Unterstützt Dateiübertragungen via Out-of-Band-Bytestreams
[Supports execution of Ad-Hoc commands]
Unterstützt Ausführung von Ad-hoc-Befehlen
[Supports in-band registration]
Unterstützt In-Band Registrierung
[Supports multi-user chat]
Unterstützt Mehrbenutzerchat
[Can report chat state in a chat session]
Kann Chatzustand in einer Chatsitzung melden
[Can report information about the last activity of the user]
Kann Informationen über die letzte Aktivität des Benutzers veröffentlichen
[Can report own version information]
Kann eigene Versionsinformationen veröffentlichen
[Can report local time of the user]
Kann lokale Zeit des Nutzers veröffentlichen
[Can send and receive ping requests]
Kann Pinganfragen senden und empfangen
[Supports data forms]
Unterstützt Datenformulare
[Supports vCard]
Unterstützt vCard
[Supports iq-based avatars]
Unterstützt iq-basierte Avatare
[Supports XHTML formatting of chat messages]
Unterstützt XHTML-Formatierung von Chatnachrichten
[Supports Jabber Browsing]
Unterstützt Jabberbrowsen
[Can report information about user moods]
Kann Informationen über Benutzerstimmungen melden
[Receives information about user moods]
Erhält Informationen über Benutzerstimmungen
[Supports SecureIM plugin for Miranda NG]
Unterstützt SecureIM-Plugin für Miranda NG
[Supports OTR (Off-the-Record Messaging)]
Unterstützt OTR (Off-the-Record Messaging)
[Supports New_GPG plugin for Miranda NG]
Unterstützt New_GPG-Plugin für Miranda NG
[Supports Message Receipts]
Unterstützt Lesebestätigungen
[Can report information about the music to which a user is listening]
Kann Informationen über die Musik, die ein Nutzer hört, veröffentlichen
[Receives information about the music to which a user is listening]
Empfängt Informationen über die Musik, die ein Nutzer hört
[Supports private XML Storage (for bookmakrs and other)]
Unterstützt private XML-Speicherung (Lesezeichen und anderes)
[Supports attention requests ('nudge')]
Unterstützt Aufmerksamkeitsanfragen ('nudge')
[Supports chat history retrieving]
Unterstützt das Erhalten von Chatverläufen
[Supports chat history management]
Unterstützt die Verwaltung von Chatverläufen
[Can report information about user activity]
Kann Informationen über die Aktivität des Benutzers veröffentlichen
[Receives information about user activity]
Empfängt Informationen über die Aktivität des Benutzers
[Supports Miranda NG notes extension]
Unterstützt die Miranda-NG-Notizenerweiterung
[Supports Jingle]
Unterstützt Jingle
[Supports Roster Exchange]
Unterstützt Kontaktlistenaustausch
[Enter the text you see]
Geben Sie den Text ein, den Sie sehen
[None]
Keine
[Member]
Mitglied
[Admin]
Administrator
[Owner]
Inhaber
[Visitor]
Besucher
[Participant]
Teilnehmer
[Moderator]
Moderator
[Visitors]
Besucher
[Participants]
Teilnehmer
[Moderators]
Moderatoren
[Owners]
Besitzer
[User %s is now banned.]
Nutzer %s wurde verbannt.
[User %s changed status to %s with message: %s]
Benutzer %s änderte den Status zu '%s' mit der Nachricht: %s
[User %s changed status to %s]
Benutzer %s änderte den Status zu '%s'
[Room configuration was changed.]
Raumeinstellungen wurden geändert.]
[Outcast]
Ausgestoßener
[Affiliation of %s was changed to '%s'.]
Mitgliedschaft von %s wurde geändert in '%s'.
[Role of %s was changed to '%s'.]
Rolle von %s wurde geändert in '%s'.
[because room is now members-only]
weil der Raum nun nur für Mitglieder offen ist
[user banned]
Benutzer verbannt
[Change &nickname]
&Nickname ändern
[&Invite a user]
Benutzer e&inladen
[&Roles]
&Rollen
[&Participant list]
&Teilnehmerliste
[&Moderator list]
&Moderatorenliste
[&Affiliations]
Mitgliedsch&aft
[&Member list]
&Mitgliederliste
[&Admin list]
&Administratorliste
[&Owner list]
Besitzerliste
[Outcast list (&ban)]
Außgestoßene-Liste (&Bann)
[&Room options]
&Raumeinstellungen
[View/change &topic]
&Thema ansehen/ändern
[Add to &bookmarks]
Als Lesezeichen speichern
[&Configure...]
Einstellungen...
[&Destroy room]
Raum zerstören
[Lin&ks]
Lin&ks
[Copy room &JID]
Raum-&JID kopieren
[Copy room topic]
Raum-Thema kopieren
[&Send presence]
Chatstatus &setzen
[Online]
Online
[Away]
Abwesend
[NA]
Außer Haus
[DND]
Bitte nicht stören
[Free for chat]
Für Chat bereit
[&Leave chat session]
Chat ver&lassen
[&Slap]
&Schlagen
[&User details]
Ben&utzerdetails
[Member &info]
Mitglieder&infos
[User &details]
Benutzer&details
[&Add to roster]
Zu Server-Kont&aktliste hinzufügen
[&Copy to clipboard]
In Zwis&chenablage kopieren
[Invite to room]
In Raum einladen
[Set &role]
&Rolle setzen
[&Visitor]
Besucher
[&Participant]
Teilnehmer
[&Moderator]
&Moderator
[Set &affiliation]
Mitgliedsch&aft setzen
[&None]
Kei&ne
[&Member]
&Mitglied
[&Admin]
&Administrator
[&Owner]
Besitzer
[Outcast (&ban)]
Ausgestoßener (&Bann)
[&Kick]
&Kick
[Copy &nickname]
&Nicknamen kopieren
[Copy real &JID]
Echte &JID kopieren
[Copy in-room JID]
JID für diesen Raum kopieren
[Real &JID: %s]
Echte &JID: %s
[%s\nSend group chat invitation.]
%s\nEinladung zum Gruppenchat versenden.
[%s (not on roster)]
%s (nicht in der Kontaktliste)
[Member Info: %s]
Mitglieder-Info: %s
[Member Information\n%s from %s]
Mitglieder-Information\n%s aus %s
[Real JID not available]
Echte JID nicht verfügbar
[Reason to kick %s]
Begründung für Kick von %s
[Reason to ban %s]
Begründung für Bann von %s
[Invite %s to %s]
%s in %s einladen
[Set topic for %s]
Thema für %s setzen
[Change nickname in %s]
Nicknamen in %s ändern
[Reason to destroy %s]
Grund der Zerstörung von %s
[Can't send data while you are offline.]
Kann keine Daten senden, so lange Sie offline sind.
[Jabber Error]
Jabberfehler
[Outgoing XML parsing error]
Verarbeitungsfehler bei ausgehendem XML
[request timeout.]
Zeitüberschreitung der Anfrage.
[Node hierarchy]
Knotenstruktur
[Node]
Knoten
[Navigate]
Navigieren
[Browse all favorites]
Alle Favoriten durchsuchen
[Remove all favorites]
Alle Favoriten löschen
[Registered transports]
Registrierte Transporte
[Browse local transports]
Transporte des Anmeldeservers
[Browse chatrooms]
Konferenzräume durchsuchen
[Contact Menu...]
Kontaktmenü...
[View vCard]
vCard zeigen
[Join chatroom]
Konferenzraum betreten
[Refresh Info]
Info aktualisieren
[Refresh Children]
Kindelemente aktualisieren
[Add to favorites]
Zu Favoriten hinzufügen
[Add to roster]
Zur Server-Kontaktliste hinzufügen
[Bookmark chatroom]
Zu Lesezeichen hinzufügen
[Add search directory]
Suchverzeichnis hinzufügen
[Use this proxy]
Diesen Proxyserver benutzen
[Commands...]
Befehle ausführen...
[Logon]
Anmelden
[Logoff]
Abmelden
[Copy JID]
JID kopieren
[Copy node name]
Nodenamen kopieren
[Copy node information]
Nodeinformationen kopieren
[Identities]
Identitäten
[category]
Kategorie
[type]
Typ
[Category]
Kategorie
[Type]
Typ
[Supported features]
Unterstützte Funktionen
[Info request error]
Infoanfragefehler
[Items request error]
Elementanfragefehler
[The email address for a user]
Die E-Mail-Adresse eines Benutzers
[The text of a message of the day]
Der Text einer Nachricht des Tages
[The number of online entities]
Die Anzahl der Onlineentitäten
[The password for an account]
Das Passwort für ein Konto
[Password verification]
Passwortverifizierung
[A list of registered entities]
Eine Liste registrierter Entitäten
[The number of registered entities]
Die Anzahl registrierter Entitäten
[The family (last) name of a user]
Der Familienname (Nachname) eines Benutzers
[The text of a welcome message]
Der Text einer Willkommensnachricht
[First Name]
Vorname
[Last Name]
Nachname
[Desired Nickname]
Gewünschter Nickname
[Your URL]
Ihr URL
[Email Address]
E-Mail-Adresse
[FAQ Entry]
FAQ-Eintrag
[Whether to Allow Public Searching for Room]
Ob öffentliche Suche in diesem Raum erlaubt ist
[Full List of Room Admins]
Volle Liste aller Raum-Admins
[Short Description of Room]
Kurze Beschreibung des Raums
[Natural-Language Room Name]
Raumname in natürlicher Sprache
[Full List of Room Owners]
Vollständige Liste der Raumbesitzer
[The Room Password]
Das Passwort für den Raum
[The publisher model]
Das Veröffentlichungsmodell
[Whether to allow subscriptions]
Ob Abonnements erlaubt werden sollen
[A friendly name for the node]
Ein freundlicher Name für den Knoten
[The datetime when the node was created]
Datum und Uhrzeit der Knotenerzeugung
[The JID of the node creator]
Die JID des Knotenerzeugers
[A description of the node]
Eine Beschreibung des Knotens
[The default language of the node]
Die Standardsprache des Knotens
[The name of the node]
Der Name des Knotens
[Whether to play sounds]
Ob Klänge abgespielt werden sollen
[A list of pending file transfers]
Eine Liste ausstehender Dateiübertragungen
[A list of joined group chat rooms]
Eine Liste betretener Gruppenchaträume
[The status message text]
Der Statusnachrichtentext
[The new priority for the client]
Die neue Priorität für den Client
[Account name associated with the user]
Mit dem Benutzer verknüpfter Kontoname
[Familiar name of the user]
Bekannter Name des Benutzers
[Full name of the user]
Voller Name des Benutzers
[Email address of the user]
E-Mail-Adresse des Benutzers
[Minimum security level]
Mindestsicherheitsstufe
[Whether to terminate the session]
Ob die Sitzung terminiert werden soll
[Failed to retrieve room list from server.]
Fehler beim abrufen der Raumliste vom Server.
[No rooms available on server.]
Auf dem Server sind keine Räume verfügbar.
[Room list request timed out.]
Raumlistenanforderung überschritt das Timeout.
[<no nick>]
<Kein Nick>
[Loading...]
Wird geladen...
[Please wait for room list to download.]
Bitte warten Sie bis die Raumliste gedownloaded ist.
[Please specify group chat directory first.]
Geben Sie zuerst einen Konferenzserver an.
[Bookmarks...]
Lesezeichen...
[Change nickname in <%s>]
Nicknamen in <%s> ändern
[has set the subject to:]
hat den Betreff geändert auf:
[%s\nIncoming group chat invitation.]
%s\nEinladung zu einem Gruppenchat.
[transport]
Transport
[Notes]
Notizen
[Multi-User Conference]
Gruppenkonferenz
[Agents list]
Agentenliste
[Transports]
Transporte
[Personal vCard]
Persönliche vCard
[Convert to room]
in Konferenzraum umwandeln
[Login/logout]
Anmelden/Abmelden
[Resolve nicks]
Nicks auflösen
[Send note]
Notiz senden
[AdHoc Command]
Ad-Hoc-Befehl
[OpenID Request]
OpenID-Anfrage
[Discovery succeeded]
Erkennung erfolgreich
[Discovery failed]
Erkennung fehlgeschlagen
[Discovery in progress]
Erkennung läuft
[Apply filter]
Filter aktivieren
[Reset filter]
Filter deaktivieren
[Navigate home]
Zurück zum Anmeldeserver
[Refresh node]
Node aktualisieren
[Browse node]
Node durchsuchen
[RSS service]
RSS-Dienst
[Server]
Server
[Storage service]
Speicherdienst
[Weather service]
Wetterdienst
[Generic privacy list]
Auswählbare Privatsphärenliste
[Active privacy list]
Aktive Privatsphärenliste
[Default privacy list]
Standard-Privatsphärenliste
[Move up]
Hoch
[Move down]
Runter
[Allow Messages]
Nachrichten erlauben
[Allow Presences (in)]
Status empfangen erlauben
[Allow Presences (out)]
Status senden erlauben
[Allow Queries]
Querys erlauben
[Deny Messages]
Nachrichten verweigern
[Deny Presences (in)]
Status empfangen verweigern
[Deny Presences (out)]
Status senden verweigern
[Deny Queries]
Querys verweigern
[Protocols]
Protokolle
[Dialogs]
Dialoge
[Discovery]
Diensterkennung
[Privacy]
Privatsphäre
[Authentication failed for %s.]
Authentifizierung für %s fehlgeschlagen.
[Jabber Authentication]
Jabber-Authentifizierung
[Registration successful]
Registrierung erfolgreich
[Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.]
Passwort wurde geändert, bitte das entsprechende Feld unter Einstellungen->Protokolle->Jabber ebenfalls ändern.
[Password cannot be changed.]
Passwort kann nicht geändert werden
[Jabber Bookmarks Error]
Jabberlesezeichenfehler
[%s, %d items (%s)]
%s, %d Einträge (%s)
[Voice List]
Liste der Benutzer mit Stimmrecht
[Member List]
Mitgliederliste
[Moderator List]
Moderatorenliste
[Ban List]
Liste verbannter Benutzer
[Admin List]
Administratorenliste
[Owner List]
Besitzerliste
[Reason to ban]
Begründung für Bann
[Removing %s?]
%s entfernen?
[Http authentication request received]
HTTP-Authentifizierungsanfrage empfangen
[Request authorization]
Autorisierung anfragen
[Grant authorization]
Autorisierung gewähren
[Revoke authorization]
Autorisierung widerrufen
[Convert]
Umwandeln
[Add to Bookmarks]
Als Lesezeichen speichern
[Commands]
Befehle
[Send Note]
Notiz senden
[Send Presence]
Chatstatus setzen
[Jabber Resource]
Jabberstandort
[Last Active]
Zuletzt aktiv
[Server's Choice]
Serverauswahl
[&Convert to Contact]
In Kontakt umwandeln
[&Convert to Chat Room]
In Konferenzraum umwandeln
[Options...]
Einstellungen...
[Services...]
Dienste...
[Registered Transports]
Registrierte Transporte
[Local Server Transports]
Transporte des Anmeldeservers
[Browse Chatrooms]
Konferenzräume durchsuchen
[Create/Join group chat]
Konferenzräume betreten/erstellen
[Roster editor]
Serverseitige Kontaktliste
[Resource priority]
Priorität des Standortes
[Resource priority [%d]]
Standort-Priorität [%d]
[Join conference]
Konferenz betreten
[Open bookmarks]
Lesezeichen öffnen
[Privacy lists]
Privatsphärelisten
[Service discovery]
Diensterkennung
[Last active (%s)]
letzte Aktivität (%s)
[No activity yet, use server's choice]
Keine Aktivität festgestellt, Auswahl durch Server
[Highest priority (server's choice)]
Höchste Priorität (Auswahl durch Server)
[Status Message]
Statusnachricht
[CHAT plugin is required for conferences. Install it before chatting]
StdChat.dll ist für Mehrbenutzerkonferenzen erforderlich. Bitte installieren Sie diese Datei nach.
[To]
An
[From]
Von
[Both]
Beides
[Errors]
Fehler
[Incoming note from %s]
Eingehende Notiz von %s
[Send note to %s]
Notiz an %s senden
[From: %s]
Von: %s
[All tags]
Alle Schlagwörter
[Notes are not saved, close this window without uploading data to server?]
Notizen wurden nicht gespeichert. Fenster schließen, ohne diese auf den Server hochzuladen?
[Are you sure?]
Sind Sie sich sicher?
[Incoming note]
Eingehende Notiz
[Afar]
Afarisch
[Abkhazian]
Abchasisch
[Afrikaans]
Afrikaans
[Akan]
Akan
[Albanian]
Albanisch
[Amharic]
Amharisch
[Arabic]
Arabisch
[Aragonese]
Aragonesisch
[Armenian]
Armenisch
[Assamese]
Assamesisch
[Avaric]
Avaric
[Avestan]
Avestan
[Aymara]
Aymara
[Azerbaijani]
Aserbaidschanisch
[Bashkir]
Baschkirisch
[Bambara]
Bambara
[Basque]
Baskisch
[Belarusian]
Weißrussisch
[Bengali]
Bengalisch
[Bihari]
Bihari
[Bislama]
Bislama
[Bosnian]
Bosnisch
[Breton]
Bretonisch
[Bulgarian]
Bulgarisch
[Burmese]
Birmanisch
[Catalan; Valencian]
Katalanisch, Valencianisch
[Chamorro]
Chamorro
[Chechen]
Tschetschenisch
[Chinese]
Chinesisch
[Church Slavic; Old Slavonic]
Kirchenslawisch, Altslawisch
[Chuvash]
Tschuwaschisch
[Cornish]
Kornisch
[Corsican]
Korsisch
[Cree]
Cree
[Czech]
Tschechisch
[Danish]
Dänisch
[Divehi; Dhivehi; Maldivian]
Dhivehi, Malediven
[Dutch; Flemish]
Niederländisch, Flämisch
[Dzongkha]
Dzongkha
[English]
Englisch
[Esperanto]
Esperanto
[Estonian]
Estnisch
[Ewe]
Ewe
[Faroese]
Färöisch
[Fijian]
Fidschi
[Finnish]
Finnisch
[French]
Französisch
[Western Frisian]
Westfriesisch
[Fulah]
Fulfulde
[Georgian]
Georgisch
[German]
Deutsch
[Gaelic; Scottish Gaelic]
Gälisch, Schottisch
[Irish]
Irisch
[Galician]
Galicisch
[Manx]
Manx
[Greek, Modern (1453-)]
Griechisch, Modern (1453-)
[Guarani]
Guarani
[Gujarati]
Gujarati
[Haitian; Haitian Creole]
Haitianisch
[Hausa]
Hausa
[Hebrew]
Hebräisch
[Herero]
Otjiherero
[Hindi]
Hindi
[Hiri Motu]
Hiri Motu
[Hungarian]
Ungarisch
[Igbo]
Igbo
[Icelandic]
Isländisch
[Ido]
Ido
[Sichuan Yi]
Sichuan, Yi
[Inuktitut]
Inuktitut
[Interlingue]
Interlingue
[Interlingua (International Auxiliary Language Association)]
Interlingua (Internationale Hilfssprachengesellschaft)
[Indonesian]
Indonesisch
[Inupiaq]
Inupiaq
[Italian]
Italienisch
[Javanese]
Javanisch
[Japanese]
Japanisch
[Kalaallisut; Greenlandic]
Kalaallisut, Grönländisch
[Kannada]
Kannada
[Kashmiri]
Kashmiri
[Kanuri]
Kanuri
[Kazakh]
Kasachisch
[Central Khmer]
Zentral-Khmer
[Kikuyu; Gikuyu]
Kikuyu, Gikuyu
[Kinyarwanda]
Kinyarwanda
[Kirghiz; Kyrgyz]
Kirgisisch
[Komi]
Komi
[Kongo]
Kongo
[Korean]
Koreanisch
[Kuanyama; Kwanyama]
Oshivambo, Kwanyama
[Kurdish]
Kurdisch
[Lao]
Laotisch
[Latin]
Lateinisch
[Latvian]
Lettisch
[Limburgan; Limburger; Limburgish]
Limburgisch
[Lingala]
Lingala
[Lithuanian]
Litauisch
[Luxembourgish; Letzeburgesch]
Luxemburgisch
[Luba-Katanga]
Kiluba
[Ganda]
Ganda
[Macedonian]
Mazedonisch
[Marshallese]
Marshallesisch
[Malayalam]
Malayalam
[Maori]
Maori
[Marathi]
Marathi
[Malay]
Malayisch
[Malagasy]
Malagasy
[Maltese]
Maltesisch
[Moldavian]
Moldawien
[Mongolian]
Mongolisch
[Nauru]
Nauruisch
[Navajo; Navaho]
Navajo, Navaho
[Ndebele, South; South Ndebele]
Ndebele, Südlich
[Ndebele, North; North Ndebele]
Ndebele, Nördlich
[Ndonga]
Oshivambo
[Nepali]
Nepalesisch
[Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian]
Norwegisch Nynorsk, Neunorwegisch
[Bokmaal, Norwegian; Norwegian Bokmaal]
Norwegisch Bokmål
[Norwegian]
Norwegisch
[Chichewa; Chewa; Nyanja]
Chichewa
[Occitan (post 1500); Provencal]
Okzitan (nach 1500); Provencal
[Ojibwa]
Anishinabe
[Oriya]
Oriya
[Oromo]
Oromo
[Ossetian; Ossetic]
Ossetisch
[Panjabi; Punjabi]
Panjabi, Punjabi
[Persian]
Persisch
[Pali]
Pali
[Polish]
Polnisch
[Portuguese]
Portugiesisch
[Pushto]
Paschtunisch
[Quechua]
Quechua
[Romansh]
Rätoromanisch
[Romanian]
Rumänisch
[Rundi]
Kirundi
[Russian]
Russisch
[Sango]
Sango
[Sanskrit]
Sanskrit
[Serbian]
Serbisch
[Croatian]
Kroatisch
[Sinhala; Sinhalese]
Singhalesisch
[Slovak]
Slowakisch
[Slovenian]
Slowenisch
[Northern Sami]
Sami, Nördlich
[Samoan]
Samoanisch
[Shona]
Shona
[Sindhi]
Sindhi
[Somali]
Somalisch
[Sotho, Southern]
Sotho, Südlich
[Spanish; Castilian]
Spanisch, Kastilisch
[Sardinian]
Sardisch
[Swati]
Siswati
[Sundanese]
Sundanesisch
[Swahili]
Suaheli
[Swedish]
Schwedisch
[Tahitian]
Tahitianisch
[Tamil]
Tamilisch
[Tatar]
Tatarisch
[Telugu]
Telugu
[Tajik]
Tadschikisch
[Tagalog]
Tagalog
[Thai]
Thailändisch
[Tibetan]
Tibetisch
[Tigrinya]
Tigrinnisch
[Tonga (Tonga Islands)]
Tongaisch (Tonga-Inseln)
[Tswana]
Setswana
[Tsonga]
Tsonga
[Turkmen]
Turkmenisch
[Turkish]
Türkisch
[Twi]
Twi
[Uighur; Uyghur]
Uighurisch
[Ukrainian]
Ukrainisch
[Urdu]
Urdu
[Uzbek]
Usbekisch
[Venda]
Tshivenda
[Vietnamese]
Vietnamesisch
[Volapuk]
Volapuk
[Welsh]
Walisisch
[Walloon]
Wallonisch
[Wolof]
Wolof
[Xhosa]
isiXhosa
[Yiddish]
Jiddisch
[Yoruba]
Yoruba
[Zhuang; Chuang]
Zhuang, Guangxi
[Zulu]
Zulu
[These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.]
Die Änderungen werden erst nach einer Neueinwahl ins Jabbernetzwerk aktiv.
[Jabber Protocol Option]
Jabber-Protokolloption
[Confirm password]
Passwort bestätigen
[Passwords do not match.]
Passwörter stimmen nicht überein.
[This operation will kill your account, roster and all other information stored at the server. Are you ready to do that?]
Dieser Vorgang wird Ihr Konto auf diesem Server endgültig löschen. Alle Kontakte und andere auf dem Server gespeicherten Daten gehen unwiederbringlich verloren. Wollen Sie dies wirklich machen?
[Account removal warning]
Konto wirklich löschen?
[You can change your password only when you are online]
Sie können Ihr Passwort nur ändern, wenn Sie online sind.
[You must be online]
Du musst Online sein
[Messaging]
Nachrichten
[Send messages slower, but with full acknowledgement]
Nachrichten langsamer, aber mit voller Bestätigung senden
[Enable avatars]
Avatare aktivieren
[Log chat state changes]
Chatstatusänderungen loggen
[Log presence subscription state changes]
Autorisierungsstatus-Änderungen loggen
[Log presence errors]
Statusfehler loggen
[Enable user moods receiving]
Empfang von Stimmung aktivieren
[Enable user tunes receiving]
Empfang von Musikinformationen aktivieren
[Enable user activity receiving]
Empfang von Aktivität aktivieren
[Receive notes]
Notizen empfangen
[Automatically save received notes]
Empfangene Notizen automatisch speichern
[Enable server-side history]
Server-seitigen Verlauf aktivieren
[Server options]
Servereinstellungen
[Disable SASL authentication (for old servers)]
SASL-Authentifizierung deaktivieren (für ältere Server)
[Enable stream compression (if possible)]
Datenstromkompression aktivieren (falls möglich)
[Other]
Sonstige
[Enable remote controlling (from another resource of same JID only)]
Fernsteuerung aktivieren (nur von einem anderen Standort derselben JID)
[Show transport agents on contact list]
Transportagenten in der Kontaktliste anzeigen
[Automatically add contact when accept authorization]
Kontakt bei akzeptierter Autorisierung automatisch hinzufügen
[Automatically accept authorization requests]
Autorisierungsanfragen automatisch akzeptieren
[Fix incorrect timestamps in incoming messages]
Falsche Zeitangaben in empfangenen Nachrichten korrigieren
[Disable frame]
Frame deaktivieren
[Enable XMPP link processing (requires Association Manager)]
XMPP-Linkverarbeitung aktivieren (benötigt File Association Manager)
[Keep contacts assigned to local groups (ignore roster group)]
Kontakte in ihren lokalen Gruppen belassen (Gruppen auf Server ignorieren)
[Security]
Sicherheit
[Allow servers to request version (XEP-0092)]
Servern das Abfragen der Version erlauben (XEP-0092)
[Show information about operating system in version replies]
Informationen über das Betriebssystem bei Versionsanfragen anzeigen
[Accept only in band incoming filetransfers (don't disclose own IP)]
Nur "In-Band"-Dateitransfers akzeptieren (enthüllt nicht die eigene IP)
[Accept HTTP Authentication requests (XEP-0070)]
HTTP-Authentifizierungs-Anfragen akzeptieren (XEP-0070)
[General]
Allgemein
[Autoaccept multiuser chat invitations]
Konferenzen bei Einladungen automatisch beitreten
[Automatically join bookmarks on login]
Lesezeichen beim Einloggen automatisch betreten
[Automatically join conferences on login]
Konferenzen beim Einloggen automatisch betreten
[Hide conference windows at startup]
Konferenzfenster beim Start von Miranda verbergen
[Do not show multiuser chat invitations]
Konferenzeinladungen nicht anzeigen
[Log events]
Ereignisse aufzeichnen
[Ban notifications]
Bannbenachrichtigungen
[Room configuration changes]
Änderungen der Raumeinstellungen
[Affiliation changes]
Änderungen der Mitgliedschaft
[Role changes]
Änderungen der Rolle
[Status changes]
Statusänderungen
[Don't notify history messages]
Nicht über alte Nachrichten benachrichtigen
[JID]
JID
[Nick Name]
Nickname
[Group]
Gruppe
[Subscription]
Autorisierung
[Uploading...]
Hochladen...
[Downloading...]
Herunterladen...
[XML for MS Excel (UTF-8 encoded)]
XML für MS Excel (UTF-8-Kodierung)
[Connecting...]
Verbinden...
[Network]
Netzwerk
[Account]
Konto
[Advanced]
Erweitert
[Public XMPP Network]
Öffentliches XMPP-Netzwerk
[Secure XMPP Network]
Sicheres XMPP-Netzwerk
[Secure XMPP Network (old style)]
Sicheres XMPP-Netzwerk (veraltet)
[Google Talk!]
Google Talk!
[LiveJournal Talk]
LiveJournal Talk
[Facebook Chat]
Facebook Chat
[Odnoklassniki]
Odnoklassniki
[Some changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.]
Einige Änderungen werden sich erst bei Ihrer nächsten Verbindung mit Jabber auswirken.
[Set New Password for %s@%S]
Neues Passwort für %s@%S eingeben
[New password does not match.]
Neues Passwort und Bestätigung stimmen nicht überein.
[Current password is incorrect.]
Aktuelles Passwort ist falsch.
[Sending request, please wait...]
Sende Anfrage, bitte warten Sie...
[Warning: privacy lists were changed on server.]
Warnung: Privatsphäreliste wurde auf Server geändert
[Error occurred while applying changes]
Fehler beim Speichern der Privatsphärenlisten aufgetreten
[Privacy lists successfully saved]
Privatsphärenlisten erfolgreich gespeichert.
[Privacy list %s set as active]
Privatsphäreliste %s auf aktiv gesetzt
[Active privacy list successfully declined]
Aktive Privatsphäreliste erfolgreich entfernt
[Error occurred while setting active list]
Fehler beim Setzen der aktiven Liste
[Privacy list %s set as default]
Privatsphäreliste %s als Standard gesetzt
[Default privacy list successfully declined]
Standardprivatsphäreliste erfolgreich entfernt
[Error occurred while setting default list]
Fehler beim Setzen der Standardprivatsphäreliste
[Simple mode]
Einfache Ansicht
[Advanced mode]
Erweiterte Ansicht
[Add JID]
JID hinzufügen
[Activate]
Aktivieren
[Set default]
Als Standard
[Edit rule]
Regel bearbeiten
[Add rule]
Regel hinzufügen
[Delete rule]
Regel löschen
[Move rule up]
Regel nach oben
[Move rule down]
Regel nach unten
[Add list...]
Neue Liste
[Remove list]
Liste löschen
[** Default **]
** Standard **
[** Subsription: both **]
** Autorisierung: Beide **
[** Subsription: to **]
** Autorisierung: Nach **
[** Subsription: from **]
** Autorisierung: Von **
[** Subsription: none **]
** Autorisierung: keine **
[<none>]
<keine>
[allow ]
erlaube\s
[deny ]
verweigere\s
[all.]
alle.
[messages]
Nachrichten
[ and ]
 und\s
[incoming presences]
eingehenden Status
[outgoing presences]
ausgehenden Status
[queries]
Querys
[Else ]
sonst\s
[If Jabber ID is ']
Falls Jabber-ID ist '
[ (nickname: ]
 (Nickname:\s
[If group is ']
Falls Gruppe ist '
[If subscription is ']
Falls Autorisierung ist '
[then ]
dann\s
[ (act., def.)]
 (aktiv, std.)
[ (active)]
 (aktiv)
[ (default)]
 (standard)
[Ready.]
Bereit.
[Privacy lists are not saved, discard any changes and exit?]
Privatsphärenlisten nicht gespeichert, Änderungen ignorieren und schließen?
[Please save list before activating]
Bitte speichern Sie die Liste vor der Aktivierung
[First, save the list]
Zuerst Liste speichern
[Please save list before you make it the default list]
Bitte zuerst die Liste speichern, bevor sie als Standardliste aktiviert wird.
[Unable to save list because you are currently offline.]
Liste kann nicht gespeichert werden, weil Sie zurzeit offline sind.
[List Editor...]
Liste bearbeiten...
[No compatible file transfer machanism exist]
Kein kompatibler Dateiübertragungsmechanismus vorhanden
[Protocol is offline or no JID]
Protokoll ist offline oder keine JID
[Command completed successfully]
Befehl erfolgreich ausgeführt
[Error occurred during processing command]
Ein Fehler ist bei der Verarbeitung des Befehls aufgetreten
[Set status]
Status setzen
[Set options]
Einstellungen vornehmen
[Forward unread messages]
Ungelesene Nachrichten weiterleiten
[Leave group chats]
Konferenzräume verlassen
[Lock workstation]
Arbeitsstation sperren
[Quit Miranda NG]
Miranda NG beenden
[Change Status]
Status wechseln
[Choose the status and status message]
Bitte wählen Sie den Status und die Statusnachricht aus
[Status]
Status
[Extended Away (N/A)]
Erweiterte Abwesenheit (n.v.)
[Do Not Disturb]
Bitte nicht stören
[Invisible]
Unsichtbar
[Offline]
Offline
[Priority]
Priorität
[Status message]
Statusnachricht
[Change global status]
Globalen Status ändern
[Set Options]
Einstellungen setzen
[Set the desired options]
Die gewünschten Einstellungen vornehmen
[Automatically Accept File Transfers]
Dateitransfer automatisch annehmen
[Play sounds]
Klänge abspielen
[Disable remote controlling (check twice what you are doing)]
Fernbedienung deaktivieren (prüfen Sie zweimal was Sie machen)
[There is no messages to forward]
Es gibt keine weiterzuleitenden Nachrichten
[Forward options]
Weiterleitungseinstellungen
[%d message(s) to be forwarded]
%d Nachricht(en) weiterzuleiten
[Mark messages as read]
Nachrichten als gelesen markieren
[%d message(s) forwarded]
%d Nachricht(en) weitergeleitet
[Workstation successfully locked]
Arbeitsstation erfolgreich gesperrt!
[Error %d occurred during workstation lock]
Fehler %d ist beim Sperren der Arbeitsstation aufgetreten.
[Confirmation needed]
Bestätigung benötigt
[Please confirm Miranda NG shutdown]
Bitte bestätigen Sie das Beenden von Miranda NG
[There is no group chats to leave]
Es gibt keine zu verlassenden Gruppenchats
[Choose the group chats you want to leave]
Wählen Sie aus, welche Gruppenchats Sie verlassen wollen.
[Error %s %s\r\nPlease select other server]
Fehler %s %s\r\nBitte den Server wechseln!
[Error: unknown reply received\r\nPlease select other server]
Fehler: Unbekannte Antwort erhalten.\r\nBitte den Server wechseln!
[Error %s %s\r\nTry to specify more detailed]
Fehler %s %s\r\nBitte gehen Sie ins Detail
[Search error]
Suchfehler
[Select/type search service URL above and press <Go>]
Bitte die Suchdienst-URL eingeben oder auswählen!
[Please wait...\r\nConnecting search server...]
Bitte warten...\r\nVerbinde mit Suchserver
[You have to be connected to server]
Hinweis: Sie müssen mit dem Server verbunden sein!
[closed chat session]
hat das Nachrichtenfenster geschlossen
[sent subscription request]
sende Autorisierungsanfrage
[approved subscription request]
genehmigt Autorisierungsanfrage
[declined subscription]
Autorisierungsanfrage zurückgezogen
[sent error presence]
sende Anwesenheitsfehler
[sent unknown presence type]
sende unbekannten Anwesenheitstyp
[Enter password for %s]
Passwort für %s eingeben
[Error: Not enough memory]
Fehler: Nicht genug Speicher
[Error: Cannot connect to the server]
Fehler: Verbindung zum Server fehlgeschlagen
[Error: Connection lost]
Fehler: Verbindung unterbrochen
[Requesting registration instruction...]
Registrierungsanweisung wird empfangen...
[Authentication failed for %s@%S.]
Authentifizierung für %s@%S fehlgeschlagen.
[Message redirected from: %s\r\n%s]
Nachricht umgeleitet von: %s\r\n%s
[Sending registration information...]
Registrierungsdaten werden gesendet...
[Resource]
Standort
[Message]
Nachricht
[<not specified>]
<nicht angegeben>
[Software]
Software
[Version]
Version
[System]
System
[unknown]
Unbekannt
[Idle since]
Untätig seit
[Client capabilities]
Fähigkeiten dieses Clients
[Software information]
Software-Information
[Operating system]
Betriebssystem
[Operating system version]
Betriebssystem-Version
[Software version]
Software-Version
[Miranda core version]
Miranda Core-Version
[Mood]
Stimmung
[Activity]
Aktivität
[Tune]
Lied
[both]
beide
[to]
an
[from]
von
[none]
Keine
[Last logoff time]
Zuletzt abgemeldet
[Uptime]
Laufzeit
[Logoff message]
Abmeldenachricht
[<no information available>]
<keine Informationen verfügbar>
[Last active resource]
Letzter aktiver Standort
[Please switch online to see more details.]
Bitte wechseln Sie auf online, um weitere Details zu sehen.
[Copy]
Kopieren
[Copy only this value]
Nur diesen Wert kopieren
[format]
format
[Unknown format]
Unbekanntes Format
[<Photo not available while offline>]
<Foto im Offlinemodus nicht verfügbar>
[<No photo>]
<Kein Foto>
[Photo]
Foto
[Redirect]
Umgeleitet
[Bad request]
Fehlerhafte Anfrage
[Unauthorized]
nicht autorisiert
[Payment required]
Bezahlung erforderlich
[Forbidden]
verboten
[Not found]
nicht gefunden
[Not allowed]
nicht erlaubt
[Not acceptable]
nicht akzeptiert
[Registration required]
Registrierung erforderlich
[Request timeout]
Zeitüberschreitung der Anfrage
[Conflict]
Konflikt
[Internal server error]
Interner Serverfehler
[Not implemented]
Nicht unterstützt
[Remote server error]
Fehler beim Remoteserver
[Service unavailable]
Service nicht unterstützt
[Remote server timeout]
Zeitüberschreitung beim Remoteserver
[Unknown error]
Unbekannter Fehler
[Error]
Fehler
[Unknown error message]
Unbekannte Fehlernachricht
[Advanced Status]
Erweiterter Status
[Set mood...]
Stimmung setzen...
[Set activity...]
Aktivität setzen...
[OK (%d)]
OK (%d)
[Male]
männlich
[Female]
weiblich
[Only JPG, GIF, and BMP image files smaller than 40 KB are supported.]
Nur JPG-, GIF- und BMP-Bilder unter 40 KB werden unterstützt.
[Jabber vCard]
Jabber-vCard
[Jabber vCard: Edit Email Address]
Jabber-vCard: E-Mail-Adresse bearbeiten
[Jabber vCard: Edit Phone Number]
Jabber-vCard: Telefonnummer bearbeiten
[Contacts]
Kontakte
[Note]
Anmerkung
[%s connection]
%s Verbindung
[Afraid]
Ängstlich
[Amazed]
Verblüfft
[Amorous]
Verliebt
[Angry]
Wütend
[Annoyed]
Verärgert
[Anxious]
Besorgt
[Aroused]
Aufgerüttelt
[Ashamed]
Beschämt
[Bored]
Gelangweilt
[Brave]
Tapfer
[Calm]
Beruhigt
[Cautious]
Vorsichtig
[Cold]
Unterkühlt
[Confident]
Zuversichtlich
[Confused]
Verwirrt
[Contemplative]
Nachdenklich
[Contented]
Zufrieden
[Cranky]
Schrullig
[Crazy]
Verrückt
[Creative]
Schöpferisch
[Curious]
Neugierig
[Dejected]
Niedergeschlagen
[Depressed]
Deprimiert
[Disappointed]
Enttäuscht
[Disgusted]
Empört
[Dismayed]
Bestürzt
[Distracted]
Abgelenkt
[Embarrassed]
Beschämt
[Envious]
Neidisch
[Excited]
Aufgeregt
[Flirtatious]
Verführerisch
[Frustrated]
Frustriert
[Grateful]
Dankbar
[Grieving]
Trauern
[Grumpy]
Brummig
[Guilty]
Schuldig
[Happy]
Fröhlich
[Hopeful]
Hoffnungsvoll
[Hot]
Erhitzt
[Humbled]
Gedemütigt
[Humiliated]
Erniedrigt
[Hungry]
Hungrig
[Hurt]
Verletzt
[Impressed]
Beeindruckt
[In awe]
Ehrfurchtsvoll
[In love]
Verliebt
[Indignant]
Entrüstet
[Interested]
Interessiert
[Intoxicated]
Betrunken
[Invincible]
Unbesiegbar
[Jealous]
Eifersüchtig
[Lonely]
Einsam
[Lost]
Verloren
[Lucky]
Glücklich
[Mean]
Gemein
[Moody]
Launisch
[Nervous]
Reizbar
[Neutral]
Gleichgültig
[Offended]
Beleidigt
[Outraged]
Gewalttätig
[Playful]
Verspielt
[Proud]
Stolz
[Relaxed]
Entspannt
[Relieved]
Erleichtert
[Remorseful]
Reumütig
[Restless]
Ruhelos
[Sad]
Traurig
[Sarcastic]
Sarkastisch
[Satisfied]
Befriedigt
[Serious]
Ernsthaft
[Shocked]
Schockiert
[Shy]
Schüchtern
[Sick]
Krank
[Sleepy]
Schläfrig
[Spontaneous]
Spontan
[Stressed]
Gestresst
[Strong]
Stark
[Surprised]
Überrascht
[Thankful]
Dankbar
[Thirsty]
Durstig
[Tired]
Müde
[Undefined]
Irgendwie anders
[Weak]
Kraftlos
[Worried]
Besorgt
[Mood: %s]
Stimmung: %s
[Set Mood]
Stimmung setzen
[Doing chores]
Hausarbeiten
[buying groceries]
Lebensmittel einkaufen
[cleaning]
Putzen
[cooking]
Kochen
[doing maintenance]
Pflegen
[doing the dishes]
Geschirr spülen
[doing the laundry]
Wäsche waschen
[gardening]
Gartenarbeit
[running an errand]
Besorgungen machen
[walking the dog]
Gassi gehen
[Drinking]
Trinken
[having a beer]
Bier trinken
[having coffee]
Kaffee trinken
[having tea]
Tee trinken
[Eating]
Essen
[having a snack]
Einen Happen essen
[having breakfast]
Frühstücken
[having dinner]
Abendessen
[having lunch]
Mittagessen
[Exercising]
Trainieren
[cycling]
Fahrrad fahren
[dancing]
Tanzen
[hiking]
Wandern
[jogging]
Joggen
[playing sports]
Sport treiben
[running]
Laufen
[skiing]
Ski laufen
[swimming]
Schwimmen
[working out]
Entspannungsübungen
[Grooming]
Körperpflege
[at the spa]
Im Wellnessbereich
[brushing teeth]
Zähneputzen
[getting a haircut]
Beim Frisör
[shaving]
Rasieren
[taking a bath]
Baden
[taking a shower]
Duschen
[Having appointment]
Eine Verabredung haben
[Inactive]
Inaktiv
[day off]
Ruhetag
[hanging out]
Herumgammeln
[hiding]
Verstecken
[on vacation]
Im Urlaub
[praying]
Beten
[scheduled holiday]
Jahresurlaub
[sleeping]
Schlafen
[thinking]
Denken
[Relaxing]
Ausruhen
[fishing]
Angeln gehen
[gaming]
Spielen
[going out]
Ausgehen
[partying]
Feiern
[reading]
Lesen
[rehearsing]
Proben
[shopping]
Einkaufen
[smoking]
Rauchen
[socializing]
Mit Freunden treffen
[sunbathing]
Sonnenbad nehmen
[watching TV]
Fernsehen
[watching a movie]
Einen Film ansehen
[Talking]
Reden
[in real life]
Im wirklichen Leben
[on the phone]
Am Telefon
[on video phone]
Am Bildtelefon
[Traveling]
Reisen
[commuting]
Pendelnd
[driving]
Fahren
[in a car]
Auto fahren
[on a bus]
Bus fahren
[on a plane]
Fliegen
[on a train]
Zug fahren
[on a trip]
Einen Ausflug machen
[walking]
Wandern
[Working]
Arbeiten
[coding]
Programmieren
[in a meeting]
In einer Besprechung
[studying]
Lernen
[writing]
Schreiben
[Activity: %s]
Aktivität: %s
[Set Activity]
Aktivität setzen
[Listening To]
Hört gerade
[Moods]
Stimmungen
[Activities]
Aktivitäten
[Set filter...]
Filter setzen...
#muuid {a5bb1b7a-b7cd-4cbb-a7db-ceb4eb71da49}
;============================================================
;  File: KeepStatus.dll
;  Plugin: Keep status
;  Version: 0.8.0.97
;  Authors: P Boon
;============================================================
[KeepStatus, A connection checker, for use with (or without) StartupStatus and/or AdvancedAutoAway.]
Überprüft die Verbindung zur Benutzung mit (oder ohne) StartupStatus und/oder AdvancedAutoAway.
[Check connection]
Verbindung prüfen
[Max. retries]
Max. Versuche
[Account connection]
Kontoverbindung
[Delay between retries (secs)]
Verzögerung der Versuche (Sek.)
[Show popups]
Popups anzeigen
[General]
Allgemein
[Accounts to check]
Folgende Konten prüfen
[Dial-Up]
Internetverbindung
[Don't reconnect if no internet connection seems available]
Nicht wieder verbinden, wenn keine Internetverbindung
[Continuously check for internet connection]
Fortlaufend Internetverbindung prüfen
[Do so by pinging host]
Ping senden an Host:
[Confirm status]
Status bestätigen
[Close]
Schließen
[Cancel]
Abbrechen
[Profile]
Profil
[Message]
Nachricht
[after]
nach
[minutes of inactivity]
Minuten der Inaktivität
[minutes of level 1 mode]
Minuten im Level-1-Modus
[Confirm resetting status]
Zurücksetzen des Status bestätigen
[Account]
Konto
[Only set if current status is]
Nur setzen bei akt. Status
[Monitor Miranda's activity only]
Nur Mirandas Aktivität überwachen
[Reset status on return]
Status nach Rückkehr zurücksetzen
[when screen saver engages]
wenn der Bildschirmschoner startet
[Set]
Setzen
[only set when inactive]
Nur bei Untätigkeit setzen
[when workstation is locked]
wenn der Computer gesperrt wird
[Command line]
Befehlszeile
[OK]
OK
[Copy to clipboard]
In Zwischenablage kopieren
[Command line:]
Befehlszeile:
[Create shortcut]
Verknüpfung erstellen
[Add new profile]
Neues Profil hinzufügen
[Profile name]
Profilname
[Set window state]
Fensteranzeige
[Show dialog]
Dialog anzeigen
[Set status to offline before exit]
Vor Beenden Offlinemodus setzen
[Show CMDL]
Befehlszeile
[Activate status profile]
Aktiviere Statusprofil
[Set docked]
Andocken
[Other]
Sonstige
[Status on startup]
Status beim Start
[ms]
ms
[Set after]
nach
[Timeout]
Timeout
[s]
s
[Set window location]
Fensterposition
[Set window size]
Fenstergröße
[x]
x
[Allow override]
Aufheben möglich
[Note: status profiles can be created in the 'Status profiles' options screen]
Hinweis: Statusprofile können im 'Statusprofile'-Dialog erstellt werden.
[Window on startup]
Kontaktliste beim Start
[Automatically dial on startup]
Verbindung beim Start herstellen
[Automatically hang up on exit]
Verbindung beim Beenden trennen
[Dial-up (experimental)]
Verbindungsaufbau/-abbau (experimentell)
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Text color]
Textfarbe
[Use Windows colors]
Windowsfarben verwenden
[Use default colors]
Standardfarben verwenden
[Delay]
Verzögerung
[On left click]
Bei Linksklick
[On right click]
Bei Rechtsklick
[Do nothing]
Nichts tun
[Close popup]
Popup schließen
[Cancel reconnecting]
Wiederverb. stoppen
[Colors]
Farben
[Preview]
Vorschau
[Events]
Ereignisse
[Show when connection is lost]
Wenn Verbindung verloren
[Show when a connection attempt is made]
Bei Versuch des Neuverbindens
[Show when reconnection has finished]
Wenn Wiederverbinden beendet
[Show other messages]
Andere Meldungen anzeigen
[From Popup plugin]
Vom Popup-Plugin
[Custom]
Eigene
[Permanent]
Dauerhaft
[Show additional information in popups]
Erweiterte Informationen in Popups anzeigen
[Use Miranda's message setting]
Statusnachricht von Miranda beziehen
[Use this message:]
Statusnachricht:
[Use %time% for the current time, %date% for the current date]
%time%, %date% für die aktuelle Uhrzeit oder Datum
[Variables...]
Variablen
[Specify settings for each account]
Einstellungen für jedes Konto festlegen
[Use same settings for all accounts]
Selbe Einstellungen für alle Konten verwenden
[Ignore Caps Lock, Num Lock and Scroll Lock keys]
Feststell-, Nummernblock- und Rollentaste ignorieren
[Check interval (secs)]
Prüfintervall (s)
[Confirm dialog timeout (secs)]
Dialogfenster autom. schließen (s)
[You enabled "Change my status mode to" in the "Idle" options dialog, AdvancedAutoAway's options are ignored.]
Sie haben "Meinen Status ändern in" in den "Untätigkeits-Einstellungen" aktiviert, Einstellungen von AdvancedAutoAway werden ignoriert.
[Monitor keyboard activity]
Tastaturaktivität überwachen
[Monitor mouse activity]
Mausaktivität überwachen
[Ignore CTRL, ALT, SHIFT, TAB, ESC and Windows keys]
Strg-, Alt-, Umschalt-, Tab-, Esc- und Windowstaste ignorieren
[Ignore any key combination with above keys]
Beliebige Kombinationen mit obigen Tasten ignorieren
[Accounts]
Konten
[Enable checking]
Prüfung aktivieren
[Disable checking]
Prüfung deaktivieren
[Set status message]
Statusnachricht setzen
[Status]
Status
[Add...]
Hinzufügen...
[Delete]
Löschen
[Create a TopToolBar button]
TopToolbar-Button erstellen
[Show confirm dialog when loading]
Bestätigungsdialog beim Profilaufruf
[Create a main menu item]
Erzeuge einen Hauptmenüeintrag
[Status profiles]
Statusprofile
[Hotkey]
Hotkey
[In submenu]
In Untermenü
[Max. delay (secs)]
Max. Verzögerung (Sek.)
[Increase delay exponential]
Verzögerung exponentiell erhöhen
[Cancel all if a account connects from another location]
Alles abbr., wenn sich ein Konto von einem anderen Ort aus verbindet
[Reconnect on APM resume]
Wiederverbinden nach Energiesparmodus (APM)
[Stop trying to reconnect]
Wiederverbinden abbrechen
[Set delay to]
Verzögerung
[React on login errors]
Reaktion bei Einwahlfehlern:
[seconds]
Sekunden
[Set account offline before a connection attempt]
Konto vor Verbindungsversuch offline setzen
[Max. account connecting time (secs)]
Max. Konto Verbindungszeit (Sek.)
[Timers]
Timer
[Reconnecting]
Wiederverbindung
[Ignore locked status of accounts]
Gesperrten Status des Konten ignorieren
[Consider connection lost after]
Verbindung ist verloren nach
[failed pings]
fehlgeschlagenen Pings
[Continuously check interval (secs)]
Prüfintervall(e) (in Sek.)
[Entering first auto-away status]
Aktiviere ersten Auto-abwesend-Status
[Entering second auto-away status]
Aktiviere zweiten Auto-abwesend-Status
[Leaving first auto-away status]
Verlasse ersten Auto-abwesend-Status
[Leaving second auto-away status]
Verlasse zweiten Auto-abwesend-Status
[Becoming active without status change]
Reaktiviert ohne Statuswechsel
[Pre-conditions]
Vorbedingungen
[Status: The status the account will change to\r\nAccount: The account changing state]
Status: Der Status, in den das Konto wechselt\r\nKonto: Das Konto, dessen Status wechselt
[Protocol]
Protokoll
[%s connected from another location]
%s ist von einem anderen Ort verbunden.
[%s login error, cancel reconnecting]
%s Loginfehler, Wiederverbindung abbrechen
[%s login error (next retry (%d) in %d s)]
%s Loginfehler (nächster Versuch (%d) in %d Sek.)
[%s status error (next retry (%d) in %d s)]
%s Statusfehler (nächster Versuch (%d) in %d Sek.)
[Status error (next retry (%d) in %d s)]
Statusfehler (nächster Versuch (%d) in %d Sek.)
[%s\t(will be set to %s)\r\n]
%s\t(wird auf %s gesetzt)\r\n
[Resetting status... (last try (%d))%s]
Status zurücksetzen... (letzer Versuch (%d))%s
[Resetting status... (next retry (%d) in %d s)%s]
Status zurücksetzen... (nächster Versuch (%d) in %ds)%s
[No internet connection seems available... (last try (%d))]
Keine Internetverbindung verfügbar... (letzer Versuch (%d))
[No internet connection seems available... (next retry (%d) in %d s)]
Keine Internetverbindung verfügbar... (nächster Versuch (%d) in %ds)
[Status was set ok]
Status setzen erfolgreich
[Giving up]
Aufgeben.
[KeepStatus]
KeepStatus
[Basic]
Allgemein
[Advanced]
Erweitert
[You broke the Internet!]
Internetverbindung verloren
[Popups]
Popups
[I've been away since %time%.]
Ich bin nicht da seit %time%.
[Give it up, I'm not in!]
Gib's auf! Ich bin nicht da!
[Not right now.]
Im Moment nicht!
[Give a guy some peace, would ya?]
Lass' mich im Moment mal in Ruhe!
[I'm a chatbot!]
Laber' mich voll!
[Yep, I'm here.]
Ja, ich bin da.
[Nope, not here.]
Nein, ich bin weg.
[I'm hiding from the mafia.]
Ich zieh' mir ne Tarnkappe auf!
[That'll be the phone.]
Bin gerade am Telefon
[Mmm... food.]
Hmm... Essen.
[idleeeeeeee]
Langweilig
[Set %s message for %s.]
Setze %s-Nachricht für %s.
[<last>]
<letzter>
[<current>]
<aktueller>
[<n/a>]
<n.v.>
[Closing in %d]
In %d schließen
#muuid {119d7288-2050-448d-9900-d86ac70426bf}
;============================================================
;  File: KeyboardNotify.dll
;  Plugin: Keyboard notify ext.
;  Version: 1.5.7.7
;  Authors: TioDuke
;============================================================
[Flashes your keyboard LEDs when a message has arrived.]
Lässt Ihre Tastatur-LEDs blinken, wenn eine neue Nachricht empfangen wird.
[Accounts to check]
Folgende Konten prüfen
[Events to react on]
Auf folgende Ereignisse reagieren
[Incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[Incoming files]
Eingehende Dateien
[Incoming URLs]
Eingehende URLs
[Everything else]
Der ganze Rest
[Message-Event only]
Nur Textnachrichten
[Blink if message window is open]
Blinken, wenn Fenster geöffnet
[and not in foreground]
und nicht im Vordergrund ist
[Only if last is]
Nur wenn letzte
[sec. old]
s alt ist
[Flash until]
Blinken bis
[seconds]
Sekunden
[is re-attended]
reaktiviert wird
[Events are opened]
Ereignisse geöffnet werden
[End of 'notify when' conditions]
Blink-Bedingungen enden
[Notify when]
Blinken wenn
[Full Screen mode]
Vollbildmodus
[Screen Saver is running]
Bildschirmschoner läuft
[Workstation is Locked]
Arbeitsstation gesperrt ist
[Defined programs are running]
Bestimmte Programme laufen
[All other situations]
Auch sonst immer
[Only notify if status is]
Nur benachrichtigen, wenn Status
[Online]
Online
[Away]
Abwesend
[Occupied]
Beschäftigt
[NA]
Außer Haus
[DND]
Bitte nicht stören
[Free for chat]
Für Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[On the phone]
Am Telefon
[Out to lunch]
Zum Essen
[Pending Events]
Abhängige Ereignisse
[Remind me every]
Erinnern alle
[minutes]
Minuten
[Offline]
Offline
[xStatuses]
XStatus
[Keys to flash]
Folgende LEDs
[Num Lock]
Num Lock
[Caps Lock]
Caps Lock
[Scroll Lock]
Scroll Lock
[Flashing effects]
Blinkeffekte
[All at the same time]
Alle gleichzeitig
[In turn]
Abwechselnd
[In sequence]
In Reihe
[Custom theme]
Eigenes Schema
[Accordingly to events' count]
Nach Art der Ereignisse
[Wait before starting flashing]
Vor Blinken warten
[Flash speed]
Blinkgeschwindigkeit
[Fast]
Schnell
[Slow]
Langsam
[&Preview]
Vorschau
[Emulate keypresses (Use this option if you are using an USB keyboard)]
Tastendruck simulieren (diese Option bei Verwendung einer USB-Tastatur aktivieren)
[Create/Edit Themes]
Schemas erstellen/bearbeiten
[Theme]
Schema
[Test]
Testen
[Add]
Hinzufügen
[Update]
Aktualisieren
[Delete]
Löschen
[Import/Export]
Importieren/Exportieren
[Export...]
Exportieren
[Import...]
Importieren...
[Override existing]
Existierende überschreiben
[Set program list]
Programmliste festlegen
[Program]
Programm
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Set LEDs for events]
LEDs für Ereignisse auswählen
[Num]
Num
[Caps]
Caps
[Scroll]
Scroll
[Message events]
Nachrichten-Ereignisse
[File events]
Datei-Ereignisse
[URL events]
URL-Ereignisse
[Other events]
Sonstige Ereignisse
[Consider event opened after]
Betrachte Ereignis geöffnet nach
[Use custom theme]
Eigenes Theme verwenden
[The following events are being ignored:]
Die folgenden Ereignisse werden ignoriert:
[Ignore messages]
Nachrichten ignorieren
[Ignore URLs]
URLs ignorieren
[Ignore files]
Dateien ignorieren
[Ignore others]
Anderes ignorieren
[Ignore all]
Alle ignorieren
[Ignore none]
Nichts ignorieren
[Ignore]
Ignorieren
[Set xStatus list]
Stelle XStatus Liste ein
[** All contacts **]
** Alle Kontakte **
[** Unknown contacts **]
** Unbekannte Kontakte **
[left->right]
links->rechts
[right->left]
rechts->links
[left<->right]
links<->rechts
[Keyboard Flash]
Tastaturblinken
[Events]
Ereignisse
[Accounts]
Konten
[Rules]
Regeln
[Flashing]
Blinken
[Themes]
Schemas
[Protocol]
Protokoll
[Keyboard Notify Theme]
Tastaturblinker-Schemas
[All Files]
Alle Dateien
[\n; Automatically generated Keyboard Notify Theme file\n\n\n]
\n; Automatisch erzeugte Keyboard-Notify-Designdatei\n\n\n
[\n; End of automatically generated Keyboard Notify Theme file\n]
\n; Ende der automatisch erzeugten Keyboard-Notify-Designdatei\n
[None]
Keine
#muuid {d4bdd1eb-56f1-4a87-a187-67246ee919a2}
;============================================================
;  File: LangMan.dll
;  Plugin: Language pack manager
;  Version: 1.0.2.3
;  Authors: H. Herkenrath
;============================================================
[Helps you manage Language Packs of different languages.]
Hilft dabei, Sprachdateien verschiedener Sprachen zu verwalten.
[Author(s):]
Autor(en):
[E-mail:]
E-Mail:
[Last modified using:]
Unter Verwendung von:
[Date:]
Datum:
[Version:]
Version:
[Locale:]
Lokale:
[Download more Language Packs]
Weitere Sprachdateien herunterladen
[Please restart Miranda NG for your changes to take effect.]
Sie müssen Miranda NG neu starten, bevor diese Änderungen wirksam werden.
[Reload langpack]
Sprachdatei neu laden
[All installed plugins are included.]
Alle installierten Plugins sind enthalten.
[(incompatible)]
(inkompatibel)
[Unknown]
Unbekannt
[Current]
derzeitig
[Installed Languages]
Installierte Sprachpakete
[File]
Datei
[built-in]
eingebaut
[&Remove...]
&Entfernen...
[Languages]
Sprachen
[Customize]
Customize
#muuid {DA0B09F5-9C66-488C-AE37-8A5F191C9079}
;============================================================
;  File: LinkList.dll
;  Plugin: History linklist plus
;  Version: 0.0.0.2
;  Authors: Thomas Wendel, gureedo
;============================================================
[Generates a list of extracted URIs from the history.]
Erstellt eine Liste aller URIs aus dem Verlauf.
[Search]
Suchen
[Close]
Schließen
[Search for:]
Suchen nach:
[Message direction]
Nachrichtenrichtung
[Message types]
Nachrichtenarten
[All directions]
alle Richtungen
[Incoming only]
nur eingehende
[Outgoing only]
nur ausgehende
[All types]
alle Arten
[Mail addresses only]
nur Mailadressen
[Web addresses only]
nur Internetadressen
[Deep search]
Genaue Suche
[Static]
Statisch
[Color Select]
Farbauswahl
[Incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[Plugin Default]
Standard
[Preview]
Vorschau
[Outgoing messages]
Ausgehende Nachrichten
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Use Miranda Settings]
Miranda-Einstellungen verwenden
[Text color]
Textfarbe
[General Settings]
Allgemeine Einstellungen
[Open links always in a new window]
Links immer in neuem Fenster öffnen
[Update list on new events]
Liste automatisch aktualisieren
[Show whole Message on 'mouse over' event]
Ganze Nachricht bei Mauskontakt anzeigen
[Save window position individually for each contact]
Fensterposition individuell für jeden Kontakt speichern
[Show...]
Zeige...
[Date]
Datum
[Parting line]
Trennlinie
[Timestamp]
Zeitanzeige
[Direction]
Richtung
[Type]
Typ
[&File]
Datei
[&Save]
&Speichern
[&Close]
S&chließen
[&Options]
Einstellungen
[Message &Direction]
Nachrichtenrichtung
[&Outgoing Messages Only]
Nur ausgehende Nachrichten
[&Incoming Messages Only]
Nur e&ingehende Nachrichten
[Message &Type]
Nachrich&tenart
[&Webaddresses Only]
Nur Internetadressen
[&Mail-Addresses Only]
Nur E-&Mail-Adressen
[&Clear Search Results]
Su&chergebnisse löschen
[&Search]
&Suchen
[link]
Link
[Open]
Öffnen
[Open in new Window]
In neuem Fenster öffnen
[Copy to Clipboard]
In Zwischenablage kopieren
[Show Message]
Zeige Nachricht
[History Linklist]
Verlaufslinkliste
[History is empty!]
Keine Nachrichten im Verlauf!
[There are no links in history!]
Der Verlauf enthält keine Links!
[Error]
Fehler
[incoming]
eingehende
[outgoing]
ausgehende
[Filter]
Filter
[no filter]
kein Filter
[Search Filter]
Suchfilter
[no settings]
keine Einstellungen
[&Create Linklist]
Linkliste erstellen
[History]
Verlauf
[Processing history...]
Verlauf wird verarbeitet...
[Could not create window!]
Fenster konnte nicht erzeugt werden!
[Could not allocate memory!]
Speicher konnte nicht belegt werden!
[Linklist Plugin]
Linklisten-Plugin
[Matches for searchtext]
Treffer fur Suchtext
[Processing list...]
Liste wird verarbeitet...
[No messages found!\nPlease change current filter options.]
Keine Nachrichten gefunden!\nBitte Filterregeln ändern.
[RTF file]
RTF-Datei
[All files]
Alle Dateien
[Save RTF File]
RTF-Datei speichern
#muuid {f981f3f5-035a-444f-9892-ca722c195ada}
;============================================================
;  File: ListeningTo.dll
;  Plugin: ListeningTo
;  Version: 0.3.0.0
;  Authors: Ricardo Pescuma Domenecci
;============================================================
[Handles listening information to/for contacts.]
Verwaltet Medien-Informationen an/von Kontakten.
[Listening to information]
Hört-gerade-Informationen
[Enable sending listening information to contacts:]
Aktiviere das Senden folgender Medientypen:
[Music]
Musik
[Radio]
Radio
[Video]
Video
[Others]
Sonstiges
[You also have to enable it per protocol in the main menu]
Diese Funktion muss für jedes Protokoll seperat im Hauptmenü aktiviert werden
[XStatus]
XStatus
[For protocols that don't support listening to but support XStatus:]
Für Protokolle ohne ListeningTo, aber mit xStatus:
[Set XStatus to Music and show listening info]
XStatus auf Musik setzen und Musikinfo als Nachricht setzen
[If other XStatus is not set, set XStatus to Music and show listening info]
Solange kein anderer XStatus gesetzt ist, XStatus auf 'Musik' und Musikinfo setzen
[If XStatus is Music, show listening info]
Musikinfo nur als Nachricht setzen, wenn XStatus 'Musik' bereits gesetzt
[Do nothing]
Nichts tun
[Contacts]
Kontakte
[Apply template for info from contacts (overrides contacts template)]
Vorlage anderer Kontakte durch eigene Vorlage überschreiben
[Get info from WATrack plugin]
Informationen vom WATrack-Plugin beziehen
[Get info from these players:]
Informationen von folgenden Playern beziehen:
[Winamp (*)]
Winamp (*)
[Windows Media Player]
Windows Media Player
[iTunes]
iTunes
[foobar2000 (need to install the plugin manually)]
foobar2000 (Plugin muss manuell installiert werden)
[Other players]
Andere Player
[Ask for new info every]
Frage nach neuen Infos
[seconds]
Sekunden
[Allow auto-loading plugins into players (affect players with *)]
Plugins automatisch in Player laden (betrifft Player mit *)
[mRadio]
mRadio
[Listening to]
Höre gerade
[Template:]
Vorlage:
[Variables:]
Variablen:
[%artist% - Artist name]
%artist% - Name des Interpreten
[%album% - Album name]
%album% - Name des Albums
[%title% - Song title]
%title% - Titel des Liedes
[%track% - Track number]
%track% - Liednummer
[%year% - Song year]
%year% - Jahr des Liedes
[%genre% - Song genre]
%genre% - Genre des Liedes
[%length% - Song length]
%length% - Länge des Liedes
[%player% - Player name]
%player% - Name des Players
[%type% - Media type (Music, Radio, Video, etc.)]
%type% - Medientyp (Musik, Radio, Video etc.)
[When variable not found, use:]
Wenn Variable nicht gefunden:
[Title:]
Titel:
[Message:]
Nachricht:
[Other Variables:]
Andere Variablen:
[%listening% - Listening to info (as set above)]
%listening% - Info wie oben eingestellt
[When nothing is playing, replace %listening% with:]
Wenn nichts spielt, ersetze %listening% durch:
[Send to %s]
In %s senden
[Listening to (enabled)]
Hört gerade (aktiviert)
[Listening to (disabled)]
Hört gerade (deaktiviert)
[ListeningTo]
ListeningTo
[Listening to music]
Musik hören
[Send to all protocols]
In allen Protokollen senden
[Listening info]
"Ich höre gerade"-Info
[Listening info as set in the options]
Info wie unter Status=>"Ich höre gerade" : Formate eingestellt
[Media type: Music, Video, etc.]
Medientyp: Musik, Video usw.
[Artist name]
Name des Interpreten
[Album name]
Name des Albums
[Song name]
Name des Liedes
[Track number]
Track Nummer
[Song year]
Lied Jahr
[Song genre]
Lied genre
[Song length]
Länge des Liedes
[Player name]
Playername
[Don't send to any protocols]
In keinem Protokoll senden
[Toggle send to all protocols]
In allen Protokollen umschalten
[Enable/Disable sending Listening To info (to all protocols)]
Hört-gerade-Informationen aktivieren/deaktivieren (für alle Protokolle)
[Disable ListeningTo (to all protocols)]
ListeningTo deaktivieren (in alle Protokolle)
[Enable ListeningTo (to all protocols)]
ListeningTo aktivieren (in alle Protokolle)
[<Unknown>]
<Unbekannt>
[<Nothing is playing now>]
<Nichts spielt gerade>
[Status]
Status
[General]
Allgemein
[Format]
Format
[Players]
Player
#muuid {23eacc0d-bab0-49c0-8f37-5e259ece527f}
;============================================================
;  File: LotusNotify.dll
;  Plugin: LotusNotify
;  Version: 0.1.21.0
;  Authors: MaKaRSoFT - http://maciej.wycik.pl/miranda
;============================================================
[Notify about new mail in Lotus Database]
Benachrichtigung über Mails in Lotus Datenbank
[Show again if still unread]
Zeige erneut falls ungelesen
[Show error messages]
Fehlermeldungen anzeigen
[Set popup colors]
Popupfarben bestimmen
[Popup options]
Popup-Einstellungen
[Background]
Hintergrund
[Text]
Text
[Close after:]
Schließe nach:
[sec.(0 default,\n -1 disabled)]
Sek. (0 Standard\n-1 deaktiviert)
[...but only if popup not clicked]
... nur falls Popup nicht angeklickt
[Left button click cmd:]
Linker Button Klick Befehl:
[Command parameters:]
Kommando Parameter:
[Remember newest message ID\n and don't show older]
Neuste Nachricht-ID merken\nund keine älteren anzeigen
[version:]
Version:
[Clear popups history]
Lösche Popup-Verlauf
[Filter messages contain below strings in:]
Gefilterte Nachrichten enthalten untere Wörter:
[Sender]
Sender
[Subject]
Betreff
[Lotus connection settings]
Lotus Verbindungseinstellungen
[Primary server:]
Hauptserver:
[Database:]
Datenbank:
[try detect]
Erkennen
[Secondary server:]
Zweiter Server:
[Check interval:]
Prüfintervall:
[(0-disabled)]
(0-deaktiviert)
[min.]
Min.
[Password:]
Passwort:
[Offline status mean:]
Offline-Status bedeutet:
[To / CopyTo]
An / Kopiere An
[autoregister]
Registrierung
[Unable to load all required Lotus API functions]
Konnte nicht alle benötigten Lotus-API-Funktionen laden.
[Lotus Notes Client not detected. Check plugin configuration description on install.txt]
Lotus Notes Client wurde nicht gefunden. Prüfen Sie die Plugin-Einrichtung gemäß install.txt
[Unable to initialize Notes.]
Konnte Notes nicht imitialisieren.
[Lotus Notes Extension Manager was not registered. Authentication function will not work properly]
Lotus Notes Extension Manager wurde nicht registriert. Authentifizierung wird nicht richtig funktionieren.
[In notes.ini file there is no required entry EXTMGR_ADDINS=plugindllnamewithout".dll"]
In notes.ini ist kein benötigter Eintrag EXTMGR_ADDINS=plugindllnameohne".dll"
[This utility check your notes.ini file if it's set to authenticate this plugin as safe. Plugin is not added as Lotus Extension, so plugin built-in authentication will not work properly. Do you want to add plugin as Lotus Extension (modify notes.ini by adding "EXTMGR_ADDINS=PLUGINNAME")?]
Dieses Utility prüft, ob Ihre notes.ini-Datei dieses Plugin als sicher authentifiziert. Das Plugin ist nicht als Lotus-Erweiterung hinzugefügt, also funktioniert die eingebaute Authentifizierung nicht richtig. Möchten Sie dieses Plugin als Lotus-Erweiterung hinzufügen (ändern der notes.ini durch Hinzufügen von "EXTMGR_ADDINS=PLUGINNAME")?
[LotusNotify plugin configuration]
LotusNotify Plugin-Einstellungen
[notes.ini modified correctly. Miranda restart required.]
notes.ini erfolgreich angepasst, Miranda Neustart notwendig.
[notes.ini seem to be set correctly.]
notes.ini scheint in Ordnung zu sein.
[Now checking Lotus, try again later]
Prüfe jetzt Lotus, versuchen Sie es später nochmal.
[Attachments: %d bytes]
Anhänge: %d Bytes
[Status]
Status
[Plugins]
Plugins
[&Check Lotus]
Lotus prüfen
[Lotus Notify]
Lotus Benachrichtigungen
[New Lotus document detected]
Neues Lotus-Dokument erkannt
[LotusNotify.dll cannot work with 64bit Miranda. (Lotus client is 32bit only)]
LotusNotify.dll funktioniert nicht mit 64bit Miranda (Lotus Client ist nur 32bit).
[LotusNotify]
LotusNotify
#muuid {b1902a52-9114-4d7e-ac2e-b3a52e01d574}
;============================================================
;  File: MenuEx.dll
;  Plugin: Menu item ext
;  Version: 1.3.0.10
;  Authors: Heiko Schillinger, Baloo, Billy_Bons, Robert Pösel
;============================================================
[Adds some useful options to a contacts menu.]
Fügt einige nützliche Einstellungen zum Kontaktmenü hinzu.
[Enter an authorization request]
Autorisierungsanfrage eingeben
[&Send]
&Senden
[&Cancel]
Abbre&chen
[Shown menu items]
Menueinträge anzeigen
[Visibility]
Sichtbarkeit
[Show alpha icons]
Alpha-Icons anzeigen
[Hide from list]
In Liste verstecken
[Ignore]
Ignorieren
[Copy to Account (Ctrl+click for move to Account)]
In Konto kopieren (Strg+Klick zum Verschieben)
[Send 'You were added']
'Sie wurden hinzugefügt' senden
[Request Authorization]
Autorisierung anfragen
[Browse Received Files]
Empfangene Dateien anzeigen
[Copy IP]
IP kopieren
[Copy MirVer]
MirVer kopieren
[Copy Status Message]
Statusnachricht kopieren
[Add item name]
Nachrichtentyp hinzufügen
[Copy ID]
ID kopieren
[Add protocol name]
Protokollname hinzufügen
[Show ID in menu item]
ID im Menüeintrag anzeigen
[Trim too long ID]
Zu lange ID kürzen
[* Use Ctrl+click to see popup with the copied text]
* Strg+Klick = Popup mit dem kopierten Text anzeigen
[Hide contact on 'Ignore all']
'Alles ign.' versteckt Kontakt
[Status message]
Statusnachricht
[XStatus title]
xStatus-Titel
[XStatus message]
xStatus-Nachricht
[Listening to]
Höre gerade
[Activity title]
Aktivitätstitel
[Activity text]
Aktivitätstext
[Show in list]
In Liste anzeigen
[Always visible]
Immer sichtbar
[Never visible]
Niemals sichtbar
[Copy to Account]
In Konto kopieren
[Copy xStatus Message]
xStatus-Nachricht kopieren
[All]
Alle
[Messages]
Nachrichten
[URL]
URL
[Files]
Dateien
[User Online]
Benutzer online
[Authorization]
Autorisierung
[You Were Added]
Sie wurden hinzugefügt
[Typing Notify]
Tippbenachrichtigungen
[Please authorize me to add you to my contact list.]
Bitte autorisieren Sie mich, Sie zu meiner Kontaktliste hinzufügen zu können.
[Do you want to send authorization request\nto new contact?]
Wollen Sie eine Autorisierungsanfrage an\nden neuen Kontakt senden?
[Miranda NG]
Miranda NG
[MenuItemEx]
MenuItemEx
[Open ignore settings]
Ignorier-Einstellungen öffnen
[Request authorization]
Autorisierung anfragen
[Customize]
Customize
#muuid {4c4a27cf-5e64-4242-a332-b98b08243e89}
;============================================================
;  File: MetaContacts.dll
;  Plugin: MetaContacts
;  Version: 0.14.0.13
;  Authors: J. Schaal & S. Ellis
;============================================================
[Merges contacts from the same or different protocols into one.]
Fügt mehrere Kontakte zu einem zusammen.
[Add to Existing MetaContact]
Zu Metakontakt hinzufügen
[Please select a MetaContact:]
Bitte einen Metakontakt wählen:
[&OK]
&OK
[&Cancel]
Abbre&chen
[Sort Alphabetically]
Alphabetisch sortieren
[Editing]
Bearbeiten
[Name:]
Name:
[Information]
Information
[Contacts]
Kontakte
[&Apply]
Übernehmen
[&Remove]
Entfe&rnen
[&Set as Default]
Al&s Standard setzen
[Move &Up]
Hoch
[Move &Down]
Runter
[Force use of default for sending (even if offline)]
Standard beim Senden verwenden (selbst wenn offline)
[Send &Offline]
&Offline senden
[Set default contact on receipt of message]
Setze Standardkontakt für den Empfang
[Always send to default contact if not offline]
Immer an Standardkontakt senden, wenn nicht offline
[Options]
Einstellungen
[Suppress status notification for subcontacts]
Statusmeldung für Unterkontakte unterdrücken
[Context Menu]
Kontextmenü
[Use contact's unique ID]
UID des Kontakts verwenden
[Use contact's display name]
Kontaktanzeigename verwenden
[Contact Labels]
Kontaktbeschriftung
[Function]
Funktion
[Set default and open message window]
Setze Standard && öffne Nachr.fenster
[Show subcontact context menu]
Unterkontaktkontextmenü anzeigen
[Show user information]
Benutzerinformationen anzeigen
[Contact List]
Kontaktliste
[Display subcontact nickname]
Unterkontakt-Nicknamen anzeigen
[Display subcontact display name]
Unterkontakt-Anzeigenamen anzeigen
[Use subcontact message windows]
Unterkontakt-Nachrichtenfenster verwenden
[Copy subcontact data]
Unterkontaktdaten übernehmen
[Lock name to first contact]
Namen auf 1. Kontakt festlegen
[but only for the current conversation]
aber nur für aktuelle Nachrichtensitzung
[History Copy]
Verlauf kopieren
[Please wait while the contact's history is copied.]
Verlauf wird kopiert, bitte warten.
[History Remove]
Verlauf entfernen
[Please wait while the contact's history is removed.]
Verlauf wird entfernt, bitte warten.
[Subcontact Priorities]
Prioritäten der Unterkontakte
[Rank:]
Rang:
[Status:]
Status:
[Protocol:]
Protokoll:
[Reset All]
Alle rückg.
[Default]
Standard
[(Lower ranks are preferred)]
(niedrigere Ränge werden bevorzugt)
[Copy subcontact history to MetaContact when creating or adding]
Kopiere Unterkontaktverlauf beim Erstellen/Hinzufügen
[Number of days to copy (0=all):]
Verlaufslänge in Tagen (0 = alle):
[Keep MetaContact history synchronized with subcontacts]
Synchronisiere Metakontaktverlauf mit Unterkontakt
[Keep subcontact history synchronized with MetaContact]
Synchronisiere Unterkontaktverlauf mit Metakontakt
[History (** beware - change at your own risk **)]
Verlauf (** Änderungen auf eigene Gefahr **)
[Either there is no MetaContact in the database (in this case you should first convert a contact into one)\nor there is none that can host this contact.\nAnother solution could be to convert this contact into a new MetaContact.\n\nConvert this contact into a new MetaContact?]
Entweder es gibt keinen Metakontakt in der Datenbank (in diesem Falle sollten Sie zunächst einen Kontakt umwandeln)\noder keiner kann diesen Kontakt aufnehmen.\nEine andere Lösung wäre es, diesen Kontakt in einen neuen Metakontakt umzuwandeln.\n\nWollen Sie diesen Kontakt nun in einen neuen Metakontakt umwandeln?
[This contact is a MetaContact.\nYou can't add a MetaContact to another MetaContact.\n\nPlease choose another.]
Dieser Kontakt ist ein Metakontakt.\nSie können keinen Metakontakt einem anderen Metakontakt hinzufügen.\n\nBitte einen anderen Kontakt wählen.
[MetaContact Conflict]
Metakontakt-Konflikt
[This contact is already associated to a MetaContact.\nYou cannot add a contact to multiple MetaContacts.]
Dieser Kontakt ist bereits einem Metakontakt zugeordnet.\nSie können keinen Kontakt mehreren Metakontakten hinzufügen.
[Multiple MetaContacts]
Mehrfache Metakontakte
[No suitable MetaContact found]
Kein entsprechender Metakontakt gefunden
[a contact]
ein Kontakt
[Adding %s...]
%s hinzufügen...
[Please select a MetaContact]
Bitte einen Metakontakt auswählen
[No MetaContact selected]
Kein Metakontakt ausgewählt
[Assignment to the MetaContact failed.]
Zuweisung zum Metakontakt fehlgeschlagen.
[Assignment failure]
Zuweisungsfehler
[(Unknown Contact)]
(Unbekannter Kontakt)
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[Contact]
Kontakt
[ID]
ID
[Protocol]
Protokoll
[Send Offline]
Offline senden
[Delete MetaContact?]
Metakontakt löschen?
[Toggle Off]
Ausschalten
[Toggle On]
Einschalten
[Convert to MetaContact]
In Metakontakt umwandeln
[Add to Existing]
Zu Metakontakt hinzufügen
[Edit]
Bearbeiten
[Set to Default]
Als Standard setzen
[Remove]
Entfernen
[You are going to remove all the contacts associated with this MetaContact.\nThis will delete the MetaContact.\n\nProceed Anyway?]
Sie sind dabei alle diesem Metakontakt zugeordneten Unterkontakte zu entfernen.\nDadurch wird auch der Metakontakt selbst entfernt.\n\nSoll dieser Unterkontakt wirklich entfernt werden?
[Error - Database corruption.\nPlugin disabled.]
Fehler - Datenbankkorruption.\nPlugin deaktiviert.
[MetaContacts]
Metakontakte
[There was a problem in assigning the contact to the MetaContact]
Bei der Zuweisung des Kontakts zum Metakontakt ist ein Fehler aufgetreten
[Error]
Fehler
[This will remove the MetaContact permanently.\n\nProceed Anyway?]
Dies wird den Metakontakt für immer löschen.\n\nTrotzdem fortfahren?
[Are you sure?]
Sind Sie sich sicher?
[Remove from MetaContact]
Aus Metakontakt entfernen
[<default>]
<Standard>
[Meta ID]
Meta-ID
[No online contacts found.]
Keine Onlinekontakte gefunden.
[Message from %s]
Nachricht von %s
[Toggle MetaContacts Off]
Metakontakte deaktivieren
[Add to existing MetaContact...]
Zu Metakontakt hinzufügen
[Edit MetaContact...]
Metakontakt bearbeiten
[Set as MetaContact default]
Als Standardmetakontakt setzen
[Delete MetaContact]
Metakontakt löschen
[Context]
Kontext
[Toggle MetaContacts On]
Metakontakte aktivieren
[General]
Allgemein
[Priorities]
Prioritäten
[History]
Verlauf
[Sender]
Sender
[Could not get MetaContact ID]
Konnte Metakontakt-ID nicht erhalten
[Assignment error]
Zuweisungsfehler
[Could not retreive MetaContact contact count]
Konnte Metakontakt-Kontaktzahl nicht abrufen
[Could not retreive contact protocol]
Konnte Kontaktprotokoll nicht abrufen
[Could not get unique ID of contact]
Konnte eindeutige ID des Kontakt nicht erhalten
[Contact is 'Not on List' - please add the contact to your contact list before assigning.]
Kontakt ist 'nicht in der Liste' - bitte den Kontakt vor der Zuweisung zur Liste hinzufügen.
[MetaContact is full]
Metakontakt ist voll
[Could not write contact protocol to MetaContact]
Konnte Protokoll des Kontaktes nicht in Metakontakt schreiben
[Could not write unique ID of contact to MetaContact]
Konnte eindeutige ID des Kontaktes nicht in Metakontakt schreiben
[Could not write nickname of contact to MetaContact]
Konnte Nicknamen des Kontakts nicht in Metakontakt schreiben
[Subcontact contact number < 0 - deleting MetaContact]
Nummer des Unterkontaktes < 0 - Lösche Metakontakt
[Subcontact contact number (%d) > meta num contacts (%d) - deleting MetaContact]
Nummer des Unterkontaktes (%d) > Anzahl Unterkontakte - Lösche Metakontakt
[Subcontact's MetaContact not found - deleting MetaContact data]
Metakontakt des Unterkontaktes nicht gefunden - Lösche Metakontakt-Daten
[MetaContact number of contacts < 0 - deleting MetaContact]
Anzahl Kontakte des metakontakts < 0 - Lösche Metakontakt
[MetaContact default contact number out of range - deleting MetaContact]
Anzahl Metakontakte außerhalb des zulässigen Bereiches - Lösche Metakontakt
[Meta ID: ]
Meta-ID:\s
[MetaContact corrupted - the number of subcontacts is incorrect.\nDeleting MetaContact.]
Metakontakt defekt - die Zahl der Unterkontakte ist fehlerhaft.\nLösche Metakontakt.
[The 'MetaContacts Hidden Group' has been added to your contact list.\nThis is most likely due to server-side contact information. To fix this, so that\nMetaContacts continues to function correctly, you should:\n   - disable MetaContacts using the 'Toggle MetaContacts Off' main menu item\n   - move all contacts out of this group\n   - synchronize your contacts with the server\n   - re-enable MetaContacts]
Die 'MetaContacts Hidden Group' wurde zu Ihrer Kontaktliste hinzugefügt.\nDas geschah vermutlich durch serverseitige Kontaktinformationen. Um dies zu beheben, so dass Metakontakte korrekt funktioniert, sollten Sie\n - Mteakontakte über den Hauptmenueintrag ' Metakontakte deaktivieren' deaktivieren\n - Alle Kontakte aus dieser Gruppe entfernen\n - Ihre Kontakte mit dem Server synchronisieren\n - Metakontakte wieder aktivieren
[MetaContacts Warning]
Metakontaktwarnung
#muuid {798221e1-e47a-4dc8-9077-1e576f9c4307}
;============================================================
;  File: MirandaG15.dll
;  Plugin: MirandaG15
;  Version: 0.1.2.0
;  Authors: Martin Kleinhans
;============================================================
[Provides an interface to use Miranda from the LCD of various Logitech devices.]
Stellt ein interface zur Verfügung, um Miranda per LCD von gängigen Logitech-Geräten zu steuern.
[Fonts]
Schriften
[General settings]
Generelle Einstellungen
[Show softkey labels]
Softkeybeschreibungen anzeigen
[Event log:]
Ereignisverlauf:
[Sample]
Beispiel
[Message log:]
Nachrichtenverlauf:
[Contact list:]
Kontaktliste:
[Titles:]
Titel:
[Notifications:]
Benachrichtigungen:
[Turn off backlights]
Rückenlichter abschalten
[If the applet is active:]
Wenn das Applet aktiv ist:
[Use the VolumeWheel to scroll up and down (might affect system performance)]
Lautstärkerad zum hoch-/runterscrollen verwenden (könnte Systemperformanz beeinflussen)
[Show seconds in timestamps]
Sekunden in Zeitstempel anzeigen
[Use transition effects when changing screens]
Übergangseffekte für Bildschirmwechsel
[Credits]
Credits
[About]
Über
[Mirandag15 + TrillianG15]
Mirandag15 + TrillianG15
[For updates and news check the thread on http://www.g15forums.com]
Für Neuigkeiten und Aktualisierungen, siehe den Thread auf http://www.g15forums.com
[Or visit http://www.mkleinhans.de]
Oder besuche http://www.mkleinhans.de
[mail@mkleinhans.de]
mail@mkleinhans.de
[© 2006 by Martin Kleinhans]
© 2006 by Martin Kleinhans
[Device:]
Gerät:
[If the screensaver is active:]
Wenn Bildschirmschoner aktiv ist:
[Lock the screen]
Bildschirm sperren
[Skip driver missing notification]
Benachrichtigung nach fehlenden Treibern überspringen
[Notifications]
Benachrichtigungen
[Notification screen title]
Benachrichtigungstitel
[Hide it]
Ausblenden
[Show the plugin name]
Pluginname anzeigen
[Show a short event summary]
Ereignisbeschreibung anzeigen
[Size of the log]
Größe des Verlaufs
[Notification duration]
Benachrichtigungsdauer
[events]
Ereignisse
[seconds]
Sekunden
[Notification types]
Benachrichtigungstypen
[Incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[Contact signs off]
Kontakt meldet sich ab
[Contact changes status]
Kontakt wechselt Status
[Incoming URL]
Eingehende URL
[Contact list events]
Kontaktlisten-Ereignisse
[Incoming file transfers]
Eingehende Dateiübertragungen
[Protocol disconnected]
Verbindung getrennt
[Protocol connected]
Verbindung hergestellt
[Protocol status changes]
Verbindungsstatus geändert
[Show only events from the following protocols:]
Nur Ereignisse der folgenden Protokolle zeigen:
[Contact signs on]
Kontakt meldet sich an
[When a chat session is active, skip the following notifications for that contact:]
Wenn eine Chatsitzung aktiv ist, folgende Benachrichtigungen für diesen Kontakt überspringen:
[Chat session specific]
Chatsitzungsspezifisch
[Show timestamps]
Zeitstempel anzeigen
[Messages]
Nachrichten
[User events]
Benutzer-Ereignisse
[Emotes]
Emotes
[Status changes]
Statusänderungen
[Special IRC events:]
Spezielle IRC-Ereignisse:
[Notices]
Notizen
[Channel events]
Channel-Ereignisse
[Cut off nicknames after]
Nicks abschneiden nach
[chars]
Zeichen
[Show protocol labels]
Protkoll anzeigen
[Don't skip when replying]
Beim Antworten nicht überspringen
[Exceptions:]
Ausnahmen:
[Cut off channel names after]
Channelnamen abschneiden nach
[Contact list]
Kontaktliste
[Show the contacts protocols]
Protokolle der Kontakte anzeigen
[Hide offline users]
Abgemeldete Benutzer ausblenden
[Use ignore settings]
Ignorier-Einstellungen benutzen
[Use groups/subgroups]
Gruppen/Untergruppen benutzen
[Grouped mode]
Gruppenmodus
[Draw tree lines]
Baumlinien anzeigen
[Show counters behind group names]
Zähler hinter Gruppe anzeigen
[Reset selection]
Auswahl zurücksetzen
[When opening the contact list screen:]
Wenn die Kontaktliste aktiviert wird:
[Don't change group states]
Gruppenzustände nicht ändern
[Collapse all groups]
Alle Gruppen schließen
[Show only contacts from the following protocols:]
Nur Kontakte der folgenden Protokolle anzeigen
[Protocol filter]
Protkollfilter
[Expand all groups]
Alle Gruppen öffnen
[Use two columns]
Zwei Spalten verwenden
[Fade out selection rectangle]
Auswahl-Rechteck ausblenden
[Chat]
Chat
[Typing notifications]
Tipp-Benachrichtigungen
[Show typing notifications]
Tipp-Benachrichtigungen anzeigen
[Send typing notifications]
Tipp-Benachrichtigungen senden
[Maximizing]
Maximieren
[When maximized:]
Wenn maximiert:
[Hide title]
Titel ausblenden
[Hide labels]
Softkeybeschreibungen ausblenden
[Show only new messages]
Nur neue Nachrichten anzeigen
[Mark incoming messages as read]
Eingehende Nachrichten als gelesen markieren
[Maximized scrolling]
Maximiertes Blättern
[Size of the log:]
Größe des Verlaufs:
[On incoming messages:]
Bei eingehenden Nachrichten:
[Do nothing]
Nichts machen
[Scroll to the first line]
Zur ersten Zeile blättern
[Scroll to the last line]
Zur letzten Zeile blättern
[Replying]
Antworten
[Show line break indicators]
Zeilenumbrüche anzeigen
[Send messages with return, insert line breaks with ctrl+return]
Nachrichten mit Eingabe senden, Zeilenumbruch mit STRG+Eingabe einfügen
[Maximized replying]
Maximiertes Antworten
[Close chat after]
Chat schließen nach
[When in background]
Wenn im Hintergrund
[No device attached]
Keinem Gerät zugeordnet
#muuid {e99a09b2-e05b-4633-aa3a-5c83ef1cbab6}
;============================================================
;  File: MirFox.dll
;  Plugin: MirFox
;  Version: 0.5.0.0
;  Authors: Szymon Tokarz
;============================================================
[MirFox (Miranda NG) - part of Miranda-Firefox integration - http://wsx22.3.xpdev-hosted.com]
MirFox (Miranda NG) - ein Stück Miranda-Firefox-Integration - http://wsx22.3.xpdev-hosted.com
[Send to contact action]
Sende-an-Kontakt-Aktion
[on left mouse button click]
bei Linksklick mit Maus
[on right mouse button click]
bei Rechtsklick mit Maus
[on middle mouse button click\n(note: use middle mouse button to send multiple messages from Firefox)]
bei Klick mit der mittleren Maustaste\n(Hinweis: verwenden Sie die mittlere Maustaste, um mehrere Nachrichten von Firefox aus zu versenden)
[Firefox profiles]
Firefox-Profile
[Show Miranda menu only in these Firefox profiles (comma delimited)]
Miranda-Menü nur in diesen Firefox-Profilen anzeigen (kommagetrennt)
[Show these contacts in 'Send ... to' option in Firefox]
Folgende Kontakte in "Senden an" in Firefox zeigen
[Show these accounts in 'Set status message' option in Firefox]
Folgende Konten in der "Statusnachricht setzen"-Option in Firefox zeigen
[MirFox/Notification]
MirFox/Benachrichtigung
[MirFox/Error]
MirFox/Fehler
[just send message]
Nur Nachricht senden
[send message and open message window]
Nachricht senden und Nachrichtenfenster öffnen
[show message window with pasted message]
Nachrichtenfenster mit eingefügter Nachricht öffnen
[** All contacts **]
** Alle Kontakte **
[Protocol]
Protokoll
[Services]
Dienste
[Options]
Einstellungen
[Contacts]
Kontakte
[Accounts]
Konten
[MirFox log]
MirFox-Protokoll
[Message sent to %s (%s)]
Nachricht an %s (%s) gesendet
[Message sent]
Nachricht gesendet
[MirFox]
MirFox
[Cannot send message to %s (%s) - %S]
Kann Nachricht nicht an %s (%s) senden - %S
[Cannot send message - %S]
Kann Nachricht nicht senden - %S
[Cannot send message to %s (%s)]
Kann Nachricht nicht an %s senden (%s)
[Cannot send message]
Kann Nachricht nicht senden
[MirFox error]
MirFox-Fehler
[Status message set on %s]
Statusnachricht gesetzt auf %s
[Status message set]
Statusnachricht gesetzt
[Cannot set status message on %s]
Kann Statusnachricht auf %s nicht setzen
[Cannot set status message]
Kann Statusnachricht nicht setzen
[This MirFox (Miranda) plugin is too old. Please update it.]
Dieses MirFox-Miranda-Plugin ist zu alt. Bitte aktualisieren Sie es.
[MirFox (Miranda) - Error]
MirFox (Miranda) - Fehler
[This MirFox (Miranda) plugin cannot start because some other MirFox component is too old. Please, check and update your MirFox components.]
Dieses MirFox-Plugin kann nicht gestartet werden, weil irgendeine andere MirFox-Komponente zu alt ist. Bitte überprüfen und aktualisieren Sie Ihre MirFox-Komponenten.
#muuid {12d8faad-78ab-4e3c-9854-320e9ea5cc9f}
;============================================================
;  File: MirOTR.dll
;  Plugin: Miranda OTR
;  Version: 0.11.0.4
;  Authors: ProgAndy & CHEF-KOCH
;============================================================
[OTR (Off-the-Record) plugin for Miranda NG (using some code and ideas from SecureIM, Pidgin-OTR and old Miranda OTR (by SJE)).]
OTR (Off-the-Record) Plugin für Miranda NG (verwendet einigen Code und Ideen aus SecureIM, Pidgin-OTR und dem alten Miranda OTR (von SJE)).
[OTR Generating Private Key]
OTR generiert privaten Schlüssel
[Generating new private key - please wait.]
Generiere neuen privaten Schlüssel - bitte warten.
[Default Policy]
Standardmethode
[Always]
Immer
[Opportunistic]
Opportunistisch
[Manual]
Manuell
[Never]
Niemals
[End sessions on window close]
Sitzung beend., wenn Fenster geschlossen wird
[End sessions when contacts go offline]
Sitzung beenden, wenn Kontakt offline
[Prefix encrypted IMs:]
Präfix verschlüsselter IM:
[Don't add encrypted messages to the history]
Füge keine verschlüsselten Nachrichten in den Verlauf ein
[Also remove OTR system messages]
Entferne auch OTR-System-Meldungen
[Show OTR system messages inline]
Zeige OTR-System-Nachricht im Fenster
[Show OTR system messages as popup]
Zeige OTR-System-Nachricht als Popup
[Timeout FINISHED sessions back to PLAINTEXT (TAKE CARE!)]
Bei beendeten Sitzungen zu Klartext springen (VORSICHT!)
[Show verification dialog when receiving unverified fingerprint]
Zeige Bestätigungs-Dialog beim Empfang ungeprüfter Fingerabdrücke
[Set OTR policy per protocol]
Setze OTR-Regel pro Protokoll
[Current policy:]
Aktuelles Verhalten:
[Generate new private key]
Neuen Schlüssel generieren
[Forget private key]
Vergesse Schlüssel
[Set OTR policy per contact]
Setze OTR-Regel pro Kontakt
[View & Modify status of known fingerprints]
Zeige & modifiziere Status unbekannter Fingerabdrücke
[Set verified]
Setze geprüft
[Set unknown]
Setze ungeprüft
[Forget]
Verwerfen
[Socialist Millionaires Protocol]
Socialist Millionaire Protocol
[Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification progress]
Socialist Millionaire Protocol\r\nVerifizierung läuft
[&Cancel]
Abbre&chen
[&OK]
&OK
[Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification]
Socialist Millionaire Protocol\r\nVerifizierung
[&No]
&Nein
[&Yes]
&Ja
[OTR status]
OTR-Status
[&Start OTR session]
OTR-Sitzung &starten
[&Refresh OTR session]
OTR-Sitzung e&rneuern
[Sto&p OTR session]
OTR-Sitzung stop&pen
[&Verify Fingerprint]
Fingerabdruck &verifizieren
[Start OTR]
OTR starten
[Stop OTR]
OTR stoppen
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[OTR status (Click for more options)]
OTR-Status (Hier klicken für mehr Optionen)
[OTR Encryption: Disabled]
OTR-Verschlüsselung: Deaktiviert
[OTR Encryption: UNVERIFIED]
OTR-Verschlüsselung: Ungeprüft
[OTR Encryption: Private]
OTR-Verschlüsselung: Privat
[OTR Encryption: Finished]
OTR-Verschlüsselung: Beendet
[&Convert HTML (for Pidgin)]
HTML konvertieren (für Pidgin)
[OTR encrypted session with '%s' has been terminated]
OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' wurde beendet.
[Requesting OTR encrypted session with '%s']
Anfordern einer OTR-verschlüsselten Sitzung mit '%s'
[Beginning OTR encrypted session with '%s']
OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' gestartet
[Beginning OTR encrypted session with '%s' (NOT VERIFIED)]
OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' (NICHT VERIFIZIERT) gestartet
[Trying to refresh OTR encrypted session with '%s']
Versuche, die OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' zu erneuern ...
[OTR encrypted session was refreshed by '%s']
OTR-verschlüsselte Sitzung wurde von '%s' aktualisiert.
[OTR encrypted session was refreshed by '%s' (NOT VERIFIED)]
OTR-verschlüsselte Sitzung wurde von '%s' aktualisiert (ungeprüft)
[OTR encrypted session with '%s' sucessfully refreshed]
OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' wurde erfolgreich aktualisiert.
[OTR encrypted session with '%s' sucessfully refreshed (NOT VERIFIED)]
OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' wurde erfolgreich aktualisiert (ungeprüft)
[OTR encrypted session has been terminated by '%s'. You should do that, too!]
OTR-verschlüsselte Sitzung wurde beendet von '%s'. Sie sollten das jetzt auch machen!
[OTR encrypted session with '%s' could not be started]
OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' konnte nicht gestartet werden.
[OTR could not encrypt when sending message]
OTR konnte nicht verschlüsseln, als eine Nachricht gesendet wurde
[OTR Information]
OTR-Informationen
[Authentication from %s]
Authentifizierung von %s
[Authenticae %s]
Authentifiziere %s
[Unknown]
Unbekannt
[OTR: %s (%s)]
OTR: %s (%s)
[OTR %s (%s)]
OTR %s (%s)
[OTR encrypted session with '%s' is now using a VERIFIED fingerprint]
OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' ist nun mit einem Fingerabdruck verifiziert worden.
[OTR encrypted session with '%s' is now using a NOT VERIFIED fingerprint]
OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' ist mit keinem Fingerabdruck verifiziert worden.
[OTR unverified]
OTR ungeprüft
[OTR finished]
OTR beendet
[OTR private]
OTR privat
[OTR not secure]
OTR nicht sicher
[OTR]
OTR
[Generating new private key for protocol '%s'.\nPlease Wait...]
Generiere neuen Schlüssel für das Protokoll '%s'.\nBitte warten Sie...
[General]
Allgemein
[Protocols]
Protokolle
[Contacts]
Kontakte
[Fingerprints]
Fingerprints
[Contact]
Kontakt
[Protocol]
Protokoll
[Policy]
Methode
[Verified]
Verifiziert!
[Active]
Aktiv
[Fingerprint]
Fingerprint
[Conv. HTML]
Konv. HTML
[Default]
Standard
[Generating new key for '%s'. Continue?]
Generiere neuen Schlüssel für '% s'. Weiter?
[Removing key for '%s'. Continue?]
Entferne Schlüssel für '%s'. Weiter?
[OTR Fingerprint Verification]
OTR-Fingerabdruck-Überprüfung
[OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is NOT VERIFIED.\nDo you trust it?]
OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s'.\nDer OTR-Fingerabdruck Ihres Kontakts wird nicht überprüft.\nMöchten Sie ihm vertrauen?
[OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is already verified.\nDo you still trust it?]
OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s'.\nDer OTR-Fingerabdruck, der von Ihrem Kontakt verwendet wird, ist bereits überprüft worden.\nMöchten Sie ihm immer noch vertrauen?
[Your Fingerprint to tell your contact (use a trusted channel!)]
Um Ihren Fingerabdruck Ihren Kontakten weiterzugeben, verwenden Sie bitte einen vertrauenswürdigen Kanal!
[VERIFY: Fingerprint from contact]
Verifiziere: Fingerabdruck vom Kontakt
[OTR Authenticate: %s (%s)]
OTR authentifizierte: %s (%s)
[Challenge Question]
Aufforderungsfrage
[Known Password]
Bekanntes Passwort
[Manual fingerprint comparison]
Manueller Fingerabdruckvergleich
[Secret Answer]
Geheimantwort:
[Question]
Frage
[Password]
Passwort
[Authentication sucessful.]
Authentifizierung erfolgreich.
[You contact authenticated you sucessful. You can send your own request to authenticate him.]
Ihr Kontakt authentifizierte Sie erfolgreich. Sie können nun Ihre eigene Nachfrage zum Authentifizieren an ihn schicken.
[Error during authentication.]
Fehler während der Authentifizierung!
[Authentication failed]
Die Authentifizierung schlug fehl (vertippt?)
[Authentication for '%s' is already in progress.]
Die Authentifizierung für '%s' ist bereits im Gange.
[OTR Authenticating: %s (%s)]
OTR-Authentifizierung mit: %s (%s)
[Authenticating contact:\n%s (%s)]
Authentifiziere Kontakt:\n%s (%s)
[OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a question only your partner can answer.]
OTR verschlusselte Nachricht mit '%s' (Ungepruft).\nBenutzen Sie eine Frage, die nur Ihr Partner beantworten kann.
[OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a question only your partner can answer.]
OTR verschlüsselte Nachricht mit '%s' (verifiziert).\nVerifizieren Sie die Sitzung erneut mit einer Frage, die nur Ihr Partner beantworten kann.
[OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a known password.]
OTR verschlüsselte Nachricht mit '%s' (Ungeprüft).\nBenutzen Sie ein bekanntes Passwort.
[OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a known password.]
OTR verschlüsselte Nachricht mit '%s' (verifiziert).\nVerifizieren Sie die Sitzung erneut und benutzen Sie ein bekanntes Passwort.
[Your contact '%s' wants to verify your identity with a question only you can answer.]
Ihr Kontakt '%s' möchte Ihre Identität mit einer Frage, die nur Sie beantworten können, überprüfen.
[Your contact '%s' wants to verify your identity with a secret password you should know.]
Ihr Kontakt '%s' möchte Ihre Identität mit einem Passwort, das nur Sie kennen können, überprüfen.
[Fingerprint '%s' still in use in conversation with '%s' (%s). You cannot delete it!]
Der Fingerabdruck '%s' ist aktuell in der Benutzung mit '%s' (%s). Sie können ihn nicht löschen!
[Fingerprint '%s' in use in conversation with '%s' (%s). It could not be deleted!]
Der Fingerabdruck '%s' ist aktuell in der Benutzung mit '%s' (%s). Er kann nicht gelöscht werden!
[Cannot start OTR for '%s'. SecureIM is already running]
Kann OTR für '%s' nicht starten. SecureIM wird aktuell benutzt.
[OTR: SecureIM installed]
OTR: SecureIM ist installiert
[You are using SecureIM. MirOTR will only work for contacts with SecureIM disabled]
Sie benutzen SecureIM. MirOTR funktioniert nur mit deaktiviertem SecureIM.
[OTR Status]
OTR Status
[Private Data]
Private Daten
[Services]
Dienste
#muuid {f0ba32d0-cd07-4a9c-926b-5a1ff21c3c10}
;============================================================
;  File: MobileState.dll
;  Plugin: Mobile state
;  Version: 0.0.1.3
;  Authors: Robert Pösel
;============================================================
[Plugin shows mobile icon in contact list next to contacts which are using mobile client.]
Plugin zeigt ein Icon in Kontaktliste neben Kontakten, die einen mobilen Client verwenden.
[Mobile State]
Mobile State
#muuid {621f886b-a7f6-457f-9d62-8ee84c275993}
;============================================================
;  File: ModernOpt.dll
;  Plugin: ModernOpt
;  Version: 0.1.0.0
;  Authors: Victor Pavlychko, George Hazan
;============================================================
[Support for new options design.]
Unterstützung für den neuen Einstellungsdialog.
[Visit official Miranda NG website]
Besuchen Sie die offizielle Miranda-NG-Website
[Sample page]
Beispielseite
[Miranda NG Options]
Miranda-NG-Einstellungen
[Use arrow keys to choose category]
Benutzen Sie Pfeiltasten, um eine Kategorie auszuwählen
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Apply]
Übernehmen
[Switch to classic options]
Klassische Ansicht der Einstellungen
[Advanced]
Erweitert
[Home]
Home
[Miranda NG configuration center]
Miranda-NG-Einstellungen
[Accounts]
Konten
[Setup your account information to start messaging.]
Stellen Sie hier ihre Kontendaten ein, um mit anderen Kontakt aufzunehmen.
[Style]
Stil
[Change the look of Miranda NG according to your taste.]
Passen Sie hier das Aussehen von Miranda NG Ihren Wünschen an.
[Contacts]
Kontakte
[Configure behavior of your contact list.]
Ändern Sie hier das Verhalten der Kontaktliste.
[Chats]
Chats
[Customize look&&feel of your chat windows here.]
Andern Sie hier die Eigenschaften des Nachrichtenfensters.
[Ignore]
Ignorieren
[Ban those users and events, you are annoyed with.]
Ignorieren Sie hier unerwünschte Personen und Ereignisse.
[Status]
Status
[Set your status messages and idle reporting.]
Stellen Sie hier Ihre Statusnachrichten und Inaktivität ein.
[Addons]
Plugins
[Miranda NG is all about plugins. Manage all the plugins you have here.]
Hier können Sie einzelne Plugins ein- oder ausschalten.
[You have some unsaved changes here.\n Do you wish to apply settings before switching?]
Es wurden noch nicht alle Änderungen gespeichert.\nSollen diese nun übernommen werden, bevor in den erweiterten Modus gewechselt wird?
#muuid {e7c48bab-8ace-4cb3-8446-d4b73481f497}
;============================================================
;  File: MRA.dll
;  Plugin: MRA
;  Version: 2.1.0.6
;  Authors: Ivan Rozhuk
;============================================================
[Miranda Mail.ru Agent protocol plugin.]
Miranda Mail.ru-Agent-Protokoll-Plugin.
[E-mail:]
E-Mail:
[Password:]
Passwort:
[Create a new Mail.ru account]
Neues Mail.ru-Konto erstellen
[Configuration]
Konfiguration
[Login Server:]
Loginserver:
[Port:]
Port:
[Default]
Standard
[Automatically request authorization on logon]
Autorisierung bei Login automatisch anfragen
[Automatically add contacts to server list on logon]
Kontakte bei Login automatisch hinzufügen
[Automatically grant authorization to users in contact list]
Autorisierung für Benutzer in Kontaktliste automatisch gewähren
[Automatically grant authorization to new users]
Autorisierung automatisch neuen Nutzern gewähren
[Notify me when a message delivery has failed]
Teile mir mit, wenn eine Nachricht nicht gesendet werden konnte
[Notify about new mail if increment]
Über neue E-Mails benachrichtigen, falls vorhanden
[Notify about new mail tray icon]
Über neue E-Mail im Tray-Icon benachrichtigen
[Click to Inbox]
Klicke hier, um zum Posteingang zu gelangen
[Show received formatted text (receive RTF)]
Empfangenen Text formatiert anzeigen (RTF empfangen)
[Send formatted text (send RTF)]
Formatierten Text senden (RTF senden)
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Font]
Schriftart
[Summary]
Zusammenfassung
[Nickname:]
Nick:
[First name:]
Vorname:
[Last name:]
Nachname:
[Gender:]
Geschlecht:
[Age:]
Alter:
[from:]
von:
[to:]
bis:
[Birthday:]
Geburtstag:
[Zodiak:]
Sternzeichen;
[Location]
Ort
[Country:]
Land:
[State:]
Region:
[Search online users only]
Suche nur nach Onlinenutzern
[City:]
Stadt:
[Remember]
Erinnerung
[Enable avatars support (loading)]
Avatar-Unterstützung aktivieren (laden)
[Server:]
Server:
[Updates check interval, min]
Überprüfe Updates alle (in Min.)
[Return absolute path]
Absoluten Pfad eingeben
[Delete avatar file with contact]
Benutzerbild-Datei mit Kontakt löschen
[Use keep-alive connections]
Keep-Alive-Verbindungen verwenden
[Files exchange]
Dateien austauschen
[No out connection on send]
Keine ausgehende Verbindung beim Senden
[No out connection on receive]
Keine ausgehende Verbindung beim Empfangen
[Out connections: ignore additional ports (443, 2041)]
Ausgehende Verbindungen: Zusätzliche Ports (443, 2041) ignorieren
[Hide my IP addresses]
Meine IP-Adresse verstecken
[Add extra address]
Extra-Adressen hinzufügen
[Your host (or router):]
Ihr Host (oder Router):
[File send block size:]
Block-Größe der gesendeten Datei:
[512 - 65536 bytes]
512 - 65536 Bytes
[Enable direct connections]
Direkte Verbindungen aktivieren
[Enable MRIM proxy connections]
MRIM-Proxyverbindungen aktivieren
[Mail.ru Agent]
Mail.ru Agent
[Full e-mail:]
Volle E-Mail:
[Example: Petrov_Ivan@mail.ru]
Beispiel: Petrov_Ivan@mail.ru
[Create a new Mail.ru account using the Mail.ru website]
Ein neues Mail.ru-Konto über die Mail.ru Website erstellen
[Retrieve a lost password]
Vergessenes Kennwort anfordern
[Leave empty if you don't want to change password]
Leer lassen, wenn Sie Ihr Passwort nicht ändern wollen.
[Popup type]
Popup-Typ
[Popup settings]
Popup-Einstellungen
[Enable]
Aktivieren
[&Use Windows colors]
Windowsfarben verwenden
[Back Color]
Hgrd.farbe
[Text Color]
Textfarbe
[Timeout]
Timeout
[Previe&w]
Vorschau
[Custom Status "%s" Details]
Custom-Status "%s" Details
[Closing in %d]
In %d schließen
[Title:]
Titel:
[Message:]
Nachricht:
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Notify]
Benachrichtigung
[Written:]
Geschrieben:
[Select e-mail]
E-Mail auswählen
[Male]
männlich
[Female]
weiblich
[January]
Januar
[February]
Februar
[March]
März
[April]
April
[May]
Mai
[June]
Juni
[July]
Juli
[August]
August
[September]
September
[October]
Oktober
[November]
November
[December]
Dezember
[Aries]
Widder
[Taurus]
Stier
[Gemini]
Zwillinge
[Cancer]
Krebs
[Leo]
Löwe
[Virgo]
Jungfrau
[Libra]
Waage
[Scorpio]
Skorpion
[Sagittarius]
Schütze
[Capricorn]
Steinbock
[Aquarius]
Wassermann
[Pisces]
Fische
[Avatars' plugin connections]
Avatar Plugin-Verbindungen
[Avatars: server return HTTP code: %lu]
Avatare: Server gibt HTTP-Code %lu zurück.
[Avatars: can't open file %s, error]
Avatare: Kann Datei %s nicht öffnen, Fehler.
[CHAT plugin is required for conferences. Install it before chatting]
Chat.dll ist für Mehrbenutzerkonferenzen erforderlich. Bitte installieren Sie diese Datei nach.
[invite sender]
Sender einladen
[invite new members]
Neue Mitglieder einladen
[Your contact wakes you]
Dein Kontakt weckt dich
[Display &Inbox]
Posteingang anzeigen
[Display &Inbox status]
Status vom Poste&ingang anzeigen
[Edit &Profile]
&Profil bearbeiten
[My Album]
Mein Album
[My Blog]
Mein Blog
[My Blog Status]
Mein Blog Status
[My Video]
Mein Video
[My Answers]
Meine Antworten
[My World]
Meine Welt
[Zhuki]
Zhuki
[Web search]
Web-Suche
[Update all users info]
Alle Benutzerinfos aktualisieren
[Check users avatars updates]
Alle Benutzerbilder aktualisieren
[Request authorization for all]
Autorisierung für alle anfragen
[Request authorization]
Autorisierung anfragen
[Grant authorization]
Autorisierung gewähren
[&Send postcard]
Postkarte &senden
[&View Album]
Album ansehen
[&Read Blog]
Blog lesen
[Reply Blog Status]
Blog-Status beantworten
[View Video]
Video ansehen
[Answers]
Antworten
[World]
Welt
[Send &Nudge]
&Nudge senden
[Mail box deleted]
Mailbox gelöscht
[Contact not on server]
Kontakt ist nicht am Server
[Not authorized]
Nicht autorisiert
[Phone/SMS only contact]
Nur Telefon/SMS-Kontakt
[Blog status message]
Statusnachricht bloggen
[New E-mail available in Inbox]
Neue E-Mail im Posteingang
[Please authorize me]
Bitte autorisieren Sie mich
[Receive files: can't allocate disk space for file, size %lu bytes, error]
Dateien empfangen: Kann nicht genug Speicherplatz für die Datei belegen, Größe %lu Bytes, Fehler
[Receive files: can't open file %s, error]
Dateien empfangen: Kann Datei %s nicht öffnen, Fehler
[Receive files: request for file %s not sent, error]
Dateien empfangen: Anfrage für Datei %s nicht gesendet, Fehler
[Send files: can't open file %s, error]
Dateien senden: Kann Datei %s nicht öffnen, Fehler
[Send files: requested file: %S - not found in send files list.]
Dateien senden: Angefragte Datei %S - nicht in Liste der gesendeten Dateien gefunden.
[Protocols]
Protokolle
[MRA]
MRA
[Main Menu]
Hauptmenü
[Contact Menu]
Kontaktmenü
[Extra status]
Extra Status
[Custom Status]
Custom Status
[None]
Keine
[Debug]
Debug
[Information]
Information
[Question]
Frage
[Warning]
Warnung
[Error]
Fehler
[NewMail]
Neue E-Mail
[Popups]
Popups
[%s connection]
%s Verbindung
[Mail.ru Xstatus]
Mail.ru Xstatus
[Mail.ru extra info]
Mail.ru extra info
[E-mail address]
E-Mail-Adresse
[Unread mail is available: %lu/%lu messages]
Ungelesene E-Mails ist/sind verfügbar: %lu/%lu Nachrichten
[From: %S\r\nSubject: %S\r\n%s]
Von: %S\r\nBetreff: %S\r\n%s
[No unread mail is available\r\nTotal messages: %lu]
Keine ungelesene E-Mails\r\nNachrichten gesamt: %lu
[Closing in %ld]
In %ld schließen
[Reply to %s blog status]
Auf %s Blog-Status antworten
[Set my blog status]
Meinen Blog-Status setzen
[Written]
Geschrieben
[Are you sure?]
Sind Sie sich sicher?
[Services...]
Dienste...
[Network]
Netzwerk
[Account]
Konto
[Connections]
Verbindungen
[Files]
Dateien
[Avatars]
Avatare
[Please, setup e-mail in options]
Bitte E-Mail-Einstellungen in den Einstellungen einrichten
[Please, setup password in options]
Bitte richten Sie ein Kennwort in den Einstellungen ein.
[Logon error: invalid login/password]
Anmeldefehler: Falscher Benutzername/Kennwort
[MRIM_CS_MESSAGE_STATUS: not found in queue]
MRIM_CS_MESSAGE_STATUS: Nicht in der Warteschlange gefunden
[Server error: can't get MPOP key for web authorize]
Serverfehler: Konnte MPOP-Schlüssel für Web-Autorisierung nicht anfordern
[MRIM_CS_FILE_TRANSFER_ACK: unknown error, code: %lu]
MRIM_CS_FILE_TRANSFER_ACK: Unbekannter Fehler. Code: %lu
[invisible status changed]
Unsichtbarer Status geändert
[MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: unknown server error, code: %lu]
MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: Unbekannter Serverfehler. Code: %lu
[MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: not found in queue]
MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: Nicht in der Warteschlange gefunden
[MRIM_ANKETA_INFO: not found in queue]
MRIM_ANKETA_INFO: Nicht in der Warteschlange gefunden
[MRIM_CS_GAME: unknown internal game message code: %lu]
MRIM_CS_GAME:  Unbekannter interner Spiele-Nachricht-Code: %lu
[MRIM_CS_CONTACT_LIST2: unknown server error, code: %lu]
MRIM_CS_CONTACT_LIST2: Unbekannter Serverfehler. Code: %lu
[MRIM_CS_SMS_ACK: not found in queue]
MRIM_CS_SMS_ACK: Nicht in der Warteschlange gefunden
[Mail.ru System notify]
Mail.ru-Systembenachrichtigung
[Sick]
Krank
[Home]
Wohnort
[Eating]
Essen
[Compass]
Kompass
[On WC]
Toilette
[Cooking]
Kochen
[Walking]
Wandern
[Alien]
Außerirdischer
[Shrimp]
Shrimp
[Got lost]
Verloren
[Crazy]
Verrückt
[Duck]
Ente
[Playing]
Spielen
[Smoking]
Rauchen
[Office]
Büro
[Meeting]
Treffen
[Beer]
Bier
[Coffee]
Kaffee
[Working]
Arbeiten
[Relaxing]
Ausruhen
[On the phone]
Am Telefon
[In institute]
Im Institut
[At school]
In der Schule
[Wrong number]
Falsche Nummer
[Laughing]
Lachend
[Malicious]
Bösartig
[Imp]
Kobold
[Blind]
Blind
[Disappointed]
Enttäuscht
[Almost crying]
Fast Weinend
[Fearful]
Ängstlich
[Angry]
Wütend
[Vampire]
Vampir
[Ass]
Arsch
[Love]
Liebe
[Sleeping]
Schlafen
[Cool!]
Cool!
[Peace!]
Friede!
[Cock a snook]
Lange Nase zeigen
[Get out]
Rausgehen
[Death]
Tod
[Rocket]
Rakete
[Devil-fish]
Teufelsfisch
[Heavy metal]
Heavy Metal
[Things look bad]
Dinge sehen schlecht aus
[Squirrel]
Eichhörnchen
[Star]
Star
[Music]
Musik
[Dating]
Dating
#muuid {eebc474c-b0ad-470f-99a8-9dd9210ce233}
;============================================================
;  File: mradio.dll
;  Module: mRadio, mRadio Mod
;  Versions: 0.0.2.1
;  URL:http://awkward.mirandaim.ru
;============================================================
[This plugin plays and records Internet radio streams. Also local media files can be played.]
Diese Plugin spielt Internetradiostreams ab und nimmt sie auf. Auch lokale Mediendateien können abgespielt werden.
[mRadio Mod]
mRadio Mod
[REC]
REC
[Cave]
Höhle
[Arena]
Bühne
[Genre]
Genre
[Plain]
Flugzeug
[Alley]
Gasse
[Dizzy]
Benommen
[Generic]
Generisch
[Bathroom]
Badezimmer
[Parking Lot]
Parkplatz
[Stone Corridor]
Steinkorridor
[Sewer Pipe]
Kanalisationsrohr
[Auditorium]
Hörsaal
[Carpeted Hallway]
Hausflur
[Play from first]
Spiele von Anfang an
[Shuffle playlist]
Mische Playliste
[Loop single media]
Wiederhole einzelnes Lied
[Station Name]
Stationsname:
[Timeout, ms (5000)]
Zeiüber., ms (5000)
[PreBuf, % (75%)]
PreBuf, % (75%)
[Hallway]
Flur
[Mountains]
Berge
[Use EAX]
EAX verwenden
[Under Water]
Unter Wasser
[Station URL (required)]
Stations-URL (erforderlich)
[To INI]
Zur INI
[Buffer, ms (5000)]
Puffer, ms (5000)
[Add station]
Station hinzufügen
[Add Station]
Station hinzufügen
[Bitrate]
Bitrate
[Stone Room]
Steinraum
[Living Room]
Wohnzimmer
[Drugged]
Unter Drogeneinfluss
[Record path]
Aufnahmeverzeichnis
[Padded Cell]
Gummizelle
[Autoconnect last station]
Automatisch mit letztem Sender verbinden
[Concert Hall]
Konzerthalle
[Psychotic]
Psychotisch
[Forrest]
Wald
[To list]
Zur Liste
[Hangar]
Flugzeughalle
[Offline station as Offline]
Offline Sender als offline anzeigen
[Protocol depending status]
Protokoll abhängig vom Status
[Continuous record]
Durchgängige Aufnahme
[Quarry]
Steinbruch
[Sorry!]
Entschuldigung!
[BASS.DLL not found!]
Bass.dll nicht gefunden!
[Station]
Station
[Custom INI file]
Eigene INI-Datei
[Radio station URL]
URL der Radiostation
[Start record]
Aufnahme starten
[Stop record]
Aufnahme anhalten
[connecting]
verbinde
[aborting]
breche ab
[Start broadcasting]
Übertragung beginnen
[Stop broadcasting]
Übertragung beenden
[Start/Stop broadcasting]
Übertragung beginnen/beenden
[Start/Stop Record]
Aufnahme beginnen/beenden
[Record]
Aufnahme
[Status message template]
Statusnachrichtenvorlage
[Equalizer presets]
Equalizer Voreinstellung
[Export All]
Exportiere alle
[BASS library path (empty for default)]
Bass.dll-Bibliothekverzeichnis (Standard leer)
[Tries to connect]
Versuche zu verbinden
[Mute]
stumm
[Import File]
Datei importieren
[Forced Mono]
Mono fokusieren
[Play/Pause]
Play/Pause
[Mute with Miranda]
Mit Miranda stummschalten
[Advanced]
Erweitert
[Stop]
Stopp
[Play]
Abspielen
[Frame background]
Frame-Hintergrund
[OFF]
Aus
[Volume]
Lautstärke
[Equalizer]
Equalizer
[New]
Neu
#muuid {cf25d645-4dab-4b0a-b9f1-de1e86231f9b}
;============================================================
;  File: MsgPopup.dll
;  Plugin: Message popup
;  Version: 0.1.1.3
;  Authors: StDenis
;============================================================
[Plugin replaces MessageBoxes (those having only OK button) with popups.]
Ersetzt Meldungsfenlder (die mit nur OK Buttons) durch Popups.
[ASTERISK style]
Information-Stil
[Background]
Hintergrund
[Foreground]
Vordergrund
[ERROR style]
Fehler-Stil
[EXCLAMATION style]
Ausrufezeichen-Stil
[QUESTION style]
Frage-Stil
[Preview]
Vorschau
[Timeout]
Timeout
[Special values of the "Timeout":\n -1 - infinity, 0 - use default timeout value]
Spezielle Werte des "Timeout":\n -1 = unendlich, 0 = Standardtimeoutwert
[Emit a sound]
Sound abspielen
[Popups]
Popups
[Message with question]
Nachricht mit Frage
[Message with exclamation]
Nachricht mit Ausrufezeichen
[Message with error]
Nachricht mit Fehler
[Message with asterisk]
Nachricht mit Information
#muuid {46102b07-c215-4162-9c83-d377881da7cc}
;============================================================
;  File: Msg_Export.dll
;  Plugin: Message export
;  Version: 3.1.0.3
;  Authors: Kennet Nielsen, mod by ring0
;============================================================
[Exports every message, URL or File you receive to a text file.]
Exportiert jede Nachricht, URL oder Datei, die Sie empfangen, in einen Textdatei.
[Browse]
Durchsuchen
[Use internal viewer]
Interner Betrachter
[Replace miranda history]
Ersetze Miranda-History
[Use UTF8 in new files]
Benutze UTF8 in neuen Dateien
[Append extra new line]
Füge neue Extralinie an
[Use << and >>]
Verw. << und >>
[Auto filename]
Auto Dateiname
[Clear all]
Alles löschen
[Help]
Hilfe
[Export all history]
Exportiere alles
[Export directory]
Export-Verzeichniss
[Max column width]
Max Spaltenbreite
[Time format]
Zeitformat
[Export format]
Exportformat
[Default file]
Dateiname
[File viewer]
Dateibetrachter
[Exporting old messages]
Exportiere alte Nachrichten
[History file for %s (%s format %s)]
Verlaufsdatei für %s (%s Format %s)
[&Find...]
&Finden...
[&External]
&Externer
[&Close]
S&chließen
[When filename changes]
Wenn Dateiname geändert wird
[Prompt for action]
Frage nach Aktion
[Rename file]
Datei umbenennen
[Do nothing]
Nichts tun
[When user is deleted]
Wenn Benutzer gelöscht wird
[Delete file]
Datei löschen
[Debug]
Debug
[User &Details]
Kontaktprofil
[Export selected]
Auswahl expotieren
[Set to default filename]
Setze Standard-Dateiname
[Copy]
Kopieren
[Internal error! (lExtraRead >= 0)]
Interner Fehler! (lExtraRead >= 0)
[Search string was not found!]
Suchpfad wurde nicht gefunden!
[Save as RTF]
Als RTF speichern
[Color...]
Farbe...
[Font...]
Schrift...
[Syntax highlight]
Syntaxhöhepunkt
[Failed to create file]
Fehler beim Erzeugen der Datei
[History was saved successfully in file\r\n]
Verlauf wurde erfolgreich gespeichert in Datei\n
[Miranda NG (Message Export Plugin)]
Miranda NG (Message Export Plugin)
[Open E&xported History]
Öffne exportierte History
[No contacts found to export]
Keine Kontakte zum exportieren gefunden
[Reading database information (Phase 1 of 2)]
Lese Datenbankinformationen (Phase 1 von 2)
[Failed to export at least one contact]
Mindestens ein Kontakt konnte nicht exportiert werden
[Sorting and writing database information ( Phase 2 of 2 )]
Sortiere und schreibe Datenbankinformationen (Phase 2 von 2)
[Max line width must be at least %d]
Max Zeilen-Breite muss mindestens %d betragen
[You need to restart miranda to change the history function]
Miranda muss zum ändern der History-Funktionen neu gestartet werden
[Failed to get the path to Msg_Export.dll\nPlease locate Msg_Export.txt your self]
Konnte den Pfad zu Msg_Export.dll nicht finden\nBitte suche Msg_export.txt selbst
[File]
Datei
[Nick]
Nick
[Proto]
Proto
[UIN]
UIN
[You have not applied the changes, do you wish to apply them first?]
Es liegen ungespeicherte Änderungen vor. Sollen diese jetzt gespeichert werden?
[Executable files]
Ausführbare Dateien
[All files]
Alle Dateien
[Select Destination Directory]
Wähle Zielverzeichnis
[Export Protocols]
Exportiere Protokolle
[Message export]
Message Export
[History]
Verlauf
[General]
Allgemein
[Additional]
Zusätzlich
[(Unknown Contact)]
(Unbekannter Kontakt)
[File name for the user "%s" has changed!\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nDo you wish to rename file?]
Dateiname von Benutzer "%s" hat sich geändert!\n\nVon:\t%s\nIn:\t%s\n\nMöchten Sie diese Datei umbenennen?
[Failed to rename file\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nFailed with error: %s]
Umbenennen der Datei\n\nvon:\t%s\nzu:\t%s\n\nmit folgendem Fehler: %s fehlgeschlagen
[\nError: ]
\nFehler: 
[\nMessage has not been saved!\n]
\nNachricht wurde nicht gespeichert!\n
[Do you wish to save debug information?]
Möchten Sie Debuginformationen speichern?
[All\0*.*\0Text\0*.TXT\0\0]
Alle\0*.*\0Text\0*.TXT\0\0
[Failed to open or create file :\n]
Konnte Datei nicht öffnen bzw. anlegen:\n
[Failed to move to the end of the file :\n]
Konnte nicht an das Ende der Datei schreiben:\n
[      History for\r\n]
      Verlauf für\r\n
[User      : %User%\r\n]
Benutzer  : %User%\r\n
[Protocol  : %Proto%\r\n]
Protokoll : %Proto%\r\n
[UIN       : %UIN%\r\n]
UIN       : %UIN%\r\n
[FirstName : %FirstName%\r\n]
Vorname   : %FirstName%\r\n
[LastName  : %LastName%\r\n]
Nachname  : %LastName%\r\n
[Age       : %Age%\r\n]
Alter     : %Age%\r\n
[Gender    : %Gender%\r\n]
Geschlecht: %Gender%\r\n
[e-mail    : %e-mail%\r\n]
E-Mail    : %e-mail%\r\n
[Nick      : %Nick%\r\n]
Nickname  : %Nick%\r\n
[City      : %City%\r\n]
Stadt     : %City%\r\n
[State     : %State%\r\n]
Staat     : %State%\r\n
[Phone     : %Phone%\r\n]
Telefon   : %Phone%\r\n
[Homepage  : %Homepage%\r\n]
Homepage  : %Homepage%\r\n
[- About -\r\n%About%\r\n]
- Über -\r\n%About%\r\n
[Failed to write user details to file :\n]
Konnte Benutzerdetails nicht in Datei schreiben:\n
[Failed to write timestamp and username to file :\n]
Konnte Zeitstempel und Benutzernamen nicht in Datei schreiben:\n
[Failed to write message to the file :\n]
Nachricht konnte nicht in die Datei geschrieben werden :\n
[URL: ]
URL:\s
[File: ]
Datei:\s
[Description: ]
Beschreibung:\s
[Failed to write URL/File to the file :\n]
URL/Datei konnte nicht in die Datei geschrieben werden :\n
[Nick      :]
Nickname   :
[FirstName :]
Vorname    :
[LastName  :]
Nachname   :
[e-mail    :]
E-Mail     :
[Reason    :]
Grund      :
[Invalid Database event received. Type %d, size %d]
Unbekanntes Datenbankereignis empfangen. Typ %d, Größe %d.
[The following user made an authorization request:]
Der folgende User hat eine Authorisationsanfrage gestellt
[The following user added you to their contact list:]
Der folgende User hat dich seiner Kontaktliste hinzugefügt
[UIN       :]
UIN        :
[EmailExpress from:]
EmailExpress von:
[WebPager from:]
WebPager von:
[No from address]
Keine von Adresse
[Failed to write EmailExpress to the file :\n]
EmailExpress konnte nicht in die Datei geschrieben werden :\n
[Failed to write SMS to the file :\n]
SMS konnte nicht in die Datei geschrieben werden :\n
[Unknown event type %d, size %d]
Unbekannter Ereignistyp %d, Größe %d.
[User has been deleted. Do you want to delete the file?]
Benutzer wurde gelöscht. Möchten Sie die Datei löschen?
[Failed to delete the file]
Datei konnte nicht gelöscht werden
#muuid {97724af9-f3fb-47d3-a3bf-eaa935c74e6d}
;============================================================
;  File: MSN.dll
;  Plugin: MSN Protocol
;  Version: 0.11.0.2
;  Authors: Boris Krasnovskiy, George Hazan, Richard Hughes
;============================================================
[Microsoft Network (MSN) protocol support for Miranda NG.]
Microsoft Netzwerk (MSN) Protokollunterstützung für Miranda NG:
[MSN]
MSN
[Live ID:]
Live ID:
[Password:]
Passwort:
[Nickname:]
Nick:
[Create a new Windows Live account]
Ein neues Windows-Live-Konto erstellen
[Expert]
Experte
[Send message font color/size info inside messages]
Farbe und Größe der Nachrichtenschrift senden
[Disable all contacts not included into my contact list]
Alle Kontakte deaktivieren, die nicht in meiner Kontaktliste sind
[Manage server groups]
Serverseitige Gruppen verwalten
[Run the following application when new Hotmail arrives]
Führe folgendes Programm aus, sobald eine neue Hotmail eintrifft:
[Allow people on my contact list send messages to mobile device]
Kontakte auf meiner Kontaktliste dürfen Nachrichten auf mein mobiles Gerät senden
[Connection settings]
Verbindungseinstellungen
[Direct:]
Direkt:
[Gateway:]
Gateway:
[Reset]
Standard
[Notify me when a message delivery has failed]
Teile mir mit, wenn eine Nachricht nicht gesendet werden konnte
[Incoming file transfers]
Eingehende Dateiübertragungen
[Your host (or router):]
Ihr Host (oder Router):
[Server List Manager]
Serverliste verwalten
[Contact is on your local list]
Kontakt ist in Ihrer lokalen Liste
[Contact is included into your server list]
Kontakt ist in Ihrer Serverliste enthalten
[Allowed (active) contact]
Erlaubter Kontakt
[Blocked contact]
Blockierter Kontakt
[Somebody included you in his/her server list]
Jemand führt Sie in seiner/ihrer Serverliste
[Refresh]
Aktualisieren
[Hotmail]
Hotmail
[Disable Popup notifications]
Popup-Benachrichtigungen deaktivieren
[Disable Tray notifications]
Tray-Benachrichtigungen deaktivieren
[Ignore new messages not in Inbox folder]
Neue Nachrichten außerhalb des Posteingangs ignorieren
[Other]
Sonstige
[Display errors using popups]
Fehler durch Popups anzeigen
[Enable 'Chat Session Established' popup]
Popup 'Chatsitzung eingeleitet' aktivieren
[Enable 'Contact left channel' popup]
Popup 'Benutzer hat Channel verlassen' aktivieren
[Disable Contact List notifications]
Kontaktlisten-Benachrichtigungen deaktivieren
[Set Nickname]
Nickname setzen
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Mobile Device (used for SMS)]
Mobiles Gerät (für SMS verwendet)
[Spouse/Partner]
Ehegatte/Partner
[Middle Name]
Zweiter Name
[First Name]
Vorname
[Last Name]
Nachname
[Anniversary]
Jahrestag
[Birthday]
Geburtstag
[Nickname]
Nickname
[Place:]
Ort:
[MSN Delete Contact]
MSN-Kontakt löschen
[Remove from Hotmail Address book]
Aus Hotmail-Adressbuch entfernen
[Block Contact]
Kontakt blockieren
[Invite Contact To Chat]
Kontakt zu Chat einladen
[Live ID]
Live ID
[&Invite]
E&inladen
[&Cancel]
Abbre&chen
[Add]
Hinzufügen
[Chat #]
Chat #
[Me]
Ich
[Others]
Sonstiges
[&Invite user...]
Kontakt e&inladen
[&Leave chat session]
Chat ver&lassen
[User &details]
Kontaktprofil
[User &history]
Verlauf des Kontakts
[Contact tried to open an audio conference (currently not supported)]
Kontakt versucht eine Audiokonferenz zu starten (zzt. nicht unterstützt)
[%I64u bytes]
%I64u Bytes
[Accept NetMeeting request from %s?]
NetMeeting-Anfrage von %s akzeptieren?
[MSN Protocol]
MSN-Protokoll
[MSN Alert]
MSN Alert
[Chat session established by my request]
Die Chatsitzung wurde durch mich eingeleitet
[Chat session established by contact request]
Die Chatsitzung wurde durch den Gegenüber eingeleitet
[Contact left channel]
Die Chatsitzung wurde beendet
[This conversation has been inactive, participants will be removed.]
Diese Konversation war inaktiv, Teilnehmer werden entfernt.
[To resume the conversation, please quit this session and start a new chat session.]
Um die Konversation fortzusetzen, beenden Sie diese Sitzung und starten Sie eine neue.
[There is only 1 person left in the chat, do you want to switch back to standard message window?]
Es befindet sich nur noch eine Person im Multi-Chat, wollen Sie wieder zum normalen Nachrichtenfenster wechseln?
[MSN Chat]
MSN-Chat
[Message delivery failed]
Nachrichtenübertragung fehlgeschlagen
[User not online]
Benutzer nicht online
[MSN Link Protocol]
MSN-Link-Protokoll
[Contact %s has been removed from the server.\nWould you like to keep it as "Local Only" contact to preserve history?]
Kontakt %s wurde vom Server entfernt.\nWollen Sie den Kontakt lokal behalten, um den Verlauf zu erhalten?
[%s protocol]
%s-Protokoll
[Subject: %s]
Betreff: %s
[Hotmail from %s (%S)]
Hotmail von %s (%S)
[Hotmail from %s]
Hotmail von %s
[Unread mail is available: %d in Inbox and %d in other folders.]
Ungelesene E-Mails sind verfügbar: %d im Posteingang und %d in anderen Verzeichnissen.
[&Unblock]
Blockieren a&ufheben
[&Block]
&Blockieren
[Open &Hotmail Inbox]
&Hotmail-Posteingang öffnen
[Send &Hotmail E-mail]
&Hotmail E-Mail senden
[You must be talking to start Netmeeting]
Sie müssen reden, um NetMeeting zu starten, beachten Sie die Hilfedatei zu NetMeeting.
[Set &Nickname]
&Nickname setzen
[Create &Chat]
&Chat erstellen
[Display &Hotmail Inbox]
&Hotmail-Posteingang anzeigen
[View &Profile]
&Profil ansehen
[Setup Live &Alerts]
Live &Alerts einstellen
[&Start Netmeeting]
NetMeeting &starten
[Custom Smileys]
Custom Smileys
[Notify]
Benachrichtigung
[Error]
Fehler
[Protocol icon]
Protokollicon
[Hotmail Inbox]
Hotmail-Posteingang
[Profile]
Profil
[MSN Services]
MSN-Dienste
[Block user]
Blockiere Benutzer
[Invite to chat]
Zum Chat einladen
[Start Netmeeting]
Netmeeting starten
[Contact list]
Kontaktliste
[Allowed list]
Erlaubte Liste
[Blocked list]
Blockierliste
[Relative list]
Verwandte Liste
[Local list]
Lokale Liste
[Server groups import may change your contact list layout after next login. Do you want to upload your groups to the server?]
Der Import von serverseitigen Gruppen wird Ihre Kontaktliste verändern. Wollen Sie Ihre Gruppen an den Server übermitteln?
[The changes you have made require you to reconnect to the MSN Messenger network before they take effect]
Sie müssen sich neu ins MSN-Netzwerk einwählen, bevor die Änderungen wirksam werden.
[MSN Options]
MSN-Einstellungen
[Automatically obtain host/port]
Host/Port automatisch ermitteln
[Manually specify host/port]
Host/Port manuell angeben
[Disable]
Deaktivieren
[IP info available only after login]
IP-Info ist nur nach Login verfügbar
[MSN Protocol requires message timeout to be not less then 60 sec. Correct the timeout value.]
Das MSN-Protokoll benötigt ein Nachrichtentimeout kleiner als 60 Sek. Korrigieren Sie das Timeout.
[Network]
Netzwerk
[Account]
Konto
[Connection]
Verbindung
[Server list]
Serverliste
[Notifications]
Benachrichtigung
[Contact tried to send its webcam data (currently not supported)]
Kontakt versucht Informationen über die von ihm verwendete Webcam zu senden (zzt. nicht unterstützt)
[Contact tried to view our webcam data (currently not supported)]
Kontakt versucht Informationen über Ihre verwendete Webcam abzufragen (zzt. nicht unterstützt)
[Live Mail]
Live Mail
[Live Alert]
Live Alert
[%s plugin HTTPS connections]
%s Plugin-HTTPS-Verbindungen
[%s plugin connections]
%s Pluginverbindungen
[Contact already in your contact list]
Der Kontakt ist bereits in Ihrer Kontaktliste
[Protocol is offline]
Protokoll ist offline
[You cannot send message to yourself]
Sie können keine Nachricht zu sich selbst schicken!
[Message is too long: SMS page limited to 133 UTF8 chars]
Die Nachricht ist zu lang: Die SMS-Seite ist begrenzt auf 133 UTF8-Zeichen!
[Message is too long: MSN messages are limited by 1202 UTF8 chars]
Nachricht ist zu lang: MSN-Nachrichten dürfen maximal 1202 UTF8-Zeichen lang sein.
[Offline messaging is not allowed for LCS contacts]
Offline-Nachrichten sind nicht für LCS-Kontakte erlaubt!
[MSN requires message send timeout in your Message window plugin to be not less then 60 sec. Please correct the timeout value.]
MSN benötigt ein Timeout von weniger als 60 Sekunden in Ihrem Nachrichtenfensterplugin. Bitte korrigieren Sie das Timeout.
[Convert to Chat]
In Chat umwandeln
[Chat session dropped due to inactivity]
Die Chatsitzung wurde wegen Inaktivität beendet
#muuid {69b9443b-dc58-4876-ad39-e3f418a133c5}
;============================================================
;  File: mTextControl.dll
;  Plugin: Miranda text control
;  Version: 0.8.0.1
;  Authors: Merlin_de, Victor Pavlychko
;============================================================
[Provides text render API for different plugins.]
Stellt ein Textdarstellungs-API für andere Plugins zur Verfügung.
#muuid {a82baeb3-a33c-4036-b837-7803a5b6c2ab}
;============================================================
;  File: MyDetails.dll
;  Plugin: My details
;  Version: 0.0.1.11
;  Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, Drugwash
;============================================================
[Shows and allows you to edit your details for all protocols.]
Zeigt Ihre Details in der Kontaktliste an und bietet eine Möglichkeit, diese zu verändern.
[Set My Nickname]
Mein Nicknamen setzen
[Nickname:]
Nickname:
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[General]
Allgemein
[...avatar]
...Avatar
[RTL]
RTL
[Align text to right]
Text rechtsbündig
[...nickname]
...Nickname
[Auto-resize frame]
Autom. Höhe anpassen
[Use contact list smileys]
Kontaktlistensmileys nutzen
[...status]
...Status
[Replace Smileys]
Smileys ersetzen
[Resize Smileys]
Smileygröße anpassen
[...status message]
...Statusnachricht
[Top:]
Oben:
[Bottom:]
Unten:
[Left:]
Links:
[Right:]
Rechts:
[Avatar]
Avatar
[Custom size:]
Eigene Größe:
[pixels]
Pixel
[Allow it to grow]
Bei Bedarf vergrößern
[Draw border]
Rahmen zeichnen
[Round corners]
Runde Ecken
[Custom corner size:]
Eigene Eckengröße:
[Use free space (under avatar) to other texts]
Freien Platz (unter Avataren) für andere Texte nutzen
[Global On...]
Global bei...
[Frame Options]
Frame-Einstellungen
[Cycle through accounts every:]
Accounts wechseln alle
[seconds]
Sekunden
[Account]
Account
[Show account name]
Accountnamen anzeigen
[Show account cycle button]
Accountwechselbuttons anzeigen
[Set My Status Message for All Status]
Meine Statusnachricht für jeden Status setzen
[Status Message:]
Statusnachricht:
[&Offline]
&Offline
[On&line]
On&line
[&Away]
&Abwesend
[&NA]
Außer Haus
[Occ&upied]
Beschäftigt
[&DND]
Bitte nicht stören
[&Free for chat]
&Für Chat bereit
[&Invisible]
Uns&ichtbar
[On the &Phone]
Am Telefon
[Out to &Lunch]
Zum Essen
[Set My Avatar...]
Mein Avatar setzen
[Set My Nickname...]
Mein Nicknamen setzen
[Set My Status Message...]
Meine Statusnachicht setzen
[Enable Listening To]
Listening To aktivieren
[Show next account]
Nächsten Account anzeigen
[Show previous account]
Vorherigen Account anzeigen
[Cycle through accounts]
Wechsel der Accounts
[Don't cycle through accounts]
Kein Wechsel der Accounts
[<no status name>]
<kein Statusname>
[Nickname]
Nick
[Status]
Status
[Status Message]
Statusnachricht
[Listening To]
Hört gerade
[My Details]
Meine Details
[Background]
Hintergrund
[Avatar Border]
Avatar-Rahmen
[Show My Details]
Meine Details anzeigen
[Enable Listening To for %s]
Musikinformationen für %s senden
[Set My Avatar for %s...]
Avatar für %s setzen
[Set My Nickname for %s...]
Nickname für %s setzen
[Set My Status Message for %s...]
Statusnachricht für %s setzen
[Hide My Details]
Meine Details verstecken
[Listening to]
Höre gerade
[Previous protocol]
Vorheriges Protokoll
[Next protocol]
Nächstes Protokoll
[Set My Nickname for %s]
Nickname für %s setzen
[Set My Status Message for %s]
Statusnachricht für %s setzen
[Contact List]
Kontaktliste
#muuid {3503D584-6234-4BEF-A553-6C1B9CD471F2}
;============================================================
;  File: NewEventNotify.dll
;  Plugin: NewEventNotify
;  Version: 0.2.2.3
;  Authors: icebreaker, Prezes, vj, vlko, Joe @ Whale
;============================================================
[Notifies you when you receive a message, url, file or any other event by displaying a popup.]
Benachrichtigt Sie per Popup, wenn Sie eine Nachricht, URL, Datei oder sontiges Ereignis empfangen
[General Options]
Allgemeine Einstellungen
[Show entry in the Popups menu]
Eintrag in Hauptmenü -> Popups
[Temporarily disable Event Popups]
Ereignismeldungen deaktivieren
[Show Preview of Event in Popup]
Vorschau des Ereignisses im Popup
[Popup Options]
Einstellungen für Popups
[Message]
Nachricht
[URL]
URL
[File]
Datei
[Others]
Sonstiges
[Text]
Text
[Background]
Hintergrund
[Time to expires]
Anzeigedauer
[Notify me of...]
Diese Ereignisse zeigen...
[Left Click Actions]
Aktion bei Linksklick
[Dismiss Popup]
Popup schließen
[Open Event]
Ereignis öffnen
[Dismiss Event]
Ereignis löschen
[Right Click Actions]
Bei Rechtsklick
[Time Expires Actions]
Anzeigedauer abgelaufen
[Message-Event only]
Nur Textnachrichten
[Don't show Popup when Message-Dialog is already open]
Kein Popup zeigen, wenn Nachrichtenfenster offen ist
[Hide Popup when sending new message]
Popup beim Versenden von Nachrichten ausblenden
[Open Reply-Dialog instead of reading the Message]
Nachrichtenf. öffnen, nicht nur als gelesen markieren
[Merge popups from one user]
Popups eines Kontaktes zusammenfügen
[Preview]
Vorschau
[Show Date]
Datum anzeigen
[Show Time]
Zeit anzeigen
[Show Headers]
Titel anzeigen
[Number of begin shown messages]
Nachrichten zusammenfassen ab Nachricht Nummer
[Last message display first]
Letzte Nachricht zuerst zeigen
[Last message display last]
Letzte Nachricht zuletzt zeigen
[Edit]
Bearbeiten
[No popups for RSS contacts]
Keine Popups für RSS-Feeds
[No popups for read messages]
Keine Popups für gelesene Nachrichten
[Popups]
Popups
[Contacts]
Kontakte
[You were added!]
Sie wurden hinzugefügt!
[Requests your authorization]
Erbittet Ihre Autorisation
[ICQ Web pager]
ICQ Web pager
[ICQ Email express]
ICQ-E-Mail-Express
[Unknown Event]
Unbekanntes Ereignis
[Notify of new events]
Ereignis-Benachrichtigung
[Enable new event notification]
Ereignismeldungen aktivieren
[Disable new event notification]
Ereignismeldungen deaktivieren
[Event Notify]
Ereignismeldungen
[Received %d contacts.]
%d Kontakte empfangen.
[ added you to the contact list]
 hat Sie zu Ihrer Kontaktliste hinzugefügt
[ requested authorization]
 fragt nach Autorisierung
[This is a sample message event :-)]
Dieses ist ein Beispiel-Popup für Nachrichten
[This is a sample URL event ;-)]
Dieses ist ein Beispiel-Popup für den Empfang einer URL
[This is a sample file event :-D]
Dieses ist ein Beispiel-Popup für einen Dateitransfer
[This is a sample other event ;-D]
Dieses ist ein Beispiel-Popup für ein anderes Ereignis
[Plugin Test]
Plugin Test
[[b]Number of new message(s): %d[/b]\n]
[b]Anzahl neuer Nachrichten: %d[/b]\n
#muuid {56cc3f29-ccbf-4546-a8ba-9856248a412a}
;============================================================
;  File: NewsAggregator.dll
;  Plugin: News aggregator
;  Version: 0.0.0.1
;  Authors: Mataes, FREAK_THEMIGHTY
;============================================================
[RSS/Atom news aggregator.]
RSS/Atom-Neuigkeiten abrufen.
[Add]
Hinzufügen
[Change]
Ändern
[Remove]
Entfernen
[Import]
Importieren
[Export]
Exportieren
[Retrieve news at startup]
Neuigkeiten beim Start abrufen
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[General Settings]
Allgemeine Einstellungen
[Title]
Titel
[URL]
URL
[Check every]
Prüfe alle
[minutes]
Minuten
[Check Feed]
Prüfe Feeds
[Authentication]
Authentifizierung
[Use &authentication]
Anmeldung erforderlich
[Login]
Anmelden
[Password]
Passwort
[Visualization]
Erscheinung
[Display news using the following format:]
News in folgendem Format anzeigen:
[All item's tags are valid. Put them between #. Example: #<author>#]
Alle Elemente sind gültig, diese zwischen # setzen; z. B: #<author>#
[Reset]
Standard
[0 - check manually]
0 - manuell prüfen
[Feed name]
Feedname
[This feed seems to need authentication. Please fill username and password fields:]
Dieser Feed scheint eine Authentizierung zu brauchen. Bitte geben Sie Benutzername und Passwort ein:
[Username]
Benutzername
[Available feeds:]
Verfügbare Newsfeeds:
[Feeds to be exported:]
Folgende Feeds exportieren:
[&Export]
&Exportieren
[&Close]
S&chließen
[Import from:]
Importieren aus:
[Feeds to be imported:]
Folgende Feeds importieren:
[&Import]
&Importieren
[Enter your username]
Geben Sie Ihren Benutzernamen ein
[Error]
Fehler
[Enter your password]
Geben Sie Ihr Passwort ein
[%s\nis a valid feed's address.]
%s\nist eine gültige Feed-Adresse
[News Aggregator]
News-Aggregator
[%s\nis not a valid feed's address.]
%s\nist keine gültige Feed-Adresse
[empty]
leer
[Imported %d feed(s)\r\nNot imported %d duplicate(s).]
%d Feed(s) wurden importiert.\r\n%d Duplikate wurden nicht importiert.
[Imported %d feed(s).]
%d Feed(s) wurden importiert.
[OPML files]
OPML-Dateien
[Not valid import file.]
Keine gültige Import-Datei.
[Protocol icon]
Protokollicon
[Check All Feeds]
Alle Feeds prüfen
[Add Feed]
Feed hinzufügen
[Import Feeds]
Importiere Feeds
[Export Feeds]
Exportiere Feeds
[Auto Update Enabled]
Autom. Aktualisierung aktiviert
[Auto Update Disabled]
Autom. Aktualisierung deaktiviert
[Check feed]
Feed prüfen
[Change feed]
Feed ändern
[Enter Feed name]
Feednamen eingeben:
[Enter Feed URL]
Feed-URL eingeben:
[Enter checking interval]
Prüfintervall eingeben
[Enter message format]
Nachrichtenformat eingeben
[The title of the item.]
Titel des Eintrages.
[The item synopsis.]
Zusammenfassung des Eintrages.
[The URL of the item.]
URL des Eintrages.
[Email address of the author of the item.]
E-Mail-Adresse des Autors des Beitrages.
[URL of a page for comments relating to the item.]
URL einer Seite für Kommentare zu diesem Eintrag.
[A string that uniquely identifies the item.]
Ein String, der den Beitrag eindeutig identifiziert.
[Specify one or more categories that the item belongs to.]
Ordnet den Beitrag einer oder mehreren Kategorien zu.
[Feed Tag Help]
Feed-Tag-Hilfe
[Are you sure?]
Sind Sie sich sicher?
[Tags Mask Reset]
Maske zurücksetzen
[Wait...]
Warten...
[Change Feed]
Feed ändern
[Contact deleting]
Kontakt löschen
[Network]
Netzwerk
[Avatars]
Avatare
[Enable/disable auto update]
Auto-Update de-/aktivieren
[NewsAggregator HTTP connection]
News-Aggregator-HTTP-Verbindung
[Feed]
Feed
#muuid {ebf19652-e434-4d79-9897-91a0ff226f51}
;============================================================
;  File: NewXstatusNotify.dll
;  Plugin: xStatus notify
;  Version: 1.4.0.9
;  Authors: Luca Santarelli, Vasilich, yaho
;============================================================
[Notifies you when a contact changes his/her (X)status or status message.]
Benachrichtigt Sie, wenn ein Kontakt seinen xStatus- oder Status(nachricht) ändert.
[Notify when a contact changes to one of these statuses]
Melden, wenn ein Kontakt den Status ändert in:
[Online]
Online
[Offline]
Offline
[Invisible]
Unsichtbar
[Free for chat]
Für Chat bereit
[Away]
Abwesend
[NA]
Außer Haus
[Occupied]
Beschäftigt
[DND]
Bitte nicht stören
[Out to lunch]
Zum Essen
[On the phone]
Am Telefon
[Always when changing from offline]
Immer, wenn er vorher offline war
[Plugin activation]
Plugin-Aktivierung
[Automatically turn off Popups and Sounds on status change]
Popups und Klänge bei Statusänderung automatisch deaktivieren
[Configure]
Einstellungen
[Notify me for people not in my Contact List]
Benachrichtigen bei Leuten, die nicht in meiner Kontaktliste sind
[Blink icon in the system tray]
Icon blinkt im Systemtray
[Use status icon]
Statusicon verwenden
[Use individual sounds]
Individuelle Klänge verwenden
[Log to file]
In Datei speichern
[Enable]
Aktivieren
[Go to Sound to select the sounds]
Gehen Sie zu Klänge und wählen Sie die Klänge aus
[Extra status]
Extra Status
[Open]
Öffnen
[Status message]
Statusnachricht
[Change]
Ändern
[Preview]
Vorschau
[Delete]
Löschen
[Enable sounds]
Klänge aktivieren
[Enable popups]
Popups aktivieren
[Status Notify]
Status-Benachrichtigung
[Individual sounds are disabled.\n\nTo enable them, go to Options -  Status - Notify, enable \n"Use individual sounds" checkbox, and then reopen this dialog.]
Individuelle Klänge sind deaktiviert.\n\nUm diese einzuschalten, aktiviere unter Einstellungen -> Status -> Statusmeldungen die Option "Individuelle Klänge nutzen" und öffne anschließend diesen Dialog erneut.
[Sounds]
Klänge
[Popups]
Popups
[Extra status notify]
Extrastatusbenachrichtigung
[Extra status logging]
Extrastatusaufzeichnung
[Disable all]
Alle deaktivieren
[Enable all]
Alle aktivieren
[Background]
Hintergrund
[Text]
Text
[Colors]
Farben
[Use custom colors]
Benutzerdefinierte Farben
[Use Windows colors]
Windowsfarben verwenden
[Use Popup colors]
Popup-Farben verwenden
[Popup text]
Popup-Text
[Read status message]
Statusnachricht lesen
[Show previous status too]
Vorherigen Status ebenfalls anzeigen
[Timeout]
Timeout
[Popups when status changes to:]
Popup, wenn Status ändert in:
[Click action]
Aktion bei Klick
[Show contact group name]
Kontaktgruppenname anzeigen
[Use alternative descriptions]
Alternative Beschreibung verwenden
[0 = Default]
0 = Standard
[-1 = Infinite]
-1 = Unendlich
[Sec]
Sek.
[On left click]
Bei Linksklick
[On right click]
Bei Rechtsklick
[Show status description]
Statusbeschreibung anzeigen
[Ignore empty status and xStatus messages]
Leere (x)Statusnachrichten ignorieren
[Connection timeout]
Verbindungs-Timeout
[Notification]
Benachrichtigung
[Disable for extra status 'Music']
Für den Extra Status 'Musik' deaktivieren
[Truncate message length to:]
Länge der Nachricht kürzen auf:
[characters]
Zeichen
[Templates]
Vorlagen
[Title - text delimiter:]
Titel-Text-Trennzeichen:
[Remove:]
Entfernen:
[New message:]
Neue Nachricht:
[New status:]
Neuer Status:
[Variables]
Variablen
[Reset]
Standard
[Disable notifications]
Benachrichtigungen deaktivieren
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Disable globally]
Global deaktivieren
[Disable only if I change global status]
Deaktiviere nur, falls ich den globalen Status ändere
[Disable when my status is:]
Deaktivieren, wenn mein Status:
[Extra status log]
Extra-Status-Verlauf
[Enable logging extra status to message window]
Extra-Status-Aufzeichnung im Nachrichtenfenster aktivieren
[Keep events in history]
Ereignisse im Verlauf behalten
[Prevent identical logs]
Identische Aufzeichnungen verhindern
[On opening ML:]
Bei Verlaufsöffnung:
[General]
Allgemein
[Show Popups when I connect]
Popups beim Verbinden
[Accounts]
Konten
[Enable/Disable accounts which you don't wish to be notified for:]
Konten (de-)aktivieren, für die Sie nicht benachrichtigt werden wollen:
[Sound files]
Klangdateien
[All files]
Alle Dateien
[Wave files]
Wave-Dateien
[Status]
Status
[Sound for the status]
Klang für den Status
[From offline]
Von offline
[** All contacts **]
** Alle Kontakte **
[(default sound)]
Standardton
[<no status message>]
<keine Statusnachricht>
[Contact]
Kontakt
[connecting]
verbinde
[aborting]
breche ab
[playing]
spiele
[%s is now %s]
%s ist nun %s
[%s, %s. %s changed to: %s (was: %s).\r\n]
%s, %s. %s ändert zu: %s (was: %s).\r\n
[(M) is back online!]
Er ist wieder online!
[(F) is back online!]
Sie ist wieder online!
[(U) is back online!]
Kontakt ist wieder online!
[User: Online]
Kontakt: Online
[(M) went offline! :(]
Er ist offline! :(
[(F) went offline! :(]
Sie ist offline! :(
[(U) went offline! :(]
Kontakt ist offline! :(
[User: Offline]
Kontakt: Offline
[(M) hides in shadows...]
Er ist nun unsichtbar...
[(F) hides in shadows...]
Sie ist nun unsichtbar...
[(U) hides in shadows...]
Kontakt ist nun unsichtbar...
[User: Invisible]
Kontakt: Unsichtbar
[(M) feels talkative!]
Er fühlt sich gesprächig!
[(F) feels talkative!]
Sie fühlt sich gesprächig!
[(U) feels talkative!]
Kontakt fühlt sich gesprächig!
[User: Free For Chat]
Kontakt: Für Chat bereit
[(M) went Away]
Er ist abwesend.
[(F) went Away]
Sie ist abwesend.
[(U) went Away]
Kontakt ist abwesend.
[User: Away]
Kontakt: Abwesend
[(M) isn't there anymore!]
Er ist nicht da!
[(F) isn't there anymore!]
Sie ist nicht da!
[(U) isn't there anymore!]
Kontakt ist nicht da!
[User: Not Available]
Kontakt: Außer Haus
[(M) has something else to do.]
Er ist beschäftigt.
[(F) has something else to do.]
Sie ist beschäftigt.
[(U) has something else to do.]
Kontakt ist beschäftigt.
[User: Occupied]
Kontakt: Beschäftigt
[(M) doesn't want to be disturbed!]
Er möchte nicht gestört werden!
[(F) doesn't want to be disturbed!]
Sie möchte nicht gestört werden!
[(U) doesn't want to be disturbed!]
Kontakt möchte nicht gestört werden!
[User: Do Not Disturb]
Kontakt: Bitte nicht stören
[(M) is eating something]
Er isst gerade.
[(F) is eating something]
Sie isst gerade.
[(U) is eating something]
Kontakt isst gerade.
[User: Out To Lunch]
Kontakt: Zum Essen
[(M) had to answer the phone]
Er telefoniert gerade.
[(F) had to answer the phone]
Sie telefoniert gerade.
[(U) had to answer the phone]
Kontakt telefoniert gerade.
[User: On The Phone]
Kontakt: Am Telefon
[Enable status notification]
Statusbenachrichtigungen aktivieren
[Disable status notification]
Statusbenachrichtigung deaktivieren
[Notification enabled]
Benachrichtigung aktiviert
[Notification disabled]
Benachrichtigung deaktiviert
[New Status Notify]
New Status Notify
[User: from offline (has priority!)]
Kontakt: war offline (hat Priorität!)
[Extra status changed]
Extra-Status wurde geändert
[Extra status message changed]
Extra-Statusnachricht wurde geändert
[Extra status removed]
Extra-Status wurde entfernt
[Toggle status notification]
Wechsel Statusbenachrichtigungen
[All Files]
Alle Dateien
[Log]
Verlauf
[This is status message]
Dies ist eine Statusnachricht
[Do you want to reset all templates to default?]
Möchten Sie alle Vorlagen auf Standard zurücksetzen?
[Reset templates]
Vorlagen zurücksetzen
[Show available variables]
Verfügbare Variablen anzeigen
[Reset all templates to default]
Alle Vorlagen auf Standard zurücksetzen
[Protocol]
Protokoll
[Filtering]
Filtern
[Message log]
Nachrichtenverlauf
[Open message window]
Nachrichtenfenster öffnen
[Close popup]
Popup schließen
[Open contact details window]
Kontaktprofil öffnen
[Open contact menu]
Kontaktmenü öffnen
[Open contact history]
Gesprächsverlauf öffnen
[Do nothing]
Nichts tun
[You cannot specify a value lower than %d and higher than %d.]
Werte kleiner als %d und größer als %d sind nicht zulässig.
[Can't open the log file!]
Log konnte nicht geöffnet werden!
[NewXstatusNotify]
NewXstatusNotify
[Mood]
Stimmung
[Activity]
Aktivität
[Xstatus]
XStatus
[<unknown>]
<unbekannt>
[%s, %s. %s removed %s.\r\n]
%s, %s. %s entfernt %s.\r\n
[%s, %s. %s changed %s to: %s.\r\n]
%s, %s. %s ändert %s.\r\n
[changed %N to: %T%D%I]
änderte %N in: %T%D%I
[changed %N message to:%D%I]
änderte %N-Nachricht in:%D%I
[removed %N]
entfernte %N
[changed his/her status message to %n]
ändert seine/ihre Statusnachricht zu %n
[changed %N @ %T%D%I]
änderte %N @ %T%D%I
[changed %N message @ %I]
änderte Nachricht für %N @ %I
[has %N @ %T%D%I]
hat %N @ %T%D%I
[These variables are available:\r\n\r\n%N\textra status name (Xstatus, Mood, Activity)\r\n%T\textra status title\r\n%I\textra status text\r\n%D\tdelimiter\r\n%B\tline break (can be used as delimiter)]
Folgende Variablen sind verfügbar:\r\n\r\n%N\tExtra Status name (XStatus, Stimmung, Aktivität)\r\n%T\tExtra Status Titel\r\n%I\tExtra Status Text\r\n%D\tBegrenzung\r\n%B\tZeilenumbruch (kann als Begrenzung verwendet werden)
[These variables are available:\r\n\r\n%n\tNew Status Message\r\n%o\tOld Status Message\r\n%c\tCustom Nickname\r\n\\n\tline break\r\n\\t\ttab stop]
Folgende Variablen sind verfügbar:\r\n\r\n\ %n\tNeue Statusnachricht\r\n\ %o\tAlte Statusnachricht\r\n\ %c\tBenutzerdef. Nickname\r\n\ \\n\tZeilenumbruch\r\n\ \\t\tTabstopp
#muuid {4227c050-8d97-48d2-91ec-6a952b3dab94}
;============================================================
;  File: New_GPG.dll
;  Plugin: GPG
;  Version: 0.0.0.11
;  Authors: sss
;============================================================
[New GPG encryption support plugin, based on code from old GPG plugin and SecureIM.]
Unterstützung für GPG, basierend auf Code aus dem alten GPG Plugin und SecureIM.
[Load Public GPG key]
Öffentlichen GPG-Schlüssel laden
[OK]
OK
[Load from file]
Aus Datei laden
[Select existing]
Wähle existierenden
[Turn on encryption]
Verschlüsselung aktivieren
[Import key from keyserver]
Schlüssel vom Schlüsselserver importieren
[Set own key]
Eigenen Schlüssel setzen
[Generate key]
Generiere Schlüssel
[Select key to use]
Wählen Sie den zu verwendenden Schlüssel aus:
[Key password:]
Schlüsselpasswort:
[Load other]
Lade anderen
[Delete key]
Schlüssel löschen
[Generate and use random key]
Generiere zufälligen Schlüssel
[Account:]
Konto:
[Key ID:]
Schlüssel-ID:
[Copy public key]
Öffentlichen Schlüssen kopieren
[Export private key]
Privaten Schlüssel exportieren
[Change password]
Passwort ändern
[Set GPG bin path and keyring home dir.]
Setze GPG-Heimverzeichnis und -Schlüsselverzeichnis
[Continue]
Wiederholen
[Home directory:]
Hauptverzeichnis:
[GnuPG binary:]
GnuPG-Verzeichnis:
[Browse]
Durchsuchen
[Turn on key autoexchange]
Automatischer Schlüsselaustausch aktivieren
[The new public key was received]
Der neue öffentl. Schlüssel wurde empfangen
[Import key]
Schlüssel importieren
[Accept and enable encryption]
Aktzeptiere und aktiv. Verschlüsselung
[Ignore]
Ignorieren
[Static]
Statisch
[Key Generation dialog]
Schlüsselgenerierungsdialog
[Cancel]
Abbrechen
[Key type:]
Schlüsseltyp:
[Key length:]
Schlüssellänge:
[Real name:]
Richtiger Name:
[Email:]
E-Mail:
[Comment:]
Kommentar:
[Expire date:]
Ablaufdatum:
[ex.: 2010-08-15]
bspw.: 2010-08-15
[From 1024 to 4096]
Von 1024 bis 4096
[It can take a long time, be patient]
Die Generierung kann eine Weile dauern, bitte warten Sie
[0 - does not expire]
0 - verfällt nicht
[Select existing public key from list]
Wählen Sie einen existierenden öffentlichen Schlüssel aus der Liste
[Enter password for your secret key]
Geben Sie das Passwort für Ihren geheimen Schlüssel ein
[Password:]
Passwort:
[Save password to database]
Passwort in Datenbank speichern
[Default password]
Standardpasswort
[Import]
Importieren
[Select keyserver for key search:]
Wählen Sie den Keyserver für die Schlüsselsuche aus:
[Received encrypted file]
Verschlüsselte Datei empfangen
[Decrypt]
Entschlüsseln
[Received encrypted file from contact with disabled encryption.]
Verschlüsselte Datei von Kontakt mit deaktivierter Verschlüsselung empfangen.
[Remember choice]
Auswahl merken
[Choose which keys to export]
Wählen Sie die zu exportierenden Schlüssel aus
[Export public keys (only set for contacts)]
Öffentliche Schlüssel exportieren (nur für Kontakte gesetzt)
[Export all private keys]
Alle privaten Schlüssel exportieren
[Export public and private keys]
Öffentliche und private Schlüssel exportieren
[Change private key password]
Passwort des privaten Schlüssels ändern
[Current password:]
Aktuelles Passwort:
[New password twice:]
Neues Passwort (zweimal):
[Userlist:]
Benutzerliste:
[Export PubKey]
Exportiere Schlüssel
[Turn on debug log]
Schalte Debug-Log ein
[Use jabber api on Miranda NG (recomended)]
Jabber-API in Miranda NG verwenden (empfohlen)
[Default key]
Standardschlüssel
[Encrypt file transfers]
Dateitransfer verschlüsseln
[Automatic key exchange]
Auto Schlüsselaustausch
[Copy own key]
Eig. Schlüssel kopieren
[Select own key]
Wähle eigenen Schlüssel
[Add tags to encoded and decoded messages]
Tags zu ver- und entschlüsselten Nachrichten hinzufügen
[Incoming message tags:]
Eingehende Nachrichten-Tags:
[Outgoing message tags:]
Ausgehende Nachrichten-Tags:
[Open:]
Offen:
[Close:]
Zu:
[Strip all tags in outgoing messages]
Alle Tags aus ausgehenden Nachrichten entfernen
[Turn on presence signing (Jabber) (required by xep 0-27)]
Presence signing aktivieren (Jabber) (erfordert durch XEP 0-27)
[Export keys]
Schlüssel exportieren
[Import keys]
Schlüssel importieren
[GPG Turn off encryption]
GPG-Verschlüsselung ausschalten
[GPG Turn on encryption]
GPG-Verschlüsselung einschalten
[GPG encryption status]
GPG-Verschlüsselungsstatus
[Load GPG public key]
Öffentlichen GPG-Schlüssel laden
[Toggle GPG encryption]
GPG-Verschlüsselung umschalten
[Send public key]
Öffentlichen Schlüssel senden
[Export GPG Public keys]
Öffentliche GPG-Schlüssel exportieren
[Import GPG Public keys]
Öffentliche GPG-Schlüssel importieren
[Email]
E-Mail
[Name]
Name
[Creation date]
Erstelldatum
[Expire date]
Ablaufdatum
[Key length]
Schlüssellänge
[Accounts]
Konten
[Default]
Standard
[key ID]
Schlüssel-ID
[not set]
nicht gesetzt
[Default private key ID]
Standard private Schlüssel-ID
[Failed to open file]
Konnte die Datei nicht öffnen
[Error]
Fehler
[Generating new random key, please wait]
Erstelle neuen zufälligen Schlüssel, bitte warten
[Failed to alocate memory]
Konnte Speicher nicht zuweisen
[GPG binary found in Miranda folder, but English locale does not exist.\nIt's highly recommended to place \\gnupg.nls\\en@quot.mo in GnuPG folder under Miranda root.\nWithout this file you may experience many problems with GPG output on non-English systems\nand plugin may completely not work.\nYou have been warned.]
Das GPG-Verzeichnis wurde im Miranda-Verzeichnis gefunden, allerdings existiert das englische Locale nicht.\nEs ist sehr wichtig die \\gnupg.nls\\en@quot.mo im GnuPG-Verzeichnis im Miranda-NG-Verzeichnis zu legen.\nOhne diese Datei haben Sie viele Probleme mit der GPG-Ausgabe auf nicht-englischen Systemen.\nPlugin kann evtl. nicht richtig funktionieren.\nSeien Sie gewarnt!
[Warning]
Warnung
[Wrong GPG binary location found in system.\nPlease choose another location]
Ein falsches GPG-Verzeichnis wurde im System gefunden.\nBitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis aus.
[This is not GnuPG binary!\nIt is recommended to use GnuPG v1.x.x with this plugin.]
Dies ist keine GnuPG-Binärdatei!\nEs wird empfohlen GnuPG v1.x.x mit diesem Plugin zu verwenden.
[Unsupported GnuPG version found, use at you own risk!\nIt is recommended to use GnuPG v1.x.x with this plugin.]
Eine nicht unterstützte GnuPG-Version wurde gefunden, benutzen Sie diese auf eigenes Risiko!\nEs wird empfohlen, GnuPG v1.x.x mit diesem Plugin zu benutzen.
["GPG" directory found in Miranda root.\nAssuming it's GPG home directory.\nGPG home directory set.]
"GPG"-Verzeichnis im Miranda-Hauptverzeichnis gefunden.\nNehme an, dass dies das GPG-Heimverzeichnis ist.\nGPG-Heimverzeichnis gesetzt.
[Info]
Info
[Your GPG version is supported. The language file was found.\nGPG plugin should work fine.\nPress OK to continue.]
Ihre GPG-Version wird unterstützt. Die Sprachdatei wurde gefunden.\nDas GPG-Plugin sollte funktionieren.\nKlicken Sie auf OK, um fortzufahren.
[GPG binary does not exist.\nPlease choose another location]
GPG-Verzeichnis existiert nicht.\nBitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis aus.
[Please choose GPG binary location]
Bitte wählen Sie das GPG-Hauptverzeichnis aus.
[Please set keyring's home directory]
Bitte setzen Sie den Hauptordner für die Schlüssel
[There is existing key for contact, would you like to replace it with new key?]
Für diesen Kontakt existiert bereits ein Schlüssel, wollen Sie ihn durch einen neuen Schlüssel ersetzen?
[New public key was received, do you want to import it?]
Ein neuer öffentlicher Schlüssel wurde empfangen, wollen Sie ihn importieren?
[Replace]
Ersetzen
[Accept]
Akzeptieren
[Received key from ]
Schlussel wurde empfangen von\s
[You must set encryption algorithm first]
Sie müssen als Erstes einen Verschlüsselungsalgorithmus setzen
[Key length must be of length from 1024 to 4096 bits]
Schlüssellänge muss zwischen 1024 und 4096 Bit betragen.
[Invalid date]
Ungültiges Datum
[Name must contain at least 5 characters]
Der Name muss mind. 5 Zeichen beinhalten.
[Name cannot contain '(' or ')']
Der Name darf kein '(' oder ')' beinhalten
[Invalid Email]
Ungültige E-Mail-Adresse
[Generating new key, please wait...]
Erzeuge neuen Schlüssel, bitte warten Sie...
[Failed to export public key.]
Konnte öffentlichen Schlüssel nicht exportieren.
[GPG binary is set and valid (this is good).\n]
GPG-Programm ist gesetzt und gültig (das ist gut).\n
[GPG binary unset or invalid (plugin will not work).\n]
GPG-Programm ist nicht gesetzt oder ungültig (Plugin wird nicht funktionieren).\n
[Home dir write access granted (this is good).\n]
Schreibzugriff auf Benutzerverzeichnis gewährt (das ist gut).\n
[Home dir has no write access (plugin most probably will not work).\n]
Schreibzugriff auf Benutzerverzeichnis nicht gewährt (Plugin wird höchstwahrscheinlich nicht funktionieren).\n
[Temp dir write access granted (this is good).\n]
Schreibzugriff auf temporäres Verzeichnis gewährt (das ist gut).\n
[Temp dir has no write access (plugin should work, but may have some problems, file transfers will not work).]
Schreibzugriff auf temporäres Verzeichnis nicht gewährt (Plugin sollte funktionieren, aber könnte Probleme verursachen, Dateiübertragungen funktionieren nicht).
[\nGPG will be disabled until you solve these problems]
\nGPG wird deaktiviert bis Sie dieses Problem beheben.
[GPG plugin problems]
GPG-Pluginprobleme
[Your secret key with ID: ]
Ihr geheimer Schlüssel mit ID:\s
[ for account ]
 für Konto\s
[ deleted from GPG secret keyring.\nDo you want to set another key?]
 gelöscht vom GPG-Schlüsselring\nWollen Sie einen anderen Schlüssel setzen?
[Own secret key warning]
Eigener geheimer Schlüssen Warnung
[ expired and will not work.\nDo you want to set another key?]
 ausgelaufen und wird nicht funktionieren.\nMöchten Sie einen anderen Schlüssel setzen?
[You didn't set a private key.\nWould you like to set it now?]
Sie haben keinen privaten Schlüssel gesetzt.\nMöchten Sie nun einen setzen?
[Own private key warning]
Eigener privater Schlüssen Warnung
[Do you want to load key for all subcontacts?]
Möchten Sie den Schlüssel für alle Unterkontakte laden?
[Metacontact detected]
Metakontakt entdeckt
[We received encrypted message from contact with encryption turned off.\nDo you want to turn on encryption for this contact?]
Sie haben eine verschlüsselte Nachricht von einem Kontakt empfangen der die Verschlüsselung deaktiviert hat.\nWollen Sie die Verschlüsselung für diesen Kontakt deaktivieren?
[Do you want to try to decrypt encrypted message?]
Wollen Sie versuchen, die verschlüsselte Nachricht zu entschlüsseln?
[failed to decrypt message, GPG returned error, turn on debug log for more details]
Konnte Nachricht nicht entschlüsseln, GPG gab einen Fehler zurück, schalten Sie den Debugverlauf für weitere Informationen ein.
[We're trying to encrypt with untrusted key. Do you want to trust this key permanently?]
Sie versuchen, mit nicht vertrauenswürdigem Schlüssel zu verschlüsseln, wollen Sie diesem Schlüssel dauerhaft vertrauen?
[failed to encrypt message, GPG returned error, turn on debug log for more details]
Konnte Nachricht nicht verschlüsseln, GPG gab einen Fehler zurück, schalten Sie den Debugverlauf für weitere Informationen ein.
[Something is wrong, GPG does not understand us, aborting encryption.]
Etwas läuft falsch, GPG versteht uns nicht, breche Verschlüsselung ab.
[Services]
Dienste
[Main]
Allgemein
[GnuPG Variables]
GnuPG-Variablen
[Messages]
Nachrichten
[Advanced]
Erweitert
[Contact]
Kontakt
[Key ID]
Schlüssel-ID
[Protocol]
Protokoll
[This key is not used by any contact. Do you want to remove it from public keyring?]
Dieser Schlüssel wird von keinem Kontakt verwendet. Wollen Sie ihn aus dem öffentlichen Schlüsselbund entfernen?
[Key info]
Schlüssel-Info
[we have secret key for this public key, do not removing from GPG keyring]
Sie haben einen geheimen Schlüssel, entfernen Sie ihn nicht aus dem GPG-Schlüsselbund!
[info]
Info
[Key removed from GPG keyring]
Schlüssel aus dem GPG-Schlüsselbund entfernt
[Do you want to remove key from entire metacontact (all subcontacts)?]
Wollen Sie den Schlüssel für den gesamten Metakontakt (und Unterkontakte) löschen?
[Export public key]
Öffentlichen Schlüssel exportieren
[.asc pubkey file]
.asc-Pubkey-Datei
[Set log file]
Logdatei setzen
[LOG files]
Logdateien
[Choose gpg.exe]
Wählen Sie den Pfad zur gpg.exe aus
[Set home directory]
Heimverzeichnis setzen
[Load Public GPG Key for ]
Lade offentlichen GPG-Schlüssel für\s
[Turn off encryption]
Verschlüsselung deaktivieren
[ found in presence, and exists in keyring.)]
 in Presence gefunden, und existiert im Schlüsselbund.)
[Load Public GPG Key (Key ID: ]
Lade offentlichen GPG-Schlussel (Schlussel-ID:\s
[ found in presence.)]
 in Presence gefunden.)
[This is not public or private key]
Dies ist kein öffentlicher oder privater Schlüssel
[Key already in secret keyring.]
Der Schlüssel ist bereits im geheimen Schlüsselbund.
[Set file containing GPG public key]
Setzen Sie die Datei, die den GPG-Schlüssel enthält
[GPG public key file]
GPG öffentliche Schlüsseldatei
[There is no public or private key.]
Es gibt keinen öffentlichen oder privaten Schlüssel.
[Do you want to toggle encryption for all subcontacts?]
Wollen Sie die Verschlüsselung für alle Unterkontakte wechseln?
[Target file exists, do you want to replace it?]
Die Zieldatei ist bereits vorhanden, wollen Sie diese ersetzen?
[Capability to decrypt file not found on other side.\nRecipient may be unable to decrypt file(s).\nDo you want to encrypt file(s) anyway?]
Kapazitäten zur Entschlüsselung der Datei auf der anderen Seite nicht gefunden.\nDer Empfänger kann diese Datei(en) möglicherweise nicht entschlüsseln.\nMöchten Sie diese Datei(en) trotzdem verschlüsseln?
[Filetransfer warning]
Dateiübertragungswarnung
[Unable to check encryption support on other side.\nRecipient may be unable to decrypt file(s).\nCurrently capability check supported only for ICQ and Jabber protocols.\nIt will work for any other proto if Miranda with New_GPG is used on other side.\nDo you want to encrypt file(s) anyway?]
Kann Kapazitäten zur Verschlüsselung auf der anderen Seite nicht überprüfen.\nDer Empfänger kann diese Datei(en) möglicherweise nicht entschlüsseln.\nKapazitätenprüfung unterstützt aktuell nur das ICQ- und das Jabber-Protokoll.\nEs funktioniert mit jedem anderen Protokoll wenn Miranda mit New_GPG auf der anderen Seite verwendet werden.\nMöchten Sie diese Datei(en) trotzdem verschlüsseln?
[encrypting file for transfer]
Verschlüssele Datei für Übertragung
[we have succesfully exported]
erfolgreich exportiert wurden
[public keys]
öffentliche Schlüssel
[and]
und
[all private keys]
alle privaten Schlüssel
[Keys export result]
Ergebnis Schlüssel exportieren
[Keys import result]
Ergebnis Schlüssel importieren
[New passwords do not match]
Die neuen Passwörter stimmen nicht überein
[Old password does not match, you can continue, but GPG will reject wrong password.\nDo you want to continue?]
Altes Passwort stimmt nicht, Sie können fortfahren, aber GPG wird das falsche Passwort ablehnen.\nMöchten Sie fortfahren?
#muuid {2e0d2ae3-e123-4607-8539-d4448d675ddb}
;============================================================
;  File: NimContact.dll
;  Plugin: Non-IM Contact
;  Version: 0.6.0.1
;  Authors: Jonathan Gordon
;============================================================
[Non-IM Contact allows you to add 'contacts' that can act as shortcuts to other programs, or links to web pages.\r\nThe contacts name can be read from a text file (includes any ASCII file).\r\nThis plugin is a combination of Favorites and Text Reader plugins both made by me)]
Non-IM Contact erlaubt es Ihnen, 'Kontakte' hinzuzufügen, die als Verknüpfung zu anderen Programmen oder Links zu Webseiten agieren.\r\nDer Kontaktname kann aus einer Textdatei gelesen werden (auch ASCII-Dateien).
[View/Edit Files]
Dateien zeigen/bearbeiten
[Add File]
Datei hinzufügen
[Add URL]
URL hinzufügen
[Remove Selected File]
Ausgewählte Datei löschen
[file(#)]
Datei(#)
[URL]
URL
[Update URL every]
URL erneuern alle
[Intervals]
Intervalle
[If the protocol timer is disabled web pages won't be updated]
Wenn der Protokoll-Timer deaktiviert ist dann werden Webseiten nicht aktualisiert
[contact display info]
Kontakt-Anzeigeinformationen
[Contacts display name]
Kontakt-Anzeigename
[Contacts Tooltip]
Kontakt-Tooltip
[other settings]
Andere Einstellungen:
[Link]
Link
[Program parameters:]
Programmparameter:
[O&pen File]
Datei öffnen
[O&pen Folder]
Ordner öffnen
[Link Settings]
Link-Einstellungen
[CList Settings]
Kontaktlisteneinstellungen
[Group:]
Gruppe:
[Status Icon]
Statussymbol
[Group\\Sub-Group]
Gruppe\\Sub-Gruppe
[Timer Settings]
Timereinstellungen
[Use Timer]
Timer benutzen
[Contact is always visible]
Kontakt ist immer sichtbar
[Unless Non-IM Contacts protocol is OFFLINE]
Falls Nicht-IM-Kontakte-Protokoll nicht offline ist
[Timer Intervals.  ]
Zeitintervalle.  
[Dialog]
Dialog
[Away as another status]
Abwesend als einen anderen Status
[Disable timer]
Timer deaktivieren
[Timer interval (in seconds)]
Timerintervall (Sekunden)
[This will take affect after Non-IM Contacts' status is changed]
Tritt dann in Kraft, wenn der Kontakt seinen Status ändert
[Timer Options]
Timereinstellungen
[String Maker]
Stringersteller
[&Test String]
String testen
[&Exit]
B&eenden
[String to test]
String zum Testen
[Returns....]
Ausgabe....
[line()]
line()
[start()]
start()
[end()]
end()
[wholeline()]
wholeline()
[csv()]
csv()
[file()]
file()
[filename()]
filename()
[Help]
Hilfe
[OK]
OK
[Copy / Export contact]
Kontakt kopieren/exportieren
[&Export Non-IM Contact]
Nicht-IM-Kontakt exportieren
[Co&py Non-IM Contact]
Nicht-IM-Kontakt kopieren
[Type one replace string per line in the format "original text,new text"]
Geben Sie einen String pro Zeile im Format "original Text,neuer Text" ein
[EXAMPLE: %fn1,%fn2]
BEISPIEL: %fn1,%fn2
[Select Folder]
Ordner wählen
[Non-IM Contact protocol timer is Disabled]
Nicht-IM-Kontakt Protokolltimer deaktiviert
[Timer intervals... Non-IM Contact Protocol timer is %d seconds]
Timer-Intervalle....Nicht-IM-Kontakte Protokolltimer ist %d Sek.
[New Non-IM Contact]
Neuer Nicht-IM-Kontakt
[String replacing variables....\r\nThe following are all the valid variables that can be used. Refer to the readme for a proper explanation.\r\n\r\nfile(X)\t\t<- specifies the file to read from. MUST be followed by either start() or end() or wholeline()\r\nfilename(X)\t<- copies the filename of file X.\r\nstart(...)\t\t<- specifies where to start copying from.\r\nend(...)\t\t<- specifies where to stop copying.\r\nwholeline(line(...))\t<- specifies a whole line to copy\r\n\r\nstart() and end() explained\r\n.........................\r\nMUST start with line() followed by a number or a string inside " marks, OR csv(separatorX) variable. The number specifies which character in the line to start/end copying. The string specifies a string in the line to start/end copying.\r\n\r\ncsv(seperatorX) explained...\r\nSeperator is either "tab" or "space" or any SINGLE character. X is the Xth seperator to pass before copying, (or to stop before).\r\n\r\nLastly the line(...) variable...\r\nInside the brackets must be either a number (to specify the line number), or a string inside " marks (to use the line with that string), or lastline(X). The X in lastline is the Xth line above the last line i.e. lastline(1) will use the 2nd last line of the file. If searching for a line with "some words" you may put a + or - X after the closing ) i.e. line("some words")+3 to go 3 lines after the line with "some words".\r\n\r\nSome Examples...\r\nfilename(0)    <- will display the filename of the 0th file\r\nfile(0)wholeline(line(0)))    <- will display the whole first line of the 0th file\r\nfile(0)wholeline(line("hello")-1)))    <- the wholeline above the first occurrence of "hello" in the file\r\nfile(0)start(line(lastline(1))csv(tab2))end(line(lastline())csv(tab4)))    <- starts at the 2nd last line of the file, from the 2nd tab variable, until the 4th tab variable in the last line (in the 0th file)\r\nfile(0)start(line("hello")+1"zzzz")end(line(6)17))    <- starts from the first occurrence of zzzz in the line after the first occurrence of hello, until the 17th character in the 6th line (starting from line 0) of the 0th file.\r\n]
Variablen zur Zeichenersetzung....\r\nIm Folgenden sind alle verwendbaren Variablen aufgeführt. Schauen Sie in der Hilfedatei für eine ausfühlliche Erklärung nach.\r\n\r\nfile(X)\t\t<- gibt die Datei an, aus der gelesen werden soll. MUSS entweder von start() oder end() oder wholeline() gefolgt werden.\r\nfilename(X)\t\t<- kopiert den Dateinamen von Datei X.\r\nstart(...)\t\t<- gibt an, wo mit dem Kopieren angefangen werden soll.\r\nend(...)\t\t<- gibt an, wo mit dem Kopieren aufgehört werden soll.\r\nwholeline(line(...))\t<- gibt eine ganze Zeile zum Kopieren an\r\n\r\nErklärung für stazt() und end()\r\n...............................\r\nMUSS mit line(), gefolgt von einer Zahl oder einer Zeichenkette in doppelten Anführungszeichen, ODER mit der csv(TrennerX)-Variable beginnen. Die Zahl gibt an, welches Zeichen in der Zeile den Beginn/das Ende des Kopierens markiert. Die Zeichenkette gibt eine solche in der Zeile mit demselben Zweck an.\r\n\r\ncsv(TrennerX) erklärt...\r\nDer Trenner ist entweder "Tab" oder "Leerzeichen" oder irgendein EINZELNES Zeichen. X ist der X-te Trenner, nach dem das Kopieren beginnt (oder vor dem aufgehört werden soll).\r\n\r\nAbschließend die Variable line(...)...\r\nInnerhalb der Klammern muss entweder eine Zahl (die die Zeilennummer angibt) oder eine Zeichenkette in doppelten Anführungszeichen (um die Zeile mit dieser Zeichenkette zu benutzen) oder lastline(X) stehen. Das X in lastline(X) ist die X-te Zeile oberhalb der letzten Zeile; das heißt, lastline(1) wird die vorletzte Zeile der Datei verwenden. Bei der Suche nach einer Zeile mit "einige Wörter" können Sie ein + oder ein - X nach der schließenden Klammer hinzufügen, etwa line("einige Wörter")+3, um zur dritten Zeile unterhalb der Zeile mit "einige Wörter" zu springen.\r\n\r\nEinige Beispiele...\r\nfilename(0) <- wird den Dateinamen der 0. Datei anzeigen\r\nfile(0)wholeline(line(0)) <- wird die ganze erste Zeile der 0. Datei anzeigen\r\nfile(0)wholeline(line("hallo")-1))) <- die ganze Zeile über dem ersten Auftreten von "hallo" in dieser Datei\r\nfile(0)start(line(lastline(1))csv(tab2))end(line(lastline())csv(tab4))) <- beginnt bei der vorletzten Zeile der Datei ab der 2. Tabvariable bis zur 4. Tabvariable in der letzten Zeile (der 0. Datei)\r\nfile(0)start(line("hallo")+1"zzzz")end(line(6)17)) <- beginnt beim ersten Auftreten von "zzzz" in der Zeile nach dem ersten Auftreten von "hallo" bis zum 17. Zeichen in der 6. Zeile (beginnend bei Zeile 0) der 0. Datei.\r\n
[Contacts Display Info]
Kontaktanzeige-Info.
[Link and CList Settings]
Link- und Kontaktl.-Einstell.
[Copy Contact]
Kontakt kopieren
[Files]
Dateien
[Edit Non-IM Contact "%s"]
Nicht-IM-Kontakt "%s" bearbeiten
[Do you want to overwrite the contents of the file?\r\n\r\nPressing No will append these contacts to the end of the file.]
Möchten Sie den Inhalt der Datei überschreiben?\r\n\r\nWenn Sie Nein klicken dann werden diese Kontakte an das Ende der Datei angehängt.
[Non-IM Contacts]
Non-IM Kontakte
[Plugins]
Plugins
[Main Icon]
Haupticon
[Non-IM Contact]
Nicht-IM-Kontakt
[&Non-IM Contact]
&Nicht-IM-Kontakt
[&Add Non-IM Contact]
Nicht-IM-Kontakt hinzufügen
[&View/Edit Files]
Daten zeigen/bearbeiten
[&Export all Non-IM Contacts]
Alle Nicht-IM-Kontakte &exportieren
[&Import Non-IM Contacts]
Nicht-IM-Kontakte &importieren
[&String Maker]
Stringersteller
[E&dit Contact Settings]
Kontakteinstellungen bearbeiten
#muuid {b25e8c7b-292b-495a-9fb8-a4c3d4eeb04b}
;============================================================
;  File: NoHistory.dll
;  Plugin: NoHistory
;  Version: 0.2.3.0
;  Authors: Scott Ellis, NightFox
;============================================================
[Prevent miranda from storing any history.]
Verhindert, dass Miranda Verlauf speichert.
[Keep history for this contact]
Behalte Verlauf für diesen Kontakt
[Disable history for this contact]
Deaktiviere Verlauf für diesen Kontakt
[This operation will PERMANENTLY REMOVE all history for this contact.\nAre you sure you want to do this?]
Diese Operation wird alle Verlaufseinträge für diesen Kontakt DAUERHAFT LÖSCHEN.\nSind Sie sich sicher, dass Sie dies machen wollen?
[Clear History]
Verlauf leeren
[Enable History]
Verlauf aktivieren
[Disable History]
Verlauf deaktivieren
[History Enabled]
Verlauf aktiviert
[History Disabled]
Verlauf deaktiviert
[Disable]
Deaktivieren
[Enable]
Aktivieren
[Clear]
Löschen
[No History]
No History
[** All contacts **]
** Alle Kontakte **
[History]
Verlauf
[Logging]
Speichern
#muuid {842a6668-f9da-4968-bfd7-d2bd9df848ee}
;============================================================
;  File: NotesReminders.dll
;  Plugin: Sticky Notes & Reminders
;  Version: 0.0.5.1
;  Authors: Joe Kucera, Lubomir Kolev Ivanov, Georg Fischer
;============================================================
[Sticky Notes & Reminders Implementation for Miranda NG.]
Sticky Notes & Reminders Implementierung für Miranda NG.
[Sticky Notes Options]
Sticky Notes Einstellungen
[Default Note Size]
Standard-Notizgröße
[Width (Pixels)]
Breite (Pixel)
[Height (Pixels)]
Höhe (Pixel)
[Notes Appearance]
Notizen Aussehen
[Show Scrollbars]
Bildlaufleisten anzeigen
[Show Buttons]
Buttons anzeigen
[Title Date]
Titel Datum
[Title Time]
Titel Zeit
[Startup options]
Starteinstellungen
[Hide notes at startup]
Notizen beim Start verbergen
[Add Contact list menu items]
Füge Kontaktlisteneintrag hinzu
[(Requires Miranda restart)]
(benötigt Miranda Neustart)
[Reminder options]
Erinnerungs-Einstellungen
[Add Reminder closes dialog]
Hinzufügen einer Erinnerung schließt Dialog
[Use MCI to play alert sounds]
Verwende MCI um Sounds zu spielen
[Note Transparency (Minimum Win 2k/XP)]
Notiz-Transparenz (Minimum Windows 2000/XP)
[Send Reminders through E-mail/SMS:]
Erinnerungen durch E-Mail/SMS senden:
[Open links with this program instead:]
Links mit diesem Programm öffnen:
[Reset to defaults]
Zurücksetzen auf Standards
[(Using MCI allows different sounds to be played simultaneously, may not be needed or desired when a custom sound plugin is installed.)]
(MCI ermöglicht es, mehrere Sounds gleichzeitig abzuspielen, evtl unerwünscht wenn ein eigenes Sound-Plugin installiert ist)
[Add Reminder]
Erinnerung hinzufügen
[Trigger On Time && Date:]
Einstellen von Zeit && Datum:
[Date]
Datum
[Time]
Zeit
[Reminder Note:]
Erinnerungsnotiz
[None]
Keine
[Daily]
Täglich
[Weekly]
Wöchentlich
[Monthly]
Monatlich
[Repeat Alert Sound]
Sound Alarm wiederholen
[Use Sound]
Sound verwenden
[&Add Reminder]
Erinnerungen hinzufügen
[&Close]
S&chließen
[&View Reminders]
Zeige Erinnerungen
[Reminder]
Erinnerung
[After:]
Nach:
[On Time && Date:]
Zeit && Datum:
[&Remind Again]
Erneut erinnern
[&Create Note]
Notiz erstellen
[&Dismiss]
verwerfen
[Reminders]
Erinnerungen
[Add New]
Neue hinzufügen
[Edi&t Reminder]
Erinnerung bearbeiten
[New &Reminder]
Neue E&rinnerung
[&Delete Reminder]
Erinnerung löschen
[D&elete All Reminders]
All&e Erinnerungen löschen
[&Hide Note]
Notiz verbergen
[&Always On Top]
Immer im Vordergrund
[&New Note]
&Neue Notiz
[&Delete Note]
Notiz löschen
[Appearance]
Erscheinungsbild
[Background Color]
Hintergrundfarbe
[Custom...]
Benutzerdefiniert...
[Reset]
Standard
[Text Color]
Textfarbe
[Font]
Schriftart
[Paste Title]
Titel einfügen
[Reset Title]
Titel zurücksetzen
[Undo]
Rückgängig
[&Copy]
Kopieren
[&Paste]
Einfügen
[C&ut]
A&usschneiden
[C&lear]
&Löschen
[&View Notes]
Notizen anzeigen
[&Bring All To Front]
Alle nach Vorne bringen
[Edi&t Note]
Notiz bearbeiten
[&Visible]
Sichtbar
[Always &On Top]
Immer im Vordergrund
[Delete &All Notes]
Alle Notizen löschen
[&Show / Hide Notes]
Zeige / Ver&stecke Notizen
[Notes & Reminders]
Notizen & Erinnerungen
[New Note]
Neue Notiz
[Toggle Notes Visibility]
Sichtbarkeit der Notizen umstellen
[Bring All Notes to Front]
Alle Notizen in Vordergrund bringen
[New Reminder]
Neue Erinnerung
[Are you sure you want to delete all notes?]
Sind Sie sich sicher, dass Sie alle Notizen löschen wollen?
[Are you sure you want to delete all reminders?]
Sind Sie sich sicher, dass Sie alle Erinnerungen löschen wollen?
[Delete All Notes]
Alle Notizen löschen
[Show/Hide Notes]
Notizen zeigen/verbergen
[On Top Caption Icon]
Im Vordergrund Überschrift Icon
[Delete All Reminders]
Ale Erinnerungen löschen
[View Reminders]
Erinnerungen ansehen
[Not on Top Caption Icon]
Nicht Im Vordergrund Überschrift Icon
[Hide Note Icon]
Notiz verbergen Icon
[Remove Note Icon]
Notiz entfernen Icon
[Reminder Icon]
Erinnerungs-Icon
[Bring All to Front]
Alle in Vordergrund bringen
[Play Sound Icon]
Klang spielen Icon
[View Notes]
Notizen anzeigen
[Sticky Notes]
Wichtige Notiz
[Plugins]
Plugins
[Add New Note]
Neue Notiz hinzufügen
[Add New Reminder]
Neue Erinnerung hinzufügen
[Alerts]
Hinweis
[Reminder triggered]
Erinnerung ausgelöst
[Reminder triggered (Alternative 1)]
Erinnerung ausgelöst (Alternative 1)
[Reminder triggered (Alternative 2)]
Erinnerung ausgelöst (Alternative 2)
[Notes && Reminders]
Notizen && Erinnerungen
[New &Note]
Neue Notiz
[Vie&w Notes]
Notiz ansehen
[&Delete All Notes]
Alle Notizen löschen
[&Bring All to Front]
Alle in Vordergrund bringen
[Miranda could not load the Note & Reminders plugin, RICHED20.DLL is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.]
Miranda konnte das 'Note & Reminders'-Plugin nicht laden, RICHED20.dll fehlt. Wenn Sie Windows 95 oder WINE nutzen, dann stellen Sie sicher, dass Sie riched20.dll haben. Drücken Sie 'Ja' Um Miranda zu laden.
[Black]
Schwarz
[Maroon]
Kastanienbraun
[Green]
Grün
[Olive]
Olivgrün
[Navy]
Navy
[Purple]
Lila
[Teal]
Teal
[Gray]
Grau
[Silver]
Silber
[Red]
Rot
[Orange]
Orange
[Lime]
Lime
[Yellow]
Gelb
[Blue]
Blau
[Fuchsia]
Fuchsia
[Aqua]
wasserblau
[White]
Weiß
[Are you sure you want to delete this note?]
Sind Sie sich sicher, dass Sie diese Notiz löschen wollen?
[Notes]
Notizen
[Note text]
Notiztext
[Date/Title]
Datum/Titel
[Sticky Note Caption]
Sticky Notiz Überschrift
[Sticky Note Background Color]
Sticky Notiz Hintergrundfarbe
[Sticky Note Body]
Sticky Notiz Body
[Executable Files\0*.exe\0All Files\0*.*\0\0]
Ausführbare Dateien\0*.exe\0Alle Dateien\0*.*\0\0
[Select Executable]
Ausführbare Datei auswählen
[Minutes]
Minuten
[Hours]
Stunden
[Hour]
Stunde
[Day]
Tag
[Days]
Tage
[Week]
Woche
[The specified time is invalid due to begin of daylight saving (summer time).]
Die angegebene Zeit ist ungültig wegen dem Anfang der Sommerzeit.
[The specified time is invalid.]
Die angegebene Zeit ist ungültig.
[The specified time offset is invalid.]
Die angegebene Zeitverschiebung ist ungültig.
[&Update Reminder]
Erinnerung aktuallisieren
[Every]
Alle
[Seconds]
Sekunden
[Never]
Niemals
[Default]
Standard
[Alternative 1]
Alternative 1
[Alternative 2]
Alternative 2
[Reminder text]
Erinnerungstext
[Date of activation]
Aktivierungsdatum
[Are you sure you want to delete this reminder?]
Sind Sie sich sicher, dass Sie diese Erinnerung löschen wollen?
#muuid {e92874ec-594a-4a2f-bded-c0be8b5a45d1}
;============================================================
;  File: NotifyAnything.dll
;  Plugin: NotifyAnything
;  Version: 0.0.2.8
;  Authors: Daniel Wesslen, Korney San
;============================================================
[Displays popups for custom events, triggered by UDP packages.]
Zeigt Popups für eigene Ereignisse, ausgelöst durch UDP-Pakete.
[Property Page]
Eigenschaftenseite
[Security]
Sicherheit
[Only listen to localhost]
Nur auf localhost hören
[Sound]
Klanghinweis
[Play sounds]
Klänge abspielen
[Use internal speaker]
Internen Lautsprecher verwenden
[Debug]
Debug
[Log to file]
In Datei speichern
[Message debugging]
Nachrichtendebugging
[Port:]
Port:
[(Default is 12001)]
(Standard ist 12001)
[Allow actions to execute programs]
Erlaube es Aktionen, Programme auszuführen
[Password:]
Passwort:
[NotifyAnything]
NotifyAnything
[No resource name given.]
Kein Ressourcenname angegeben.
[Icon indices start at 1.]
Symbolindizes beginnen bei 1.
[Could not find the requested icon.]
Konnte das angefragte Symbol nicht finden.
[Application launching is disabled.]
Anwendungsausführung ist deaktiviert.
[Unterminated option.]
Nicht terminierte Option.
[Failed to write to log file.]
Konnte nicht in Protokolldatei schreiben.
[Failed to open log file.]
Konnte Protokolldatei nicht öffnen.
[Error]
Fehler
[Services]
Dienste
[LogService]
Verlaufsdienst
[Log (*.log)\0*.log\0Text (*.txt)\0*.txt\0All Files (*.*)\0*.*\0]
Verlauf (*.log)\0*.log\0Text (*.txt)\0*.txt\0Alle Dateien (*.*)\0*.*\0
[Invalid port number]
Ungültige Portnummer
[Plugins]
Plugins
#muuid {e47cc215-0d28-462d-a0f6-3ae4443d2926}
;============================================================
;  File: Nudge.dll
;  Plugin: Nudge
;  Version: 0.0.2.0
;  Authors: Tweety/GouZ, FREAK_THEMIGHTY
;============================================================
[Plugin to shake the clist and chat window.]
Plugin schüttelt die Kontaktliste und das Nachrichtenfenster.
[Protocol options]
Protokolleinstellungen
[Specify options for each protocol]
Optionen für jedes Protokoll einzeln einstellen
[Open contact list]
Kontaktliste öffnen
[Enable contact list shaking]
Kontaktliste schütteln
[Open message window]
Nachrichtenfenster öffnen
[Enable message window shaking]
Nachrichtenfenster schütteln
[Show as status change]
als Statusänderung anzeigen
[Auto resend nudge after]
Nudge automatisch zurücksenden nach
[s]
s
[Enable popup notification]
Popup-Benachrichtigung aktivieren
[Respect ignore settings (status changes)]
Respektiere "Ignorier"-Funktion
[Sending text]
beim Senden
[Receiving text]
beim Empfangen
[Privacy]
Privatsphäre
[Allow sending* one nudge to the same contact every:]
Zeitlimit zum Senden* von Nudges zum selben Kontakt:
[Allow receiving one nudge from the same contact every:]
Zeitlimit zum Empfangen von Nudges vom selben Kontakt:
[* Nudge sending delay is hardcoded and cannot be changed.]
* Diese Beschränkung kann nicht durch den Benutzer geändert werden.
[Preview]
Vorschau
[Text]
Text
[Allow nudges when you're:]
Nudges erlauben in Status
[Offline]
Offline
[Online]
Online
[Away]
Abwesend
[NA]
Außer Haus
[Occupied]
Beschäftigt
[DND]
Bitte nicht stören
[Free for chat]
Für Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[On the phone]
Am Telefon
[Out to lunch]
Zum Essen
[Shaking Clist Options]
Schütteln der Kontaktliste
[Number of moves]
Anzahl Bewegungen
[Width of move]
Bewegungsstärke
[Static]
Statisch
[Shaking Message Window Options]
Schütteln des Nachrichtenfensters
[You are not allowed to send too much nudge (only 1 each %d sec, %d sec left)]
Sie dürfen nur 1 Nudge in %d Sekunden senden, warten Sie noch %d Sekunden.
[Nudge]
Nudge
[Default Nudge]
Standardnudge
[Nudge as Default]
Standard Nudge
[Send Nudge]
Nudge senden
[Show Nudge]
Zeige Nudge
[Nudge for %s]
Nudge für %s
[Send &Nudge]
&Nudge senden
[You received a nudge]
Sie bekamen ein Nudge
[You sent a nudge]
Sie sandten ein Nudge
[Events]
Ereignisse
[Window Shaking]
Schütteln
#muuid {9e1d9244-606c-4ef4-99a0-1d7d23cb7601}
;============================================================
;  File: Omegle.dll
;  Plugin: Omegle Protocol
;  Version: 0.1.2.0
;  Authors: Robert Pösel
;============================================================
[Omegle protocol support for Miranda NG.]
Omegle-Protokollunterstützung für Miranda NG.
[Server:]
Server:
[Language:]
Sprache:
[Visible name:]
Sichtbarer Name:
[Meet strangers with common interests (separated by commas):]
Fremde mit gemeinsamen Interessen treffen (durch Komma trennen):
[Automatically send this message to stranger after connection:]
Automatisch diese Nachricht zu Fremden nach dem Verbinden senden:
[This text will be sent when you use "/asl" message:]
Dieser Text wird gesendet nachdem Sie "/asl" Nachrichten nutzen:
[Last used question (Question mode):]
Zuletzt genutzte Frage (Frage-Modus):
[I want Omegle to reuse my questions if they are good enough (Question mode)]
Omegle darf meine Fragen weiterverwenden, falls diese gut genug sind (Frage-Modus)
[Automatically connect to stranger when protocol is turned online]
Nachdem das Protokoll online ist, automatisch mit einem Fremden verbinden
[Automatically connect to another stranger when current disconnects]
Automatisch zu einem neuen Fremden verbinden falls aktuelle Verbindung verloren geht
[Don't clear chat before connecting to new stranger]
Den Chat nicht löschen bevor sie zu einem neuen Fremden verbinden
[Load count of users on actual server after connection]
Aktuelle Benutzerzahl des Severs nach dem Verbinden laden
[Meet strangers with common interests]
Treffe neue Fremde mit gemeinsamen Interessen
[Your interests (separated by commas):]
Ihre Interessen (durch Komma trennen):
[Server]
Server
[Last question is empty.]
Letzte Frage ist leer.
[Your question is too short.]
Ihre Frage ist zu kurz.
[Your '/asl' setting is empty.]
Ihre '/asl'-Einstellungen sind leer.
[There are three different modes of chatting:\n1) Standard mode\t - You chat with random stranger privately\n2) Question mode\t - You ask two strangers a question and see how they discuss it (you can't join their conversation, only watch)\n3) Spy mode\t - You and stranger got a question to discuss from third stranger (he can't join your conversation, only watch)\n\nSend '/commands' for available commands.]
Es gibt drei verschiedene Chat-Modus:\n1) Standard-Modus\t- Sie chatten privat mit einem zufällig ausgewählten Fremden\n2) Frage-Modus\t- Sie können zwei Fremden eine Frage stellen und deren Diskussion beobachten (Sie können selbst nichts schreiben, nur zusehen)\n3) Spion-Modus\t- Sie können mit einem Fremden über eine Frage eines dritten Fremden diskutieren (er kann nichts schreiben, nur zusehen)
[You can use different commands:\n/help\t - show info about chat modes\n/new\t - start standard mode\n/ask <question> - start question mode with your question\n/ask\t - start question mode with your last asked question\n/spy\t - start spy mode\n/quit\t - disconnect from stranger or stop connecting\n/asl\t - send your predefined ASL message\n\nNote: You can reconnect to different stranger without disconnecting from current one.]
Sie können verschiedene Befehle verwenden:\n/help\t- Informationen über die verfügbaren Chat-Modus anzeigen\n/new\t- Standard-Modus starten\n/ask <Frage>\t- Frage-Modus mit Ihrer Frage starten\n/ask\t\t- Frage-Modus mit Ihrer letzten Frage starten\n/spy\t\t- Spion-Modus starten\n/quit\t- Vom aktuellen Fremden trennen, bzw die Verbindung abbrechen\n/asl\t\t- Senden Sie Ihre vordefinierte ASL-Nachricht\n\nHinweis: Sie können sich mit einem neuen Fremden verbinden ohne sich vom aktuellen zu trennen.
[Unknown command. Send '/commands' for list.]
Unbekannter Befehl. Benutzen Sie '/commands' für eine Übersicht.
[You aren't connected to any stranger. Send '/help' or '/commands' for help.]
Sie sind zu keinem Fremden verbunden. Senden Sie '/help' oder '/commands' für Hilfe oder Übersicht.
[You can't send messages in question mode.]
Sie können im Frage-Modus keine Nachrichten senden.
[Omegle is a great way of meeting new friends!]
Das Omegle-Protokoll ist ein schöner Weg neue Freunde zu finden!
[You]
Sie
[Connection error.]
Verbindungsfehler.
[Connected to server %s. There are %s users online now.]
Verbinde zum Server %s. Es sind jetzt %s Nutzer online.
[Connected to server %s.]
Verbinde zum Server %s.
[Stranger 1]
Fremder 1
[Stranger 2]
Fremder 2
[Stranger]
Unbekannter
[You and the Stranger both like: ]
Sie und der Fremde mögen beide:\s
[Stranger is typing.]
Fremder tippt
[Stranger stopped typing.]
Fremder tippt nicht mehr
[%s disconnected.]
%d wurde getrennt
[Recaptcha is required.\nOpen http://omegle.com , solve Recaptcha and try again.]
Recaptcha benötigt.\nÖffnen Sie http://omegle.com, lösen Sie das Recaptcha und versuchen Sie es nochmal.
[Error: ]
Fehler:\s
[We are still waiting...]
Wir warten immer noch...
[Connecting canceled.]
Verbindung abgebrochen.
[Disconnecting...]
Trennen...
[We are already waiting for new stranger...]
Wir warten schon auf einen neuen Fremden...
[Connecting...]
Verbinden...
[Waiting for Stranger...]
Warte auf Fremden...
[Random]
Zufall
[Stranger is using Omegle's mobile Web site (omegle.com on a phone or tablet)]
Der Fremde verwendet die mobile Webseite von Omegle (omegle.com auf Phone oder Tablet)
[You both speak the same language.]
Sie sprechen beide die selbe Sprache.
[%s server connection]
%s Serververbindung
[Unable to get Netlib connection for Omegle]
Kann nicht Netlib-Verbingung für Omegle herstellen
[Stranger typing]
Fremder tippt
[Stranger stopped typing]
Fremder tippt nicht mehr
[Changing stranger]
Fremder wechselt
[Visible name]
Sichtbarer Name
[Network]
Netzwerk
[Account]
Konto
[Omegle Icon]
Omegle-Icon
#muuid {10896143-7249-4b36-a408-6501a6b6035a}
;============================================================
;  File: OpenFolder.dll
;  Plugin: Open Miranda folder
;  Version: 1.1.0.0
;  Authors: jarvis, Kreisquadratur
;============================================================
[Adds a menu/toobar item which opens the main Miranda NG folder.]
Fügt einen Menüeintrag zum Öffnen des Miranda-NG-Verzeichnisses hinzu.
[Open Folder]
Ordner öffnen
[Main]
Allgemein
#muuid {29517be5-779a-48e5-8950-cb4de1d43172}
;============================================================
;  File: PackUpdater.dll
;  Plugin: Pack updater
;  Version: 0.0.1.1
;  Authors: Mataes, ZERO_BiT
;============================================================
[Simple updater for Miranda NG premodified packs.]
Einfacher Updater für vorkonfugurierte Miranda-NG-Pakete.
[Updates found!]
Aktualisierung gefunden!
[Update]
Aktualisieren
[View info]
Informationen anzeigen
[Cancel]
Abbrechen
[PackUpdater has detected updated versions\nof the following Miranda components:]
PackUpdater hat aktuallisierte Versionen folgender Miranda-\nKomponenten gefunden.
[Description]
Übersicht
[Downloading...]
Herunterladen...
[Pack update options]
Paket-Aktualisierungs-Einstellungen
[On startup]
Beim Start
[Remind about not installed pack update]
Erinnere mich an nicht-installierte Paket-Aktualisierungen
[Hotkey]
Hotkey
[Go to Customize -> Hotkeys to change the hotkey]
Unter 'Customize -> Hotkeys' können Sie den Hotkey ändern
[Notifications]
Benachrichtigungen
[Message boxes]
Meldungsfelder
[Errors]
Fehler
[Info messages]
Infonachrichten
[Progress dialogs]
Fortschrittsdialog
[Every]
Alle
[(but only once a day)]
(aber nur einmal täglich)
[Message boxes (*)]
Meldungsfelder (*)
[Back]
Hgrd.
[Text]
Text
[Colors]
Farben
[Use cus&tom colors]
Eigene Farben verwenden
[Use &Windows colors]
&Windows-Farben verwenden
[Use Pop&up colors]
Pop&up-Farben verwenden
[Preview]
Vorschau
[Click action]
Aktion bei Klick
[On left click]
Bei Linksklick
[On right click]
Bei Rechtsklick
[Timeout]
Timeout
[0 = Default]
0 = Standard
[-1 = Infinite]
-1 = Unendlich
[Sec]
Sek.
[* Needs popup actions to be enabled]
(*) Popup-Aktionen müssen aktiviert sein
[Not sets for "Message boxes"]
Gilt nicht für Meldungsfelder
[Boxes]
Fenster
[Popups]
Popups
[Check for pack updates]
Auf Paket-Aktualisierungen prüfen
[Pack Updater]
Paket-Updater
[An error occurred while downloading the update.]
Ein Fehler trat beim Herunterladen der Aktualisierung auf.
[Component Name]
Komponentenname
[Current Version]
Aktuelle Version
[New Version]
Neue Version
[Downloading pack updates...]
Lade nun Paket-Updates ...
[Downloading update...]
Aktualisierung herunterladen...
[Downloads complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda NG will be closed.]
Downloads vollständig, Aktualisierung durchführen? Alle ihre Daten werden gespeichert und Miranda NG wird geschlossen.
[Download complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda NG will be closed.]
Download vollständig, Aktualisierung durchführen? Alle ihre Daten werden gespeichert und Miranda NG wird geschlossen.
[You have chosen not to install the pack update immediately.\nYou can install it manually from this location:\n\n%s]
Sie haben sich entschieden das Paket nicht direkt zu installieren.\nSie können es später von diesem Pfad manuell installieren:\n\n%s
[Close popup]
Popup schließen
[Do nothing]
Nichts tun
[hours]
Stunden
[days]
Tage
[Test]
Testen
[Services]
Dienste
[Clear pack updates folder]
Paket-Aktualisierungs-Verzeichnis löschen
['Yes' Button]
'Ja'-Schaltfläche
['No' Button]
'Nein'-Schaltfläche
[Pack Updater HTTP connection]
Pack-Updater-HTTP-Verbindung
[URL for checking updates not found.]
URL für die zu prüfenden Updates wurden nicht gefunden.
[Downloading version info...]
Lade Versionsinformationen ...
[Name of Update's file is not supported.]
Dateiformat der Update-Dateien wird nicht unterstützt.
[Update is not possible!\nYou have no Administrator's rights.\nPlease run Miranda NG with Administrator's rights.]
Die Aktualisierung ist nicht möglich!\nSie haben keine Administratorrechte.\nBitte starten Sie Miranda NG mit Administratorrechten.
[No updates found.]
Keine Updates gefunden.
[No files for update.]
Keine Datei zum Update.
[Update checking already started!]
Die Prüfung auf Aktualisierungen wurde bereits gestartet!
#muuid {1aac15e8-dcec-4050-b66f-2aa0e6120c22}
;============================================================
;  File: PasteIt.dll
;  Plugin: Paste it
;  Version: 1.0.0.3
;  Authors: Krzysztof Kral
;============================================================
[Uploads the text to web page and sends the URL to your friends.]
Text auf eine Webseite hochladen und den Link zu einem Freund senden
[Settings]
Einstellungen
[Default web page]
Stardard Webseite:
[Default file encoding]
Standard Dateikodierung
[Auto-detect UTF-8]
Auto UTF-8-Erkennung
[Show confirmation dialog box]
Bestätigungsdialog anzeigen
[Autosend download link to contact]
Downloadlink automatisch an Kontakt senden
[Web page settings]
Webseiten-Einstellungen
[Web page to configure]
Webseite konfigurieren:
[Configure]
Einstellungen
[Default formatting]
Standardformatierung
[Auto-detect format from file extension]
Automatisch Format des eingefügten Text erkennen.
[Public paste]
Öffentliches einfügen
[Login as guest]
Als Gast einloggen
[User key]
Benutzer-Schlüssel:
[Get user key]
Schlüssel anfordern
[Configure formatting]
Formatierungseinstellungen
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Up]
Auf
[Down]
Ab
[Delete]
Löschen
[Restore defaults]
Standard
[Download more]
Mehr herunterladen
[Login to pastebin.com]
In Pastbin.com einloggen
[User name]
Benutzername
[Password]
Passwort
[Paste It]
Paste It
[Format]
Format
[Encoding]
Kodierung
[Recode]
Neu kodieren
[Use default codepage]
Standardkodierung verwenden
[Thai]
Thailändisch
[Japanese]
Japanisch
[Simplified Chinese]
Vereinfachtes Chinesisch
[Korean]
Koreanisch
[Traditional Chinese]
Traditionelles Chinesisch
[Central European]
Mitteleuropäisch
[Cyrillic]
Kyrillisch
[Cyrillic KOI8-R]
Kyrillisch KOI8-R
[Latin I]
Lateinisch
[Greek]
Griechisch
[Turkish]
Türkisch
[Hebrew]
Hebräisch
[Arabic]
Arabisch
[Baltic]
Baltisch
[Vietnamese]
Vietnamesisch
[Korean (Johab)]
Koreanisch (Johab)
[You've entered invalid codepage. Select codepage from combo box or enter correct number.]
Sie haben eine falsche Kodierung gewählt. Bitte wählen Sie aus dem Listenfeld die korrekte oder geben sie eine richtige Nummer ein.
[Invalid codepage]
Falsche Kodierung
[Services]
Dienste
[Main]
Allgemein
[Web page]
Webseite
[All Files (*.*)]
Alle Dateien (*.*)
[Paste It - Select file]
Paste It - Dateiauswahl
[Error]
Fehler
[Paste from clipboard]
Aus Zwischenablage einfugen
[Paste from file]
Aus Datei einfügen
[Paste It HTTP connections]
Paste-It-HTTP-Verbindungen
[You can only paste 1 file]
Sie können nur eine Datei einfügen.
[Cannot get data from clipboard]
Die Daten konnten nicht aus der Zwischenablage entnommen werden.
[File size is %d KB, do you realy want to paste such a large file?]
Die Dateigröße ist %d KB, wollen Sie wirklich so eine große Datei einfügen?
[Are You sure?]
Sind Sie sich sicher?
[Cannot read file '%s']
Die Datei '%s' konnte nicht gelesen werden.
[File size is larger then 10 MB, cannot be sent]
Die Dateigröße von max. 10 MB wurde überschritten, es wurde nicht gesendet.
[Cannot open file '%s']
Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden.
[File '%s' is empty]
Die Datei '%s' ist leer.
[Error during sending text to web page: %s]
Fehler beim übermitteln des Textes zur Webseite: %s schlug fehl.
[Error during sending text to web page]
Fehler beim übermitteln des Textes auf die Webseite.
[Error during getting user key from web page: %s]
Fehler beim Benutzer-Schlüssel holen auf der Webseite: %s.
[Paste expire date]
Ablaufdatum einfügen
[Never]
Niemals
[10 minutes]
10 Minuten
[1 hour]
1 Stunde
[1 day]
1 Tag
[1 month]
1 Monat
#muuid {760ea901-c0c2-446c-8029-94c3bc47c45e}
;============================================================
;  File: Ping.dll
;  Plugin: Ping
;  Version: 0.9.1.1
;  Authors: Scott Ellis
;============================================================
[Ping labelled IP addresses or domain names.]
Pingt IP-Adressen und Domainnamen an.
[Delay between pings (secs):]
Verzögerung zwischen den Pings (Sek):
[Timeout]
Zeitüberschreitung
[Ping timeout (secs):]
Pingtimeout (Sek.):
[Logging]
Speichern
[Log to File]
In Datei speichern
[Log Filename:]
Verlaufsdateiname:
[Network]
Netzwerk
[Popups]
Popups
[Reply]
Antworten
[Block Repetitions]
Wiederhol. blockieren
[View Log]
Log anzeigen
[Browse...]
Durchsuchen...
[Interface]
Oberfläche
[Do not change icon when testing]
Symbol beim Testen nicht ändern
[Use the Customize/Fonts options to change text size and color.]
Verwenden Sie Customize/Schriften, um Textgröße und -farbe zu ändern.
[Indent:]
Einrückung:
[Row height:]
Zeilenhöhe:
[Repeats for success/failure:]
Wiederholungen, bis Erfolg/Fehler:
[Attach to contact list]
An Kontaktliste anheften
[Use CSV format]
CSV-Format verwenden
[Add]
Hinzufügen
[Remove]
Entfernen
[Edit]
Bearbeiten
[Up]
Auf
[Down]
Ab
[Edit Host]
Host bearbeiten
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Address:]
Adresse:
[Label:]
Titel:
[TCP Connect]
TCP-Verbindung
[Port:]
Port:
[Control Protocol:]
Kontrollprotokoll:
[Set my status to:]
Wechsle meinen Status zu:
[On success, if my status is:]
Bei Erfolg, wenn mein Status ist:
[Execute the following command on double-click:]
Folgenden Befehl bei Doppelklick ausführen:
[Contact]
Kontakt
[Protocols]
Protokolle
[(Optional) Command Parameters:]
Befehlsparameter (optional):
[Menu]
Menü
[Graph]
Graph
[Enable]
Aktivieren
[Disable all pings]
Alle Pings deaktivieren
[Enable all pings]
Alle Pings aktivieren
[Options...]
Einstellungen...
[Hosts...]
Hosts...
[PING]
Ping
[Enable All Pings]
Alle Pings aktivieren
[Disable All Pings]
Alle Pings deaktivieren
[All\0*.*\0Text\0*.TXT\0]
Alle\0*.*\0Text\0*.txt\0
[<none>]
<keine>
[<all>]
<alle>
[Settings]
Einstellungen
[Hosts]
Hosts
[Ping Plugin]
Ping-Plugin
[Show grid lines]
Gitter zeichnen
[Show stats]
Statistiken
[%d ms]
%d ms
[AVG %.1lf ms]
Ø %.1lf ms
[MAX %hd ms]
Max. %hd ms
[MIN %hd ms]
Min. %hd ms
[%s - setting status of protocol '%s' (%d)]
%s - setze Status des Protokolls '%s' (%d)
[%s - reply, %d]
%s - Antwort, %d
[%s - timeout]
%s - Zeitüberschreitung
[Disable]
Deaktivieren
[enabled]
aktiviert
[double clicked]
bei Doppelklick
[Ping]
Ping
[Show/Hide &Ping Window]
&Pingfenster zeigen/verstecken
[Host %s requests that you reduce the amount of traffic you are sending.]
Host %s fordert Sie dazu auf, die Menge an gesendetem Datenverkehr zu reduzieren.
[Unknown Address]
Unbekannte Adresse
[Unknown]
Unbekannt
[Responding]
Antwortet
[Not Responding]
Antwortet nicht
[Testing]
Teste
[Disabled]
Deaktiviert
#muuid {968def4a-bc60-4266-ac08-754ce721db5f}
;============================================================
;  File: PluginUpdater.dll
;  Plugin: Plugin updater
;  Version: 0.1.1.6
;  Authors: Mataes, George Hazan
;============================================================
[Plugin updater for Miranda NG.]
Plugin-Updater für Miranda NG.
[Updates found!]
Aktualisierungen gefunden!
[PluginUpdater has detected updated versions of some Miranda components. Click on Details button to view more information.]
PluginUpdater hat aktualisierte Versionen einiger Miranda-\nKomponenten gefunden. Klicken Sie auf Details für weitere Informationen.
[Update]
Aktualisieren
[Details >>]
Details >>
[Cancel]
Abbrechen
[Select &all]
&Alle auswählen
[Select &none]
Kei&ne auswählen
[Hotkey]
Hotkey
[Go to Customize -> Hotkeys to change the hotkey]
Unter 'Customize -> Hotkeys' können Sie den Hotkey ändern
[Plugin updates options]
Plugin-Aktualisierungs-Einstellungen
[On startup]
Beim Start
[(but only once a day)]
(aber nur einmal täglich)
[Every]
Alle
[Files source]
Quelle der Dateien
[Stable version]
Stabile Version
[Development version (less stable)]
Entwicklungsversion (weniger stabil)
[Development version with debug symbols]
Entwicklungsversion mit Debugsymbolen
[Custom version]
Eigene Version
[Notifications]
Benachrichtigungen
[Message boxes (*)]
Meldungsfelder (*)
[Errors]
Fehler
[Info messages]
Infonachrichten
[Progress dialogs]
Fortschrittsdialog
[Back]
Hgrd.
[Text]
Text
[Colors]
Farben
[Use cus&tom colors]
Eigene Farben verwenden
[Use &Windows colors]
&Windows-Farben verwenden
[Use Pop&up colors]
Pop&up-Farben verwenden
[Preview]
Vorschau
[Click action]
Aktion bei Klick
[On left click]
Bei Linksklick
[On right click]
Bei Rechtsklick
[Timeout]
Timeout
[0 = Default]
0 = Standard
[-1 = Infinite]
-1 = Unendlich
[Sec]
Sek.
[* Needs popup actions to be enabled]
(*) Popup-Aktionen müssen aktiviert sein
[Not sets for "Message boxes"]
Gilt nicht für Meldungsfelder
[Boxes]
Fenster
[Popups]
Popups
[Component list]
Komponentenliste
[Here is the complete list of missing Miranda NG components. Check components that you want to download.\n\nClick on info icon to view component info page.]
Hier ist eine komplette Liste fehlender Miranda-NG-Komponenten. Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie herunterladen wollen.\n\nKlicken Sie auf das Info-Icon um die Info-Seite zu den Plugins aufzurufen.
[Download]
Herunterladen
[Skipped.]
Übersprungen.
[Downloading...]
Herunterladen...
[Failed!]
Fehler!
[Succeeded.]
Erfolgreich.
[Plugin Updater]
Plugin-Updater
[Download complete]
Download vollständig
[Download complete. Do you want to go to plugins option page?]
Download vollständig. Möchten Sie zu den Plugin-Einstellungen gehen?
[Component Name]
Komponentenname
[State]
Status
[Plugins]
Plugins
[Icons]
Icons
[Other]
Andere
[List is empty.]
Liste ist leer.
[List loading already started!]
Laden der Liste hat bereits begonnen!
[Will be deleted!]
Wird gelöscht!
[Update complete. Press Yes to restart Miranda now or No to postpone a restart until the exit.]
Aktualisierung abgeschlossen. Klicken Sie Ja um Miranda neu zu starten oder Nein um einen Neustart nach dem Beenden zu machen.
[<< Details]
<< Details
[No updates found.]
Keine Aktualisierungen gefunden.
[Update checking already started!]
Die Prüfung auf Aktualisierungen wurde bereits gestartet!
[hours]
Stunden
[days]
Tage
[Test]
Testen
[Services]
Dienste
[Check for plugin updates]
Auf Plugin-Aktualisierungen prüfen
[Show full plugin list]
Vollständige Pluginliste anzeigen
['Yes' Button]
'Ja'-Schaltfläche
['No' Button]
'Nein'-Schaltfläche
[Plugin info]
Plugininfo
[Plugin list]
Pluginliste
[Plugin Updater HTTP connection]
Plugin-Updater-HTTP-Verbindung
[Checking new updates...]
Prüfe auf neue Aktualisierungen...
[An error occurred while checking new updates.]
Ein Fehler trat bei der Prüfung nach Aktualisierungen auf.
#muuid {7eeeb55e-9d83-4e1a-a12f-8f13f1a124fb}
;============================================================
;  File: PManagerEx.dll
;  Plugin: Miranda NG profile changer
;  Version: 0.0.0.5
;  Authors: Roman Gemini
;============================================================
[Adds a menu item to change or load a different profile of Miranda NG, restart or run DbChecker.]
Fügt einen Hauptmenueintrag hinzu, um ein neues Profil zu laden, neuzustarten oder DBChecker auszuführen.
[Miranda NG will exit and Database checker will start.\n\nAre you sure you want to do this?]
Miranda NG wird beendet und DatabaseChecker wird gestartet\n\nSind Sie sicher, dass Sie dies wollen?
[Check Database]
Datenbank prüfen
[Load profile]
Profil laden
[Change profile]
Profil ändern
[Check database]
Datenbank überprüfen
[Restart]
Neustart
[Profile manager]
Profilmanager
[Database]
Datenbank
#muuid {26a9125d-7863-4e01-af0e-d14ef95c5054}
;============================================================
;  File: Popup.dll
;  Plugin: Popup plus
;  Version: 2.1.1.8
;  Authors: MPK, Merlin_de (Luca Santarelli, Victor Pavlychko)
;============================================================
[Provides popup notification services for different plugins.]
Stellt Popup-Benachrichtigungen für verschiedene andere Plugins bereit.
[Content && Style]
Inhalt && Stil
[Go to Customize > Fonts && Colors for fonts and colors options]
Gehen Sie zu Customize->Schriften && Farben für Schrift- und Farbeinstellungen.
[Miscellaneous]
Sonstiges
[Effects]
Effekte
[Live Preview]
Vorschau
[Size && Position]
Größe && Position
[History]
Verlauf
[Enable popup history]
Popup-Verlauf aktivieren
[Store last]
Speichere letzte
[events]
Ereignisse
[Use History++ to render log]
History++ als Verlauf verw.
[Avatars]
Avatare
[Draw avatar borders]
Rahmen um Avatare zeichnen
[Draw borders for semitransparent avatars too]
Rahmen auch um semi-transparente Avatare
[Round corners by]
Runde Ecken um
[pixels]
Pixel
[Avatar size:]
Avatargröße:
[Enable avatar updates]
Avatar-Updates aktivieren
[Multimonitor]
Multimonitor
[Start the popups in the monitor with]
Popup auf dem Monitor zeigen, der
[Miranda's window]
das Miranda-Fenster enthält
[the active window]
das aktive Fenster enthält
[Transparency]
Transparenz
[Use transparency]
Transparenz verwenden
[opacity:]
Deckkraft:
[Opaque popups under cursor]
Max. Deckkraft bei Mauskontakt
[Slide Popup]
Popup gleitend einblenden
[Effect:]
Effekt:
[Time (in):]
Einblendzeit:
[ms]
ms
[Time (out):]
Ausblendzeit:
[Limit window amount to:]
Begrenze Popupanzahl auf:
[Skins]
Skins
[* - built-in skins]
* = Eingebaut
[Skin options]
Skin-Einstellungen
[Preview]
Vorschau
[Download more skins]
Weitere Skins herunterladen
[Popup History]
Popupverlauf
[Desktop]
Desktop
[Popup Area]
Popupbereich
[pixel(s)]
Pixel
[Distance between popups]
Distanz zwischen Popups
[Configure popup area]
Popup-Bereiche konfigurieren
[Close]
Schließen
[General]
Allgemein
[Enable popup actions]
Popup-Aktionen aktivieren
[Popup Actions are those tiny buttons below notification text.]
Popup-Aktionen sind kleine Buttons unter der Textmeldung.
[Common Actions]
Allgemeine Aktionen
[Please choose in what cases default actions should be added:]
Bitte wähle, Sie, in welchen Fällen die Standardaktionen hinzugefügt werden sollen:
[Add info && menu for IM contacts only]
Info && Menü nur für IM-Kontakte
[Add default actions for contacts only]
Standardaktionen nur für Kontakte
[Don't close popups on default actions]
Nicht bei Standardaktionen schließen
[Use large icons]
Große Icons verwenden
[Popup actions will be displayed as:]
Popup-Aktionen werden angezeigt als:
[Icons and labels below text]
Icons und Bez. unter dem Text
[Icons on the left]
Icons links
[Icons aligned to the right]
Icons rechts ausgerichtet
[Show Actions: (requires apply)]
Zeige Aktionen: (Übernehmen nötig)
[Mouse Actions Overwrite]
Maus Aktionen überschreiben
[Left Button]
Linksklick:
[Middle Button]
Mittelklick:
[Right Button]
Rechtsklick:
[Notifications]
Benachrichtigung
[General options]
Allgemeine Einstellungen
[Enable this notification]
Diese Benachrichtigung aktivieren
[Popup timeout:]
Anzeigedauer:
[Left click action:]
Linksklick-Aktion:
[Right click action:]
Rechtsklick-Aktion:
[Disable when global status is...]
Deaktivieren, wenn globaler Status...
[Disable when relevant protocol's status is...]
Deaktivieren, wenn Protokollstatus...
[Colors can be configured in\r\nCustomize > Fonts && Colors]
Farbkonfiguration unter 'Customize -> Schriftarten'
[More...]
Mehr...
[Disable if message window is open]
Deaktivieren, falls Nachrichtenfenster offen
[Sec]
Sek.
[0 = Default]
0 = Standard
[-1 = Infinite]
-1 = Unendlich
[Per-contact settings]
Einstellungen für einzelne Kontakte
[Show always]
Immer
[Ignore fullscreen]
Nicht bei Vollbild
[Never show]
Niemals
[Show default]
Standard
[Default Timeout]
Standard-Timeout
[Infinite popup delay]
Unendliche Anzeigedauer
[Popup delay:]
Anzeigedauer:
[seconds]
Sekunden
[Do not close hovered popups]
Bei Mausberührung nicht schließen
[Dynamically resize the popups]
Dynamische Popup-Größe
[Minimum width]
Minimale Breite
[Maximum width]
Maximale Breite
[Position:]
Position:
[Layout:]
Ausricht.:
[Reorder Popups]
Popups neu anordnen
[Disable when:]
Deaktivieren, wenn:
[Always (has priority)]
Immer (hat Priorität)
[Fullscreen mode]
Vollbildschirm-Modus
[Debug]
Debug
[no overwrite]
Nicht Überschreiben
[Send message]
Nachricht senden
[Quick reply]
Schnellantwort
[User details]
Kontaktprofil
[Contact menu]
Kontaktmenü
[Dismiss popup]
Popup schließen
[Pin popup]
Popup anheften
[Copy to clipboard]
In Zwischenablage kopieren
[Action]
Aktion
[The Jabberwocky]
Der Zipferlake
[`Twas brillig, and the slithy toves\r\nDid gyre and gimble in the wabe:\r\nAll mimsy were the borogoves,\r\nAnd the mome raths outgrabe.\r\n\t[b][i]Lewis Carroll, 1855[/i][/b]]
Verdaustig war's, und glaße Wieben\r\nrotterten gorkicht im Gemank.\r\nGar elump war der Pluckerwank,\r\nund die gabben Schweisel frieben.\r\n\t[b][i]Christian Enzensberger[/i][/b]
[Test preview for the popup plugin settings. This is supposed to be long enough not to fit in one line...]
Testvorschau für die Popup-Einstellungen. Die Zeile sollte lang genug sein, um nicht in eine Zeile zu passen...
[This is a special test preview for the popup plugin settings. The text and title are quite long so you can tweak your skin and plugin settings to best fit your needs :)]
Dies ist eine spezielle Testvorschau für die Popup-Einstellungen. Der Text und der Titel sind recht lang, damit Sie die Skin- und Popup-Einstellungen optimal Ihrem Bedarf anpassen können :)
[This is a notification message]
Dies ist eine Benachrichtigung
[This is a warning message]
Dies ist eine Warnung
[This is an error message]
Dies ist eine Fehlermeldung
[Square fading]
Quadratisch einblenden
[Hovered Action]
Markierte Aktion
[Clock]
Uhrzeit
[Popup History is disabled]
Popupverlauf ist deaktiviert
[Popup History message]
Popupverlaufsnachricht
[Popups are enabled]
Popups aktiviert
[Popups are disabled]
Popups deaktiviert
[With "favorite" overlay]
Mit "bevorzugter" Überlagerung
[With "fullscreen" overlay]
Mit "Vollbild"-Überlagerung
[Refresh skin list]
Skin-Liste aktualisieren
[Popup Placement]
Popup-Platzierung
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Popup Group]
Popupgruppe
[Favorite Contact]
Favoristerter Kontakt
[Show in Fullscreen]
Im Vollbild anzeigen
[Blocked Contact]
Blockierter Kontakt
[Quick Reply]
Schnelles Antworten
[Pin Popup]
Popup anheften
[Pinned Popup]
Angeheftetes Popup
[Send Message]
Nachricht senden
[Contact Menu]
Kontaktmenü
[Add Contact Permanently]
Kontakt hinzufügen
[Dismiss Popup]
Popup schließen
[Classes]
Kategorien
[Actions]
Aktionen
[Contacts]
Kontakte
[Advanced]
Erweitert
[Toggle Popups]
Popups ein-/ausschalten
[Enable Popups]
Popups aktivieren
[Disable Popups]
Popups deaktivieren
[Popup Plus]
Popup Plus
[Error: I could not register the Popup Window class.\r\nThe plugin will not operate.]
Fehler: Das Popup-Fensterklassenelement konnte nicht registriert werden.\r\nDas Plugin wird nicht funktionieren.
[No effect]
Kein Effekt
[Fade in/out]
Ein-/Ausblenden
[CLASS Plugins]
Plugin-Systeme
[Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn!]
Popup-Fehler Benachrichtigung
[Offline]
Offline
[Online]
Online
[Invisible]
Unsichtbar
[Away]
Abwesend
[NA]
Außer Haus
[Occupied]
Beschäftigt
[DND]
Bitte nicht stören
[Free for chat]
Für Chat bereit
[Out to lunch]
Zum Essen
[On the phone]
Am Telefon
[Width]
Breite
[upper left corner]
obere linke Ecke
[lower left corner]
untere linke Ecke
[lower right corner]
untere rechte Ecke
[upper right corner]
obere rechte Ecke
[horizontal]
Horizontal
[vertical]
Vertikal
[Global Status]
Globaler Status
[Protocol Status]
Protokoll Status
[You cannot specify a value lower than %d and higher than %d.]
Werte kleiner als %d und größer als %d sind nicht zulässig.
['Reorder Popups' option is currently diabled.\r\nThis may cause misaligned popups when used with\r\navatars and text replacement (mainly NewStatusNotify).\r\n\r\nDo you want to enable popup reordering now?\r\n]
'Popups neu ordnen' ist momentan deaktiviert.\r\nDies kann Popups falsch darstellen, wenn Avatare\r\nund Textersetzungen verwendet werden (hauptsächlich NewStatusNotify).\r\nWollen Sie die Popup Neuanordnung jetzt aktivieren?
[Popup Plus Warning]
Popup Plus Warnung
[Failed to register %s class.]
Fehler beim Registrieren %s dieser Klasse.
[Skin preview]
Skinvorschau
[Just take a look at this skin... ;)]
Werfen Sie einen Blick auf diesen Skin.
[Show clock]
Uhrzeit anzeigen
[Drop shadow effect]
Schatten werfen
[non rectangular]
nicht rechteckig
[Enable Aero Glass (Vista+)]
Aero Glass aktivieren (Vista+)
[Use Windows colors]
Windowsfarben verwenden
[Use advanced text render]
Erweitertes Text-Rendern
[Global settings]
Globale Einstellungen
[Refresh List]
Liste aktualisieren
[Error]
Fehler
[Warning]
Warnung
[Notify]
Benachrichtigung
[The skin you are trying to load is designed\r\nfor newer version of Popup Plus. And will not\r\ndisplay properly.\r\n\r\nPlease choose another skin.]
Der Skin, den Sie zu laden versuchen, wurde für\r\neine neuere Popup+-Version entwickelt und wird\r\nnicht korrekt angezeigt werden.\r\n\r\nBitte wählen Sie einen anderen Skin aus.
[Auto]
Auto
[Favorite]
Favorit
[Block]
Blockieren
[Popup Mode: Auto]
Popup-Modus: Auto
[Popup Mode: Favorite]
Popup-Modus: Favorit
[Popup Mode: Ignore fullscreen]
Popup-Modus: Vollbildschirm ignorieren
[Popup Mode: Block contact]
Popup-Modus: Blockiere Kontakt
#muuid {f93ba59c-4f48-4f2e-8a91-77a2801527a3}
;============================================================
;  File: QuickContacts.dll
;  Plugin: Quick contacts
;  Version: 1.0.0.0
;  Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, Heiko Schillinger
;============================================================
[Open contact-specific windows by hotkey.]
Öffnet kontaktspezifische Fenster durch einen Hotkey.
[Last Sent]
Zuletzt gesendet
[Enable last-sent-to]
"Zuletzt gesendet" aktivieren
[recognize all messages sent]
Berücksichtige alle gesendeten Nachrichten
[recognize messages sent with hotkey only]
Berücksichtige nur mit Hotkey gesendete Nachrichten
[Contacts]
Kontakte
[Show offline contacts on these protocols:]
Zeige Offline-Kontakte von folgenden Protokollen an:
[But hide them if protocol is offline]
Aber blende sie aus, falls Protokoll offline
[Append group name to contact name]
Gruppennamen an Kontakt anhängen
[But show it as a column...]
aber als Spalte anzeigen...
[...on left side of name]
...auf der linken Seite des Namens
[Hide subcontacts]
Unterkontakte verstecken
[But keep subcontacts of protocols in above list if meta is hidden]
Aber Unterkont. des Prot. in Liste lassen, wenn Metakont. verst. ist
[Enter username:]
Namen eingeben:
[Show all contacts (Ctrl+A)]
Alle Kontakte anzeigen (Strg+A)
[Quick Contacts]
Schnellkontakte
[Open dialog]
Dialog öffnen
[Make a voice call]
Sprachanruf durchführen
[Send file]
Datei senden
[Send URL]
URL senden
[Open userinfo]
Benutzerprofil öffnen
[Open history]
Verlauf öffnen
[Open contact menu]
Kontaktmenü öffnen
[Show all contacts]
Alle Kontakte zeigen
[Quick Contacts...]
Schnellkontakte...
[Send message]
Nachricht senden
#muuid {37ed754b-6cf9-40ed-9eb6-0fef8e822475}
;============================================================
;  File: QuickMessages.dll
;  Plugin: Quick messages
;  Version: 0.0.4.2
;  Authors: MaD_CLuSTeR
;============================================================
[Plugin for quick insert pre-defined messages in message input area.]
Plugin, um vordefinierte Nachrichten im Eingabebereich einzufügen.
[Button Right-Click value]
Schaltfläche Rechts-Klick Wert
[Button Left-Click menu]
Schaltfläche Links-Klick Menü
[Buttons]
Schaltflächen
[Menu entry value:]
Menüeintrag-Wert:
[Misc.]
Versch.
[Auto-send on Left-Click]
Autom. Senden bei Linksklick
[Auto-send on Right-Click]
Autom. Senden bei Rechtsklick
[Add to QuickMenu]
Zum QuickMenü hinzufügen
[Enable QuickMenu]
Quickmenü aktivieren
[Consider as ServiceName]
Behandeln als Servicename
[You have changed the plugin settings via database.\nThis requires restart!]
Sie haben die Plugineinstellungen per Datenbank geändert.\nDies benötigt einen Neustart!
[Quick Messages Help]
Schnellnachrichten - Hilfe
[- Selected text]
- Ausgewählter Text
[List of variables:]
Liste der Variablen
[- Text from Clipboard]
- Text aus Zwischenablage
[- Contacts Protocol name (upper case)]
- Kontaktprotokollname (Großschrift)
[- Contact display name]
- Kontakt-Anzeigename
[Tips:]
Tipps:
[*Rename menu item into "---" to insert separator]
*Benennen Sie Menüeintrag als "---" um Trennzeichen einzufügen
[*Use drag'n'drop for arranging menu items]
*Verschieben Sie Menüeinträge mit der Maus
[- Contact first name]
- Kontaktvorname
[- Contact last name]
- Kontaktnachname
[Quick Messages]
Schnellnachrichten
[Enter Value]
Wert eingeben
[Congratulation!\r\nYou have clicked this button 100 times!\r\nThere was access violation at this point...\r\nAnd now function for freeing resources must be called...\r\nBut no! there's only break :D]
Gratuliere!\r\nSie haben 100-mal auf diese Schaltfläche geklickt!\r\nEs gab eine Zugriffsverletzung an diesem Punkt...\r\nUnd jetzt muss die Funktion zur Ressourcenfreigabe aufgerufen werden...\r\nAber nein! Es gibt nur 'ne Pause :D
[You win!]
Sie gewinnen!
[New Button]
Neue Schaltfläche
[New Menu Entry]
Neuer Menüeintrag
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
[Quick Messages Button %u]
Schnellnachrichten-Schaltfläche %u
#muuid {a6a031b6-d32f-4842-98c6-ec716c576b77}
;============================================================
;  File: QuickReplies.dll
;  Plugin: Quick replies
;  Version: 0.8.1.0
;  Authors: Unsane
;============================================================
[Plugin for quick insert (or sending) pre-defined messages in message input area.]
Plugin, um schnell vordefinierte Nachrichten in den Eingabebereich einzufügen (oder zu senden).
[Quick Replies]
Schnelle Antworten
[Send replies immediately]
Antworten sofort senden
[- Add your replies, one per line.]
- Fügen Sie pro Zeile eine Antwort ein.
[Variables]
Variablen
[Hints:]
Bemerkungen:
[- Add "---" for separator.]
- Fügen Sie "---" für eine Trennlinie ein.
[- Press [v] button for variable's help.]
- Drücken Sie auf [V] um Hilfe zu den Variablen zu erhalten
[Button]
Schaltfläche
[Quick Replies\r\nLeft button - open menu\r\nRight button - options page]
Schnelle Antworten\r\nLinksklick öffnet das Menü\r\nRechtsklick öffnet die Einstellungsseite
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
#muuid  {e4058506-6494-4d60-9cf4-40bf545f78bd}
;============================================================
;  File: QuickSearch.dll
;  Module: Quick Search, Quick Search Mod
;  Versions: 1.4.0.4 - 1.4.0.18
;  URL: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=260
;============================================================
[QuickSearch]
Schnellsuche
[Global QuickSearch hotkey]
Globale Schnellsuche
[Local QuickSearch hotkey]
Lokale Schnellsuche
[Show Offline contacts]
Offlinekontakte anzeigen
[New column]
Neue Spalte
[Set Item]
Element setzen
[wParam type:]
wParam-Typ:
[lParam type:]
lParam-Typ:
[Sort by Status]
Nach Status sortieren
[Don't Use Tool Window Style]
Kein Werkzeugfensterstil
[Draw Grid]
Gitter zeichnen
[integer value]
Integerwert
[Save Item]
Eintrag speichern
[Client ID]
Client-ID
[Quick Search]
Schnellsuche
[Quick search]
Schnellsuche
[Search on:]
Suchen in:
[Quick Search:]
Schnellsuche:
[UID:]
UID:
[E-mail Address:]
E-Mail-Adresse:
[MirandaV]
Mirandaversion
[Ext IP]
Externe IP
[Last Event]
Letztes Ereignis
[Online Since]
Online seit
[Quick Search Options]
Schnellsuchoptionen
[&New]
&Neu
[D&n]
D&n
[Setting:]
Einstellung:
[De&fault]
Standard
[&Set Item]
Element &setzen
[At Start Sort by Status]
Beim Start nach Status sortieren
[Global scope hotkey:]
Systemweiter Hotkey:
[Miranda scope hotkey:]
Miranda-weiter Hotkey:
[Add Item to Main Menu]
Hauptmenüeintrag anzeigen
[Show Only Users in List]
Nur Benutzer in Liste zeigen
[Add Button to TopToolBar]
Schaltfläche zur TopToolBar hinzufügen
[Additional Options]
Zusätzliche Einstellungen
[Columns && Data]
Spalten && Daten
[Auto Close mode]
Automatisch schließen
[InfoType:]
Infotyp:
[Module/InfoType]
Modul/Infotyp
[Not Selected]
Nicht ausgewählt
[FIRSTNAME]
Vorname
[LASTNAME]
Nachname
[CUSTOMNICK]
Eigener Nickname
[EMAIL]
E-Mail
[CITY]
Stadt
[STATE]
Bundesland
[COUNTRY]
Land
[PHONE]
Telefon
[HOMEPAGE]
Homepage
[ABOUT]
Über
[GENDER]
Geschlecht
[AGE]
Alter
[FIRSTLAST]
Vor- und Nachname
[UNIQUEID]
UID
[This plugin allows you to quick search for nickname, firstname, lastname, email, uin in your contact list. And now you may add any setting to display - for example user's version of Miranda, group or city.]
Dieses Plugin ermöglicht es Ihnen, in Ihrer Kontaktliste nach Nicknamen, Namen, Vornamen, UIN usw. zu suchen.
[New Column]
Neue Spalte
[Save Column]
Spalte speichern
[Column Up]
Spalte auf bewegen
[Column Down]
Spalte ab bewegen
[Delete Column]
Spalte löschen
[Only Users in List]
Nur Benutzer in Liste zeigen
[Show Client Icons]
Clienticons anzeigen
[Item in Main Menu]
Hauptmenüeintrag anzeigen
[Button on TopToolBar]
Top-Toolbar-Button eintragen
[Tool Window Style]
Werkzeugfensterstil nutzen
[Global scope hotkey]
Globaler Hotkey
[Miranda scope hotkey]
Miranda-Hotkey
[CSV with headers]
CSV mit Kopfbereich
[Skip minimized columns]
Minim. Spalten auslassen
[Copy line to CSV]
Zeile in CSV kopieren
[Save search pattern]
Letzten Suchbegriff speichern
[QuickSearch error]
Schnellsuche-Fehler
[Quick Search Mod]
Quick Search Mod
[Script]
Skript
[Int]
Int
[ContactInfo]
Kontaktinfo
[LastEvent]
Letztes Ereignis
[TimeStamp]
Zeitstempel
[Script Editor]
Skripteditor
[Normal foreground]
Normaler Vordergrund
[Odd background]
Alternativer Hintergrund
[Odd foreground]
Alternativer Vordergrund
[Disabled account background]
Hintergrund deaktivierter Konten
[Disabled account foreground]
Vordergrund deaktivierter Konten
[Deleted account background]
Hintergrund gelöschter Konten
[Deleted account foreground]
Vordergrund gelöschter Konten
[Not-in-list contact background]
Hintergrund von Nicht-In-Listen-Kontakten
[Not-in-list contact foreground]
Vordergrund von Nicht-In-Listen-Kontakten
[C&onvert to Meta]
In Metak&ontakt umwandeln
[Some of selected contacts in different metacontacts already]
Einige der ausgewählten Kontakte gehören bereits zu anderen Metakontakten
[Do you really want to delete selected contacts?]
Möchten Sie die ausgewählten Kontakte wirklich löschen?
[One or more contacts in same Meta already. Try to convert anyway?]
Ein oder mehrere Kontakte gehören bereits zum selben Metakontakt. Trotzdem versuchen umzuwandeln?
[Metacontact background]
Metakontakt-Hintergrund
[Metacontact foreground]
Metakontakt-Vordergrund
[SubMetacontact background]
Sub-Metakontakt-Hintergrund
[SubMetacontact foreground]
Sub-Metakontakt-Vordergrund
[%u users found (%u) Online: %u]
%u Benutzer gefunden (%u) Online: %u
[ users found (]
 Benutzer gefunden (
[) Online: ]
) online:\s
[Colorize]
Einfärben
[Metacontact]
Metakontakt
[Hidden contact background]
Hintergrund versteckter Kontakte
[Hidden contact foreground]
Vordergrund versteckter Kontakte
[QuickSearch window hotkey]
Schnellsuchfensterhotkey
#muuid {e882056d-0d1d-4131-9a98-404cbaea6a9c}
;============================================================
;  File: Quotes.dll
;  Plugin: Quotes
;  Version: 0.0.24.0
;  Authors: Dioksin
;============================================================
[Shows currency rates and economic quotes.]
Zeigt Wechselkurse und wirtschaftliche Raten.
[Variable List]
Variablenliste
[OK]
OK
[Edit Settings]
Einstellungen bearbeiten
[Use contact specific settings]
Kontaktspezifische Einstellungen
[Log]
Verlauf
[Use &Internal History]
Benutze &internen Verlauf
[&Format:]
&Format:
[&Variables...]
&Variablen...
[&Add to History only if Value Changed]
Zum Verl&auf nur hinzufügen, falls Wert sich ändert
[Use &External File]
Benutze &externe Datei
[&Select File:]
Wähle Datei au&s:
[&Browse...]
&Durchsuchen...
[Variables Allowed: %miranda_userdata%,%quotename%]
Erlaubte Variablen: %miranda_userdata%,%quotename%
[F&ormat:]
F&ormat:
[V&ariables...]
V&ariablen....
[Add to &Log only if Value Changed]
Nur dem &Log hinzufügen, falls der Wert sich ändert
[Show &Popup Window]
Zeige Popupfenster
[Show Popup Window Only if Value &Changed]
Zeige Popup-Fenster nur, falls Wert sich ändert
[Cancel]
Abbrechen
[Popup settings...]
Popup-Einstellungen...
[Currency Converter]
Aktueller Konverter
[&to:]
zu:
[&Swap]
Tau&sche
[Convert]
Convert
[Info provided by <a href="http://www.google.com">Google</a>]
Info bereitgestellt durch <a href="http://www.google.com">Google</a>
[Close]
Schließen
[Chart]
Chart
[Info provided by <a href="http://www.dukascopy.com">Dukascopy Swiss Forex Group</a>]
Info bereitgestellt durch <a href="http://www.dukascopy.com">Dukascopy Swiss Forex Group</a>
[Get data from:]
Daten von:
[Filter:]
Filter:
[Popup Window Settings]
Popup-Fenstereinstellungen
[Colors]
Farben
[Use default colors]
Standardfarben verwenden
[Use user-defined colors]
Benutzerdefinierte Farben
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Text color]
Textfarbe
[Delay]
Verzögerung
[From Popup plugin]
Vom Popup-Plugin
[Custom]
Benutzerdef.
[Permanent]
Dauerhaft
[Do not add to popup's history]
Nicht zum Popup-Verlauf hinzufügen
[Preview]
Vorschau
[&Choose Quotes to watch in contact list:]
Wählen Sie Quotes aus, die in der Kontaktliste beobachtet werden sollen:
[&Refresh Quotes Every:]
Aktualisie&re Quotes alle:
[&Display in Contact List as:]
Zeige in Kontaktliste als:
[&Status Message:]
&Statusnachricht:
[&Tendency:]
&Tendenz:
[&Advanced Settings...]
Erweiterte Einstellungen
[Static]
Statisch
[<a>SysLink1</a>]
<a>SysLink1</a>
[Current Rate:]
Aktueller Kurs:
[&Convert:]
Konvertiere:
[&Add]
Hinzufügen
[&Watched currency rates:]
Beobachte aktuelle Raten:
[&Remove]
Entfe&rnen
[&Refresh Rates Every:]
Aktualisiere &Raten alle:
[&Watched Quotes:]
Beobachte folgende Quotes:
[Seconds]
Sekunden
[Minutes]
Minuten
[Hours]
Stunden
[Enter integer value between 1 and 60.]
Geben Sie einen ganzzahligen Wert zwischen 1 und 60 ein.
[Enter integer value between 1 and 24.]
Geben Sie einen ganzzahligen Wert zwischen 1 und 24 ein.
[Enter text to display in contact list.]
Geben sie einen Text für die Kontaktliste ein.
[Info provided by]
Informationen bereitgestellt von
[Enter positive number.]
Geben Sie eine positive Zahl ein.
[Refresh All Quotes\\Rates]
Erneuer Alle Quotes\\Raten
[Currency Converter...]
Aktueller Konverter
[Export All Quotes]
Exportiere alle Quotes
[Import All Quotes]
Importiere alle Quotes
[Refresh]
Aktualisieren
[Edit Settings...]
Ändere Einstellungen ...
[Network]
Netzwerk
[Protocol icon]
Protokollicon
[Quote/Rate up]
Quote/Rate nach oben
[Quote/Rate down]
Quote/Rate nach unten
[Quote]
Zitat
[Export]
Exportieren
[Import]
Importieren
[Xml File (*.xml)]
XML-Datei (*.xml)
[All files (*.*)]
Alle Dateien (*.*)
[Miranda could not load Quotes plugin. XML parser is missing.]
Miranda NG konnte das Quotes-Plugin nicht laden. Der XML-Parser fehlt.
[Miranda could not load Quotes plugin. Microsoft HTML parser is missing.]
Miranda NG konnte das Quotes-Plugin nicht laden. Der Microsoft-HTML-Parser fehlt.
[Log File]
Logdatei
[Miranda's History]
Mirandas verlauf
[All]
Alle
[Last Day]
Letzter Tag
[Last Week]
Letzte Woche
[Last Month]
Letzter Monat
[Last Year]
Letztes Jahr
[User-Defined]
Benutzerdefiniert
[Error occurred during html parsing.]
Fehler während des HTML-Parsens.
[Error occurred during site access.]
Fehler während des Seitenzugriffs.
[From Currency Full Name]
Vom aktuellen vollen Namen
[From Currency Short Name]
Vom aktuellen kurzen Namen
[Into Currency Full Name]
In aktuellen vollen Namen
[Into Currency Short Name]
In aktuellen kurzen Namen
[Source of Information]
Quelle der Informationen
[Rate Value]
Ratenwerte
[Previous Rate Value]
Vorherige Ratenwerte
[Fetch Time]
Zeit holen
[Fetch Date]
Datum holen
[Fetch Time and Date]
Zeit und Datum holen
[Percentage Character (%)]
Prozentzeichen (%)
[Left slash (\\)]
Linker Schrägstrich (\\)
[Percent Change to After Hours]
Prozentual nach Stunden geändert
[Percent Change to Yesterday Close]
Prozentual nach den gestrigen Schließen geändert
[Change]
Ändern
#muuid {45230488-977b-405b-856d-ea276d7083b7}
;============================================================
;  File: Rate.dll
;  Plugin: Contact`s rate
;  Version: 0.0.2.1
;  Authors: Kildor, Thief
;============================================================
[Shows rating of contact in contact list (if presents).]
Zeigt die Bewertung der Kontakte in der Kontaktlsite (falls vorhanden).
[Rate high]
Kontaktpriorität: Hoch
[Rate medium]
Kontaktpriorität: Mittel
[Rate low]
Kontaktpriorität: Gering
[Contact rate]
Kontakt Bewertung
#muuid {0e5f3b9d-ebcd-44d7-9374-d8e5d88df4e3}
;============================================================
;  File: RecentContacts.dll
;  Plugin: Recent contacts
;  Version: 0.0.2.0
;  Authors: ValeraVi, Kildor
;============================================================
[Adds a menu item in main menu, which open the window with list of last used contacts names, sorted in order from most recent to least.]
Fügt einen Menüeintrag im Hauptmenü hinzu, der ein Fenster mit den zuletzt verwendeten Kontakten öffnet, sortiert in Reihenfolge der letzten Benutzung.
[Recent Contacts]
Letzte Kontakte
[Plugin settings]
Plugin-Einstellungen
[Number shown contacts:\n (0 to show all)]
Anzahl angezeigter Kontakte:\n(0 um alle anzuzeigen)
[Format of date and time\n(Look to readme for placeholders help)]
Format von Datum und Uhrzeit\n(Siehe Readme für Hilfe zu Platzhaltern)
[Hide offline contacts]
Offlinekontakte ausblenden
[Contacts]
Kontakte
[Main icon]
Haupticon
[Contact]
Kontakt
[Toggle Ignore]
Ignorieren umschalten
[Ignore Contact]
Kontakt ignorieren
[Show Contact]
Kontakt anzeigen
[Show Recent Contacts]
Letzte Kontakte anzeigen
#muuid {61bedf3a-0cc2-41a3-b980-bb9393368935}
;============================================================
;  File: Restart.dll
;  Plugin: Restart
;  Version: 0.0.6.0
;  Authors: eugene.nv
;============================================================
[Adds Restart menu item.]
Fügt einen Neustart-Menüeintrag hinzu.
[Restart]
Neustart
[Restart Plugin]
Neustart-Plugin
#muuid {84636f78-2057-4302-8a65-23a16d46844c}
;============================================================
;  File: Scriver.dll
;  Plugin: Scriver
;  Version: 2.10.0.2
;  Authors: Miranda NG Development Team
;============================================================
[Scriver - send and receive instant messages.]
Scriver - Sofortnachrichten senden und empfangen.
[Behavior]
Verhalten
[Automatically pop up the window when]
Automatisch das Fenster öffnen bei
[and stay minimized]
und minimiert bleiben
[Cascade new windows]
Neue Fenster überlappend
[Save size and location for each contact]
Größe und Position pro Kontakt speichern
[Minimize on send]
Beim Senden minimieren
[Hide windows on close]
Fenster beim Schließen verstecken
[Send message on 'Enter']
'Enter' sendet Nachricht
[Send message on double 'Enter']
Doppel-'Enter' sendet Nachricht
[Remember unsent messages]
Ungesendete Nachrichten merken
[Delete temporary contacts on closing]
Temporäre Kontakte beim Schließen entfernen
[Show warning when message has not been received after]
Warnung anzeigen, wenn Nachricht nicht zugestellt wurde nach
[seconds]
Sekunden
[Tabs]
Tabs
[Enable tabs]
Tabs aktivieren
[Always show tab bar]
Tab-Leiste immer anzeigen
[Tabs at bottom]
Tabs unten anzeigen
[Limit names on tabs to]
Namen auf Tabs kürzen auf
[characters]
Zeichen
[Show close button on each tab]
Schließen-Button auf jedem Tab anzeigen
[Switch to active tab]
Zum aktiven Tab wechseln
[Limit number of tabs per window to]
Maximale Anzahl an Tabs in einem Fenster
[Use separate windows for group chats]
Seperate Fenster für Gruppenchats verwenden
[Limit number of group chats tabs per window to]
Maximale Anzahl an Gruppenchats in einem Fenster
[Layout]
Layout
[Show titlebar]
Titelleiste anzeigen
[Show status bar]
Statusleiste anzeigen
[Show toolbar]
Toolbar anzeigen
[Show infobar]
Infoleiste anzeigen
[Show avatars]
Avatare anzeigen
[Use the contact's status icon as the window icon]
Statusicon des Kontaktes als Fenstericon verwenden
[Show progress indicator]
'Sende'-Benachrichtigungen anzeigen
[Enable transparency]
Transparenz aktivieren
[active]
aktiv
[inactive]
inaktiv
[Min input area size]
Min. Größe Eingabefeld
[lines]
Linien
[Message Window Event Log]
Nachrichtenfenster-Ereignislog
[Enable IEView]
IEView aktivieren
[Log status changes]
Statuswechsel aufzeichnen
[Show icons]
Icons anzeigen
[Show time]
Zeit anzeigen
[Show seconds]
Sekunden anzeigen
[Show date]
Datum anzeigen
[Long date format]
Langes Datumsformat
[Relative date]
Relatives Datum
[Show names]
Namen anzeigen
[Enable message grouping]
Nachrichtengruppierung nutzen
[Mark follow-up msgs with timestamp]
Nachfolgende Nachrichten mit Zeitstempel versehen
[Start message text on a new line]
Nachrichtentext in einer neuen Zeile
[Show lines between messages]
Linie zwischen Nachrichten
[Indent text]
Text einrücken
[Customize fonts and colors]
Schriften & Farben ändern
[Preload]
Laden
[Unread events only]
Nur ungelesene Ereignisse
[Last]
Letzte
[Events in the last]
Ereignisse in den letzten
[events]
Ereignisse
[minutes]
Minuten
[Typing Notification Options]
Tippbenachrichtigungseinstellungen
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
An folgende Kontakte eine Benachrichtigung senden, wenn Sie gerade eine Nachricht tippen:
[Show typing notification switch in the status bar]
Zeige Umschalter für Tippbenachrichtigung in Statusleiste
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Benachrichtigungen anzeigen, wenn ein Kontakt eine Nachricht tippt
[Update message window icons when a user is typing]
Aktualisiere Nachrichtenfenstericon, wenn Kontakt tippt
[Show typing notification when no message dialog is open]
Benachrichtigungen anzeigen, wenn kein Nachrichtenfenster offen ist
[Flash in the system tray and in the contact list]
Im Systemtray und der Kontaktliste blinken
[Show balloon popup]
Ballonpopup anzeigen
[Send Error]
Fehler beim Senden
[An error has occurred. The protocol reported the following error:]
Es ist ein Fehler aufgetreten. Das Protokoll meldete folgenden Fehler:
[while sending the following message:]
Während des Sendens folgender Nachricht:
[Try again]
Erneut versuchen
[Cancel]
Abbrechen
[Message Session]
Nachrichtensitzung
[&User menu]
Ben&utzermenü
[User &details]
Benutzer&details
[&Emoticons]
Smil&eys
[&Add]
&Hinzufügen
[&History]
&Verlauf
[&Quote]
&Zitieren
[&OK]
&OK
[Send To All Tabs]
An alle Tabs senden
[You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure?]
Sie sind dabei, eine Nachricht an alle offenen Tabs zu senden.\nSind Sie sich sicher?
[Remember my choice for this container]
Meine Entscheidung für diesen Container merken.
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[&Bold]
&Fett
[&Italic]
&Kursiv
[&Underline]
&Unterstrichen
[&Color]
&Farbe
[&Background color]
&Hintergrundfarbe
[&Filter]
&Filter
[&Room Settings]
&Raumeinstellungen
[&Show/hide nicklist]
Nickliste &anzeigen/verbergen
[Show these events only:]
Nur folgende Ereignisse anzeigen:
[Actions]
Aktionen
[Messages]
Nachrichten
[Nick changes]
Nickänderungen
[Users joining]
Benutzer betritt
[Users leaving]
Benutzer verlässt
[Topic changes]
Themenänderungen
[Status changes]
Statusänderungen
[Information]
Information
[Disconnects]
Verbindungsabbrüche
[User kicks]
Gekickte Benutzer
[Notices]
Notizen
[Options]
Einstellungen
[Other]
Sonstige
[Add new rooms to group:]
Gruppe für neue Räume:
[User list row height]
Höhe einer Benutzerzeile
[pixels]
Pixel
[Log Options]
Verlaufseinstellungen
[Your name]
Ihr Nick
[Other name]
Andere Nicks
[Timestamp]
Zeitstempel
[Log timestamp]
Zeitstempel in Logdatei
[Limit log text to (events):]
Textbegrenzung (Ereignisse):
[Enable highlighting]
Hervorhebungen aktivieren
[Words to highlight (wildcards allowed)]
Wörter zum Hervorheben (Wildcards möglich)
[Save logs]
Logs speichern
[Location]
Ort
[Trim to]
bis max.
[KB]
KB
[Group Chat]
Gruppenchat
[Use same style as in the message log]
Selben Stil wie im Verlaufsfenster verwenden
[Use default colors]
Standardfarben verwenden
[Use custom colors]
Benutzerdefinierte Farben
[Text]
Text
[Background]
Hintergrund
[Timeout (s)]
Zeitüberschreitung (s)
[(0 means default setting, -1 means indefinite time)]
(0 ist die Standardeinstellung, -1 bedeutet unendlich)
[OK]
OK
[Log]
Verlauf
[&Copy]
Kopieren
[Co&py All]
Alles ko&pieren
[Select &All]
&Alles auswählen
[Word lookup]
Wort nachschlagen
[Google]
Google
[Bing]
Bing
[Yandex]
Yandex
[Wikipedia (en)]
Wikipedia (en)
[Google Maps]
Google Maps
[Google Translate]
Google Translate
[Yahoo]
Yahoo
[Foodnetwork]
Foodnetwork
[C&lear Log]
Verlauf &leeren
[&Open link]
Link &öffnen
[&Copy link]
Link kopieren
[Message]
Nachricht
[Undo]
Rückgängig
[Redo]
Wiederherstellen
[Cut]
Ausschneiden
[Copy]
Kopieren
[Paste]
Einfügen
[Paste && Send]
Einfügen && Senden
[Delete]
Löschen
[Clear]
Löschen
[Close Other Tabs]
andere Tabs schließen
[Close Tab]
Tab schließen
[List]
Liste
[&Message]
Nachricht
[Clear lo&g]
Verlauf löschen
[Co&py all]
Alles ko&pieren
[Add contact]
Kontakt hinzufügen
[User's details]
Benutzerdetails
[User's history]
Verlauf
[Send message]
Nachricht senden
[Smiley button]
Smileybutton
[User is typing]
Kontakt schreibt
[Typing notification off]
Tippbenachrichtigung aus
[Unicode is on]
Unicode ist an
[Unicode is off]
Unicode ist aus
[Sending]
Senden
[Quote button]
Zitierbutton
[Close button]
Schließen-Button
[Icon overlay]
Neue Nachricht Tab
[Incoming message (10x10)]
Eingehende Nachricht (10x10)
[Outgoing message (10x10)]
Ausgehende Nachricht (10x10)
[Notice (10x10)]
Notiz (10x10)
[Window Icon]
Fenstericon
[Text color]
Textfarbe
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Bold]
Fett
[Italics]
Kursiv
[Underlined]
Unterstrichen
[Room history]
Raumverlauf
[Room settings]
Raumeinstellungen
[Event filter disabled]
Ereignisfilter deaktiviert
[Event filter enabled]
Ereignisfilter aktiviert
[Hide userlist]
Benutzerliste ausblenden
[Show userlist]
Benutzerliste einblenden
[Status 1 (10x10)]
Status 1 (10x10)
[Status 2 (10x10)]
Status 2 (10x10)
[Status 3 (10x10)]
Status 3 (10x10)
[Status 4 (10x10)]
Status 4 (10x10)
[Status 5 (10x10)]
Status 5 (10x10)
[Status 6 (10x10)]
Status 6 (10x10)
[Message in (10x10)]
Eingehende Nachricht (10x10)
[Message out (10x10)]
Ausgehende Nachrichten (10x10)
[Action (10x10)]
Aktion (10x10)
[Add Status (10x10)]
Status hinzufügen (10x10)
[Remove status (10x10)]
Status entfernen (10x10)
[Join (10x10)]
Betreten (10x10)
[Leave (10x10)]
Verlassen (10x10)
[Quit (10x10)]
Beenden (10x10)
[Kick (10x10)]
Kick (10x10)
[Nickchange (10x10)]
Nick ändern (10x10)
[Topic (10x10)]
Thema (10x10)
[Highlight (10x10)]
Hervorhebung (10x10)
[Information (10x10)]
Information (10x10)
[Single Messaging]
Einzelchats
[Group Chats]
Gruppenchats
[Thai]
Thailändisch
[Japanese]
Japanisch
[Simplified Chinese]
Vereinfachtes Chinesisch
[Korean]
Koreanisch
[Traditional Chinese]
Traditionelles Chinesisch
[Central European]
Mitteleuropäisch
[Cyrillic]
Kyrillisch
[Latin I]
Lateinisch
[Greek]
Griechisch
[Turkish]
Türkisch
[Hebrew]
Hebräisch
[Arabic]
Arabisch
[Baltic]
Baltisch
[Vietnamese]
Vietnamesisch
[Korean (Johab)]
Koreanisch, Johab
[Messaging]
Nachrichten
[Navigate: Previous Tab]
Wechseln: Voriger Tab
[Navigate: Next Tab]
Wechseln: Nächster Tab
[Navigate: Tab %d]
Wechseln: Tab %d
[Window: Toggle Statusbar]
Fenster: Statusleiste umschalten
[Window: Toggle Titlebar]
Fenster: Titelleiste umschalten
[Window: Toggle Toolbar]
Fenster: Toolbar umschalten
[Window: Toggle Infobar]
Fenster: Infoleiste umschalten
[Window: Clear Log]
Fenster: Verlauf leeren
[Window: Minimize]
Fenster: Minimieren
[Window: Close Tab]
Fenster: Tab schließen
[Action: Quote]
Aktion: Zitiere
[Action: Send to All]
Aktion: Sende an alle
[Action: Paste & Send]
Aktion: Einfügen und senden
[Quote]
Zitat
[Smiley]
Smiley
[Add Contact]
Kontakt hinzufügen
[User Menu]
Kontaktmenü
[User Details]
Kontaktprofil
[History]
Verlauf
[Send]
Senden
[Look up '%s':]
Suche nach '%s'
[No word to look up]
Kein Wort zum Nachschlagen
[Add Contact Permanently to List]
Kontakt dauerhaft zur Liste hinzufügen
[View User's Details]
Benutzerdetails anzeigen
[View User's History]
Verlauf anzeigen
[Quote Text]
Text zitieren
[Insert Emoticon]
Emoticon einfügen
[Send Message]
Nachricht senden
[User Menu - %s]
Benutzermenü - %s
[signed off (was %s)]
ist nun offline (war %s)
[signed on (%s)]
ist nun online (war %s)
[is now %s (was %s)]
ist nun %s (war %s)
[Sending in progress: %d message(s) left...]
%d Nachricht(en) werden momentan gesendet.
[%s is typing a message...]
%s tippt eine Nachricht...
[Last message received on %s at %s.]
Letzte Nachricht am %s um %s erhalten.
[Unknown Contact]
Unbekannter Kontakt
[Me]
Ich
[O Lord, bless this Thy hand grenade that with it Thou mayest blow Thine enemies]
O Herr, segne diese deine Handgranate, mit ihr darfst du deine Feinde schlagen.
[to tiny bits, in Thy mercy]
zu winzige sind die Bits, in deiner Barmherzigkeit
[My Contact]
Mein Kontakt
[Lorem ipsum dolor sit amet,]
Hallo Welt! Liebe ist,
[consectetur adipisicing elit]
sie zu erhalten.
[Today]
Heute
[Yesterday]
Gestern
[File sent]
Datei gesendet
[File received]
Datei empfangen
[URL sent]
URL gesendet
[URL received]
URL empfangen
[General]
Allgemein
[Event Log]
Ereignislog
[Group Chat Log]
Gruppenchatverlauf
[Outgoing messages]
Ausgehende Nachrichten
[Outgoing background]
Ausgehender Hintergrund
[Incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[Incoming background]
Eingehender Hintergrund
[Outgoing name]
Ausgehender Name
[Outgoing time]
Ausgehende Zeit
[Outgoing colon]
Ausgehender Doppelpunkt
[Incoming name]
Eingehender Name
[Incoming time]
Eingehende Zeit
[Incoming colon]
Eingehender Doppelpunkt
[Message area]
Nachrichtenbereich
[Input area background]
Nachrichteneingabefeld Hintergrund
[Outgoing URL]
Ausgehende URL
[Incoming URL]
Eingehende URL
[Infobar contact name]
Statusleisten Kontaktname
[Infobar background]
Infoleiste Hintergrund
[Infobar status message]
Infoleiste Statusnachricht
[Others nicknames]
Andere Nicks
[Your nickname]
Ihr Nick
[User has joined]
Benutzer ist beigetreten
[User has left]
Benutzer hat verlassen
[User has disconnected]
Benutzer hat Verbindung getrennt
[User kicked ...]
Benutzer kickt ...
[User is now known as ...]
Benutzer ist nun bekannt als ...
[Notice from user]
Notiz von Benutzer
[Incoming message]
Eingehende Nachricht
[Outgoing message]
Ausgehende Nachricht
[The topic is ...]
Das Thema ist ...
[Information messages]
Informationsnachricht
[User enables status for ...]
Benutzer aktiviert Status für ...
[User disables status for ...]
Benutzer deaktiviert Status für ...
[Action message]
Aktionsnachricht
[Highlighted message]
Hervorgehobene Nachricht
[Message typing area]
Eingabefeld Nachrichten
[Message background]
Nachricht Hintergrund
[User list members (online)]
Benutzerliste (online)
[User list background]
Benutzerliste Hintergrund
[User list members (away)]
Benutzerliste (abwesend)
[User list lines]
Benutzerliste, Linie
[User list background (selected)]
Benutzerliste Hintergrund (ausgewählt)
[Offline]
Offline
[Online]
Online
[Away]
Abwesend
[NA]
Außer Haus
[Occupied]
Beschäftigt
[DND]
Bitte nicht stören
[Free for chat]
Für Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[Out to lunch]
Zum Essen
[On the phone]
Am Telefon
[** New contacts **]
** Neue Kontakte **
[** Unknown contacts **]
** Unbekannte Kontakte **
[Show balloon popup (unsupported system)]
Ballonpopup anzeigen (nicht unterstützte Fkt.)
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
[Typing Notify]
Tippbenachrichtigungen
[Message from %s]
Nachricht von %s
[%s is typing a message]
%s tippt eine Nachricht
[Typing Notification]
Tippbenachrichtigungen
[Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.]
Miranda konnte nicht das eingebaute Nachrichtenmodul laden, riched20.dll fehlt. Falls Sie Windows 95 oder Wine benutzen, stellen Sie sicher das sie die riched20.dll installiert haben. Drücken Sie "Ja" um Miranda NG weiter laden zu können.
[Instant messages]
Sofortnachrichten
[Incoming (Focused Window)]
Eingehend (Fenster im Vordergrund)
[Incoming (Unfocused Window)]
Eingehend (Fenster im Hintergrund)
[Incoming (New Session)]
Eingehend (Neue Sitzung)
[Outgoing]
Ausgehend
[Contact started typing]
Kontakt beginnt zu tippen
[Contact stopped typing]
Kontakt tippt nicht mehr
[An unknown error has occurred.]
Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten.
[Always On Top]
Immer im Vordergrund
[The message send timed out.]
Timeout beim Nachrichtenversand
[Join chat]
Chat betreten
[Open chat window]
Chatfenster öffnen
[%s has joined]
%s ist beigetreten
[You have joined %s]
Sie haben %s betreten
[%s has left]
%s ist gegangen
[%s has disconnected]
%s wurde getrennt
[%s is now known as %s]
%s ist nun bekannt als %s
[You are now known as %s]
Sie sind nun bekannt als %s
[%s kicked %s]
%s hat %s gekickt
[Notice from %s]
Notiz von %s
[The topic is '%s%s']
Das Thema ist '%s%s'
[ (set by %s on %s)]
 (gesetzt von %s am %s)
[ (set by %s)]
 (gesetzt von %s)
[%s enables '%s' status for %s]
%s aktiviert '%s' Status für %s
[%s disables '%s' status for %s]
%s deaktiviert '%s' Status für %s
[<invalid>]
<ungültig>
[&Join]
Betreten
[&Leave]
Ver&lassen
[Flash when someone speaks]
Blinken, wenn jemand schreibt
[Flash when a word is highlighted]
Blinken, wenn ein Wort hervorgehoben wird
[Show chat user list]
Chatbenutzerliste zeigen
[Enable button context menus]
Buttonkontextmenüs nutzen
[Show topic on your contact list (if supported)]
Thema in Kontaktliste zeigen (falls unterstützt)
[Do not play sounds when focused]
Keine Klänge abspielen, wenn im Vordergrund
[Do not pop up when joining]
Beim Betreten nicht in den Vordergrund holen
[Show and hide by double clicking in the contact list]
Zeigen und Verstecken via Doppelklick in der Kontaktliste
[Show contact statuses (if supported)]
Kontaktstatus zeigen (falls unterstützt)
[Display contact status icon before role icon]
Statusicon vor Rollenicon zeigen
[Add ':' to auto-completed names]
Autom. vervollständigten Namen ':' anfügen
[Prefix all events with a timestamp]
Zeitstempel bei allen Ereignissen
[Only prefix with timestamp if it has changed]
Zeitstempel nur bei Änderungen
[Timestamp has same color as event]
Zeitstempel hat dieselbe Farbe wie das Ereignis
[Indent the second line of a message]
Zweite Zeile einer Nachricht einziehen
[Limit user names to 20 characters]
Benutzernamen auf 20 Zeichen beschränken
[Strip colors from messages]
Farben aus Nachrichten entfernen
[Enable 'event filter' for new rooms]
Ereignisfilter für neue Räume aktivieren
[Show topic changes]
Themenänderungen anzeigen
[Show users joining]
Wenn Benutzer beitreten
[Show users disconnecting]
Wenn Benutzer Verbindung unterbricht
[Show messages]
Nachrichten anzeigen
[Show actions]
Aktionen anzeigen
[Show users leaving]
Wenn Benutzer verlassen
[Show users being kicked]
Wenn Benutzer gekickt wird
[Show notices]
Notizen anzeigen
[Show users changing name]
Nicknamenänderungen anzeigen
[Show information messages]
Informationsnachrichten anzeigen
[Show status changes of users]
Statusänderungen von Benutzern anzeigen
[Show icons in tray only when the chat room is not active]
Icon nur im Tray anzeigen, wenn Chatfenster nicht aktiv
[Show icon in tray for topic changes]
Trayicon für Themenänderungen anzeigen
[Show icon in tray for users joining]
Trayicon anzeigen, wenn Benutzer beitreten
[Show icon in tray for users disconnecting]
Trayicon anzeigen, wenn Benutzer Verbindung unterbricht
[Show icon in tray for messages]
Trayicon für Nachrichten anzeigen
[Show icon in tray for actions]
Trayicon für Aktionen anzeigen
[Show icon in tray for highlights]
Trayicon für Hervorhebungen anzeigen
[Show icon in tray for users leaving]
Trayicon anzeigen, wenn Benutzer verlassen
[Show icon in tray for users kicking other user]
Trayicon anzeigen, wenn Benutzer gekickt wird
[Show icon in tray for notices]
Trayicon für Notizen anzeigen
[Show icon in tray for name changes]
Trayicon bei Namensänderung anzeigen
[Show icon in tray for information messages]
Trayicon für Informationsnachrichten anzeigen
[Show icon in tray for status changes]
Trayicon für Statusänderungen anzeigen
[Show popups only when the chat room is not active]
Popup nur anzeigen wenn Chatfenster nicht aktiv
[Show popup for topic changes]
Popup für Titeländerungen
[Show popup for users joining]
Popup anzeigen, wenn Benutzer beitreten
[Show popup for users disconnecting]
Popup anzeigen, wenn Benutzer Verbindung unterbricht
[Show popup for messages]
Popup für Nachrichten anzeigen
[Show popup for actions]
Popup für Aktionen anzeigen
[Show popup for highlights]
Popup für Hervorhebungen anzeigen
[Show popup for users leaving]
Popup anzeigen, wenn Benutzer verlassen
[Show popup for users kicking other user]
Popup anzeigen, wenn Benutzer gekickt wird
[Show popup for notices]
Popup für Notizen anzeigen
[Show popup for name changes]
Popup für Namensänderungen anzeigen
[Show popup for information messages]
Popup für Informationsnachrichten anzeigen
[Show popup for status changes]
Popup für Statusänderungen anzeigen
[Appearance and functionality of chat windows]
Erscheinungsbild und Funktionen der Chatfenster
[Icons to display in the tray]
Folgende Icons im Tray anzeigen
[nick of current contact (if defined)]
Nick des aktuellen Kontaktes (falls definiert)
[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts]
Protokollname des aktuellen Nutzers (falls definiert). Kontoname wird verwendet, falls das Protokoll Multikonten unterstützt.
[User ID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.]
BenutzerID des aktuellen Kontaktes (falls definiert). Es ist wie UIN-Nummer für ICQ, JID für Jabber, etc.
[path to Miranda root folder]
Pfad zum Miranda-Hauptverzeichnis
[path to current Miranda profile]
Pfad zum aktuellen Miranda-Profil
[name of current Miranda profile (filename, without extension)]
Name des aktuellen Miranda-Profils (Dateiname, ohne Endung)
[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%]
Gibt umgewandelten String %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename% zurück
[will return parsed string %miranda_userdata%\\Logs]
Gibt umgewandelten String %miranda_userdata%\\Logs zurück
[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
wie Umgebungsvariable %APPDATA% für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer
[username for currently logged-on Windows user]
Benutzername für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer.
["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
"Meine Dokumente" Verzeichnis für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer
["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
"Desktop" Verzeichnis für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer
[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
Irgendeine Umgebungsvariable definiert die aktuelle Windows-Sitzung (z.B. %systemroot%, %allusersprofile% usw.)
[day of month, 1-31]
Tag des Monats, 1-31
[day of month, 01-31]
Tag des Monats, 01-31
[month number, 1-12]
Monatsnummer, 1-12
[month number, 01-12]
Monatsnummer, 01-12
[abbreviated month name]
abgekürzter Monatsname
[full month name]
voller Monatsname
[year without century, 01-  99]
Jahr ohne Jahrhundert, 01-99
[year with century, 1901-9999]
Jahr mit Jahrhundert, 1901-1999
[abbreviated weekday name]
abgekürzter Wochentag
[full weekday name]
voller Wochentag
[Variables]
Variablen
[Appearance]
Erscheinungsbild
[Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled]
Standard-Ereignisse in neuen Chaträumen wenn Ereignisfilter aktiviert ist
[Select Folder]
Ordner wählen
[Popups]
Popups
[Group chats]
Gruppenchats
[Message is highlighted]
Nachricht ist hervorgehoben
[User has performed an action]
Benutzer hat eine Aktion ausgeführt
[User has kicked some other user]
Benutzer hat einen anderen gekickt
[User's status was changed]
Benutzer hat Status gewechselt
[User has changed name]
Benutzer hat Nickname gewechselt
[User has sent a notice]
Benutzer hat eine Notiz geschickt
[The topic has been changed]
Das Thema wurde geändert
[Server: %s]
Server: %s
[%s wants your attention in %s]
%s benötigt Ihre Aufmerksamkeit in %s
[%s speaks in %s]
%s spricht in %s
[%s has joined %s]
%s hat %s betreien
[%s has left %s]
%s hat %s verlassen
[%s kicked %s from %s]
%s kickt %s aus %s
[Topic change in %s]
Themenänderung in %s
[Information in %s]
Informationen in %s
[%s enables '%s' status for %s in %s]
%s aktiviert '%s' Status für %s in %s
[%s disables '%s' status for %s in %s]
%s deaktiviert '%s' Status für %s in %s
[%s says: %s]
%s sagt: %s
[%s has left (%s)]
%s verlässt (%s)
[%s has disconnected (%s)]
%s wurde getrennt (%s)
[%s kicked %s (%s)]
%s kickt %s (%s)
[Notice from %s: %s]
Notiz von %s: %s
[The topic is '%s']
Das Thema ist '%s'
[The topic is '%s' (set by %s)]
Das Thema ist '%s' (gesetzt von %s)
[&Message %s]
&Nachricht an %s
[Italic]
Kursiv
[Underline]
Unterstrichen
[Filter]
Filter
[Manager]
Manager
[Nick list]
Nickliste
[Insert a smiley]
Smiley einfügen
[Make the text bold (CTRL+B)]
Fett (Strg+B)
[Make the text italicized (CTRL+I)]
Kursiv (Strg+I)
[Make the text underlined (CTRL+U)]
Unterstrichen (Strg+U)
[Select a background color for the text (CTRL+L)]
Schrifthintergrundfarbe wählen (Strg+L)
[Select a foreground color for the text (CTRL+K)]
Schriftfarbe wählen (Strg+K)
[Show the history (CTRL+H)]
Logdatei öffnen (Strg+H)
[Show/hide the nicklist (CTRL+N)]
Benutzerliste anzeigen/verstecken (Strg+N)
[Control this room (CTRL+O)]
Raumeinstellungen (Strg+O)
[Enable/disable the event filter (CTRL+F)]
Ereignisfilter aktivieren/deaktivieren (Strg+F)
[Nick name]
Nickname
[Unique ID]
Unique ID
[Status]
Status
[%s: Chat Room (%u user)]
%s: Chatraum (%u Benutzer)
[%s: Chat Room (%u users)]
%s: Chatraum (%u Benutzer)
[%s: Message Session]
%s: Nachrichtensitzung
[%s: Message Session (%u users)]
%s: Nachrichtensitzung (%u Benutzer)
#muuid {1B2A39E5-E2F6-494D-958D-1808FD110DD5}
;============================================================
;  File: SecureIM.dll
;  Plugin: SecureIM
;  Version: 1.0.12.4
;  Authors: Johell, Ghost, Nightwish, __alex, Baloo
;============================================================
[SecureIM plugin for Miranda NG.]
SecureIM plugin für Miranda NG.
[User List]
Benutzerliste
[Enable Secure Offline messages]
Verschlüsselte Offline-Nachrichten
[Enable Secure File Transfer]
Verschlüsselter Dateiversand
[Always show status icons in contact list]
Status immer in der Kontaktliste anzeigen
[Context Menu only for "Miranda" clients]
Kontaktmenü nur für Miranda-Clients anz.
[Status in Context Menu]
Status im Kontaktmenü anzeigen
[Disable encryption for game plugins]
Keine Verschl. für Spiele-Plugins
[Always secured if possible]
Immer verschlüsseln, falls möglich
[Not secured for NotOnList]
Unverschlüsselt für unbekannte Kontakte
[Auto accept RSA key (NOT SECURED)]
Autom. RSA-Schlüssel akzept. (UNSICHER!)
[Mode in Context Menu]
Modus im Kontaktmenü anzeigen
[Key Exchange Timeout:]
Schlüsseltausch-Timeout:
[sec]
Sek.
[Offline Key Timeout:]
Offlineschl.-Timeout:
[days]
Tage
[PGP]
PGP
[GPG]
GPG
[Reset All]
Alle rückg.
[Protocols]
Protokolle
[Split Messages]
Trenne Nachrichten
[Online:]
Online:
[Offline:]
Offline:
[RSA Key]
RSA-Schlüssel
[SHA1:]
SHA1:
[Public]
Öffentlich
[&Copy SHA1]
SHA1 &kopieren
[E&xport]
E&xport
[Private]
Privat
[&Export]
&Exportieren
[&Import]
&Importieren
[Set &keyrings...]
Set &keyrings...
[Disable keyrings use]
Schlüsselringe deakt.
[Load &Private key]
&Privaten Schlüssel laden
[Basic]
Allgemein
[Executable:]
GnuPG-Programm:
[Home Directory:]
Benutzerverzeichnis:
[Temp Dir:]
Temp. Verzeichnis:
[Key Assignment]
Schlüsselzuordnung
[Debug]
Debug
[Log to File]
In Datei speichern
[Save Pass]
Passwort speichern
[Back]
Hgrd.
[Text]
Text
[Key agreement colors]
Schlüsselaustausch
[Secure connection colors]
Sichere Verbindung
[Send/Receive encrypted colors]
Sichere Nachrichten
[SecureIM Popup Colors]
Farben der Popups
[Preview]
Vorschau
[Events]
Ereignisse
[Popup Timeout]
Anzeigedauer
[Time in Seconds]
Zeit in Sekunden
[0 = Default Popup Timeout Value]
0 = Standard
[Show a popup on established connection]
Popup beim Aufbau einer Verbindung zeigen
[Show a popup on disabled connection]
Popup beim Abbau einer Verbindung zeigen
[Show a popup on key send]
Popup beim Versand eines Schlüssels zeigen
[Show a popup on key received]
Popup beim Empfang eines Schlüssels zeigen
[Show a popup on each secure send]
Popup bei sicherem Nachrichtenversand zeigen
[Show a popup on each secure receive]
Popup bei sicherem Nachrichtenempfang zeigen
[Please type in your password]
Bitte vergeben Sie ein Passwort!
[Username:]
Benutzername:
[Password:]
Passwort:
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[SecureIM plugin Passphrase of private key]
SecureIM: Passphrase des privaten Schlüssels
[Enter passphrase for the secret key:]
'Passphrase' für den geheimen Schlüssel eingeben:
[Mode]
Modus
[Native SecureIM]
AES SecureIM (Nativ)
[PGP SecureIM]
PGP SecureIM
[GPG SecureIM]
GPG SecureIM
[RSA/AES SecureIM]
RSA/AES SecureIM
[Status]
Status
[Always Try to Establish Secure IM]
SecureIM-Verbindung immer versuchen
[Secure IM Enabled]
SecureIM aktiviert
[Secure IM Disabled]
SecureIM deaktiviert
[Pre-shared key]
Pre-Shared Key
[Set key]
Schlüssel setzen
[Delete key]
Schlüssel löschen
[Set pre-shared key]
Pre-Shared Key setzen
[Delete pre-shared key]
Pre-Shared Key löschen
[Public key]
Öffentlicher Schlüssel
[Export key]
Schlüssel exportieren
[Import key]
Schlüssel importieren
[Export public key]
Öffentlichen Schlüssel exportieren
[Import public key]
Öffentlichen Schlüssel importieren
[Delete public key]
Öffentlichen Schlüssel löschen
[SecureIM established...]
Sichere Verbindung aufgebaut...
[Key exchange failed...]
Austausch der Schlüssel fehlgeschlagen.
[Key from disabled...]
Schlüssel deaktiviert...
[Sent back message received...]
Zurückgesendete Nachricht erhalten.
[Sending back secure message...]
Sende sichere Nachricht zurück...
[SecureIM disabled...]
SecureIM deaktiviert.
[Sending key...]
Sende Schlüssel...
[Key received...]
Schlüssel erhalten...
[Sending message...]
Sende Nachricht...
[Message received...]
Nachricht erhalten.
[Encrypting file:]
Verschlüssele Datei:
[Decrypting file:]
Entschlüssele Datei:
[Bad key received...]
Falschen Schlüssel erhalten...
[SecureIM: Error while decrypting the message.]
SecureIM: Fehler beim Entschlüsseln der Nachricht.
[SecureIM: Error while decrypting the message, bad message length.]
SecureIM: Fehler beim Entschlüsseln der Nachricht, fehlerhafte Länge.
[SecureIM: Error while decrypting the message, bad message CRC.]
SecureIM: Fehler beim Entschlüsseln der Nachricht, fehlerhaftes CRC.
[User has not answered to key exchange!\nYour messages are still in SecureIM queue, do you want to send them unencrypted now?]
Benutzer hat den Schlüsselaustausch nicht beantwortet!\nIhre Nachrichten sind immer noch in der SecureIM-Warteschlange, möchten Sie diese nun unverschlüsselt senden?
[SecureIM not enabled! You must enable SecureIM with this user...]
SecureIM nicht aktiviert! Sie müssen bei diesem Benutzer SecureIM aktivieren...
[Can't send encrypted message!\nUser is offline now and his secure key has been expired. Do you want to send your message?\nIt will be unencrypted!]
Kann keine verschlüsselte nachricht senden!\nDer Benutzer ist jetzt offline und sein geheimer Schlüssel ist ausgelaufen,\nmöchten Sie Ihre Nachricht nun unverschlüsselt senden?
[SecureIM won't be loaded because cryptopp.dll is missing or wrong version!]
SecureIM wird nicht geladen weil cryptopp.dll fehlt oder in einer falschen Version vorliegt!
[SecureIM can't load PGP/GPG key! Check PGP/GPG settings!]
SecureIM kann PGP-/GPG-Schlüssel nicht laden. Prüfen Sie Ihre PGP-/GPG-Einstellungen!
[SecureIM can't encrypt message! Check trust of PGP/GPG key!]
SecureIM kann die Nachricht nicht verschlüsseln! Prüfen Sie die Vertrauenswürdigkeit Ihrer PGP-/GPG-Schlüssel.
[Can't send encrypted message!\nDo you want to send your message?\nIt will be unencrypted!]
Kann Nachricht nicht verschlüsselt senden.\nMöchten Sie die Nachricht unverschlüsselt senden?
[Can't change mode! Secure connection established!]
Kann Modus nicht ändern! Sichere Verbindung aufgebaut.
[Can't export RSA private key!]
Kann privaten RSA-Schlüssel nicht exportieren!
[Can't import RSA private key!]
Kann privaten RSA-Schlüssel nicht importieren!
[Can't export RSA public key!]
Kann öffentl. RSA-Schlüssel nicht exportieren!
[Can't import RSA public key!]
Kann öffentl. RSA-Schlüssel nicht importieren!
[General]
Allgemein
[Nickname]
Nick
[Name]
Name
[Password is too short!]
Passwort ist zu kurz!
[ON]
Ein
[Off]
Aus
[Keyrings loaded.]
Schlüsselringe geladen.
[Keyrings not loaded!]
Schlüsselringe nicht geladen!
[PGP SDK v%i.%i.%i found.]
PGP-SDK v%i.%i.%i gefunden.
[PGP SDK not found!]
PGP-SDK nicht gefunden!
[This version not supported!]
Diese Version wird nicht unterstützt!
[(none)]
(kein)
[Private key loaded.]
Privater Schlüssel geladen.
[Private key not loaded!]
Privater Schlüssel nicht geladen!
[The new settings will become valid when you restart Miranda NG!]
Die neuen Einstellungen werden nach einem Neustart von Miranda NG wirksam!
[Keyrings disabled!]
Schlüsselringe deaktiviert!
[Native]
Nativ
[Disabled]
Deaktiviert
[Enabled]
Aktiviert
[Always try]
Immer versuchen
[Create SecureIM connection]
SecureIM-Verbindung aktivieren
[Disable SecureIM connection]
SecureIM-Verbindung deaktivieren
[Load PGP Key]
PGP-Schlüssel laden
[Unload PGP Key]
PGP-Schlüssel entladen
[Load GPG Key]
GPG-Schlüssel laden
[Unload GPG Key]
GPG-Schlüssel entladen
[Delete RSA Key]
RSA-Schlüssel löschen
[SecureIM mode (Native)]
SecureIM-Modus (Nativ)
[SecureIM mode (PGP)]
SecureIM-Modus (PGP)
[SecureIM mode (GPG)]
SecureIM-Modus (GPG)
[SecureIM mode (RSA/AES)]
SecureIM-Modus (RSA/AES)
[SecureIM mode (RSA)]
SecureIM-Modus (RSA)
[SecureIM status (disabled)]
SecureIM-Status (deaktiviert)
[SecureIM status (enabled)]
SecureIM-Status (aktiviert)
[SecureIM status (always try)]
SecureIM-Status (immer versuchen)
[SecureIM: Sorry, unable to decrypt this message due you have no PGP/GPG installed. Visit www.pgp.com or www.gnupg.org for more info.]
SecureIM: Kann nachricht nicht entschlüsseln weil Sie kein PGP/GPG installiert haben. Besuchen Sie www.pgp.com oder www.gnupg.org für weitere Informationen.
[SecureIM received unencrypted message:\n]
SecureIM hat unverschlüsselte Nachricht empfangen:\n
[SecureIM received encrypted message:\n]
SecureIM hat verschlüsselte Nachricht empfangen:\n
[Session closed by receiving incorrect message type]
Sitzung aufgrund des Empfangs eines falschen Nachrichtentyps unterbrochen
[Session closed by other side on error]
Sitzung aufgrund eines Fehlers unterbrochen.
[Error while decoding AES message]
Fehler beim Dekodieren der AES-Nachricht
[Error while decoding RSA message]
Fehler beim Dekodieren der RSA-Nachricht
[Session closed on timeout]
Sitzung aufgrund eines Timeouts unterbrochen.
[Session closed by other side when status "disabled"]
Sitzung vom Gegenüber mit Status "deaktiviert" geschlossen
[Session closed on error: %02x]
Sitzung geschlossen mit Fehler: %02x
[SecureIM received RSA Public Key from "%s"\n\nSHA1: %s\n\nDo you Accept this Key?]
SecureIM hat den öffentlichen RSA-Schlüssel von "%s" erhalten.\n\nSHA1: %s\n\nMöchten Sie diesen Schlüssel akzeptieren?
[SecureIM auto accepted RSA Public key from: %s uin: %s SHA1: %s]
SecureIM hat öffentlichen RSA-Schlüssel automatisch akzeptiert von: %s, UIN: %s, SHA1: %s
[SecureIM received NEW RSA Public Key from "%s"\n\nNew SHA1: %s\n\nOld SHA1: %s\n\nDo you Replace this Key?]
SecureIM hat NEUEN öffentlichen RSA-Schlüssel von "%s" empfangen.\n\nNeues SHA1: %s\n\nAltes SHA1: %s\n\nMöchten Sie diesen Schlüssel ersetzen?
[SecureIM auto accepted NEW RSA Public key from: %s uin: %s New SHA1: %s Old SHA1: %s]
SecureIM hat NEUEN öffentlichen RSA-Schlüssel automatisch akzeptiert von: %s, UIN: %s, Neues SHA1: %s, Altes SHA1: %s
[Contact List]
Kontaktliste
[Connection Disabled]
Verbindung getrennt
[Connection Established]
Verbindung hergestellt
[Contact Menu]
Kontaktmenü
[Disable Secure Connection]
Sichere Verbindung trennen
[Establish Secure Connection]
Sichere Verbindung herstellen
[Message Window]
Nachrichtenfenster
[Popups]
Popups
[Secure Connection Disabled]
Sichere Verbindung getrennt
[Secure Connection Established]
Sichere Verbindung hergestellt
[Secure Connection In Process]
Sichere Verbindung wird hergestellt
[Recv Secured Message]
Verschlüsselte Nachricht erhalten
[Sent Secured Message]
Verschlüsselte Nachricht gesendet
[Menu State]
Status im Kontaktmenü
[Always Try]
Immer versuchen
[Overlays]
Overlays
[Native mode]
Nativer Modus
[PGP mode]
PGP-Modus
[GPG mode]
GPG-Modus
[RSA/AES mode]
RSA/AES-Modus
[SecureIM]
SecureIM
[Icons]
Icons
[Incoming Secure Message]
Sichere Nachricht (eingehend)
[Outgoing Secure Message]
Sichere Nachricht (ausgehend)
[SecureIM status]
SecureIM-Status
[Executable Files]
Ausführbare Dateien
[Select GnuPG Executable]
GnuPG-Programm wählen
[ASC files]
ASC-Dateien
[All files]
Alle Dateien
[Open Key File]
Schlüsseldatei öffnen
[Save Private Key File]
Privaten Schlüssel in Datei speichern
[Save Public Key File]
Öffentlichen Schlüssel in Datei speichern
[Load Private Key File]
Privaten Schlüssel aus Datei laden
[Load Public Key File]
Öffentlichen Schlüssel aus Datei laden
[Services]
Dienste
[Key Popup]
Schlüssel-Popup
[Secure Popup]
Sicherheits-Popup
[Message Popup]
Nachrichten-Popup
[SecureIM [Native]]
SecureIM [Nativ]
[SecureIM [PGP]]
SecureIM [PGP]
[SecureIM [GPG]]
SecureIM [GPG]
[SecureIM [RSA/AES]]
SecureIM [RSA/AES]
#muuid {2d506d46-c94e-4ef8-8537-f11233a80381}
;============================================================
;  File: SeenPlugin.dll
;  Plugin: Last seen
;  Version: 5.0.4.8
;  Authors: Heiko Schillinger, YB
;============================================================
[Logs when a user was last seen online and which users were online while you were away.]
Speichert, wann ein Benutzer zuletzt online gesehen wurde und welche Nutzer online waren, während Sie weg waren.
[Last seen options]
Einstellungen
[Last seen menuitem]
Erzeuge Menüeintrag
[Show icon]
Icon anzeigen
[Userinfo tab]
In Kontaktprofil anzeigen
[Log to file]
In Datei speichern
[Log to history]
In Verlauf schreiben
[Maximum size]
Maximale Dateigröße
[Variable list]
Variablenliste
[Enable Idle support]
/Idle zu Kontakt hinzuf. bei Untätigkeit
[Ignore contacts going offline]
Ignorieren, wenn Kontakt offline geht
[Enable 'Missed Ones' feature]
"Verpasst"-Funktion aktivieren
[Count times]
Mitzählen
[Accounts to watch:]
Folgende Konten beobachten:
[Use popups]
Popups nutzen
[Title]
Titel
[Text]
Text
[Popup Colors]
Farben
[Online]
Online
[Away]
Abwesend
[NA]
Außer Haus
[Occupied]
Beschäftigt
[DND]
Bitte nicht stören
[On the phone]
Am Telefon
[Out to lunch]
Zum Essen
[Free for chat]
Für Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[Offline]
Offline
[Reset colors]
Standardfarben
[Last seen plugin]
Zuletzt gesehen
[OK]
OK
[You missed following contacts:]
Du hast folgende Kontakte verpasst:
[Test\nTest]
Test\nTest
[Alert when user status changes]
Melden, wenn Benutzerstatus sich ändert
[last seen history]
Zuletzt gesehen-Verlauf
[View User's Details]
Kontaktprofil anzeigen
[User Menu]
Kontaktmenü
[Send Instant Message]
Nachricht senden
[Date: %d.%m.%y(%Y) \n Date desc: %W - %w - %E - %e \n Time: %H:%M:%S (%h-%p) \n user: %n - %u \n Status: %s \n IP: %i - %r]
Datum: %d.%m.%y(%Y) \n Beschr.: %W - %w - %E - %e \n Zeit: %H:%M:%S (%h-%p) \n Benutzer: %n - %u \n Status: %s \n IP: %i - %r
[LastSeen]
Zuletzt gesehen
[User status change]
Statusänderung (beliebige)
[Changed to Online]
Statusänderung zu Online
[User Logged Off]
Kontakt hat sich abgemeldet
[User Logged In]
Kontakt hat sich angemeldet
[<unknown>]
<unbekannt>
[<none>]
<keine>
[Last Seen Variables]
Zuletzt-gesehen-Variablen
[Contacts]
Kontakte
[Last seen]
Zuletzt gesehen
[Popups]
Popups
[%n is %s (%u)]
%n ist %s (%u)
[%i(%r)%bWas %o]
%i(%r)%bwar %o
[Name:%t%N%bStatus:%t%s%bDay:%t%d.%m.%Y%bTime:%t%H:%M:%S%bPrevious Status:%t%o%b%b%P ID:%t%u%bExternal IP:%t%i%bInternal IP:%t%r%bClient ID: %t%C%b%bStatus Message:%t%T]
Name:%t%N%bStatus:%t%s%bTag:%t%d.%m.%Y%bZeit:%t%H:%M:%S%bVorheriger Status:%t%o%b%b%P ID:%t%u%bExterne IP:%t%i%bInterne IP:%t%r%bClient ID: %t%C%b%bStatusnachricht:%t%T
[-- Date --]
-- Datum --
[year (4 digits)]
Jahr (vierstellig)
[year (2 digits)]
Jahr (zweistellig)
[month]
Monat
[name of month]
Monatsname
[short name of month]
Monatsname (abgekürzt)
[day]
Tag
[weekday (full)]
Wochentag (vollständig)
[weekday (abbreviated)]
Wochentag (abgekürzt)
[-- Time --]
-- Zeit --
[hours (24)]
Stunden (24)
[hours (12)]
Stunden (12)
[AM/PM]
AM/PM
[minutes]
Minuten
[seconds]
Sekunden
[-- User --]
-- Kontakt --
[username]
Benutzername
[nick]
Nick
[UIN/handle]
UIN
[Group]
Gruppe
[Status]
Status
[Status message]
Statusnachricht
[Old status]
Alter Status
[external IP]
Externe IP
[internal IP]
Interne IP
[Client info]
Client
[Protocol]
Protokoll
[Account]
Konto
[-- Format --]
-- Formatierung --
[tabulator]
Tabulator
[line break]
Zeilenumbruch
[Note:]
Hinweis:
[Use]
Benutze
[for empty string]
für leeren String
[instead of]
anstatt
[Sunday]
Sonntag
[Monday]
Montag
[Tuesday]
Dienstag
[Wednesday]
Mittwoch
[Thursday]
Donnerstag
[Friday]
Freitag
[Saturday]
Samstag
[Sun.]
Son.
[Mon.]
Mon.
[Tue.]
Die.
[Wed.]
Mit.
[Thu.]
Don.
[Fri.]
Fre.
[Sat.]
Sam.
[January]
Januar
[February]
Februar
[March]
März
[April]
April
[May]
Mai
[June]
Juni
[July]
Juli
[August]
August
[September]
September
[October]
Oktober
[November]
November
[December]
Dezember
[Jan.]
Jan
[Feb.]
Feb
[Mar.]
Mär.
[Apr.]
Apr.
[Jun.]
Jun.
[Jul.]
Jul.
[Aug.]
Aug.
[Sep.]
Sept
[Oct.]
Okt.
[Nov.]
Nov.
[Dec.]
Dez.
[<never seen>]
<noch niemals gesehen>
[Idle]
Untätig
[Unknown]
Unbekannt
[Not Idle]
Nicht untätig
#muuid {ed39af7c-becd-404e-9499-4d04f711b9cb}
;============================================================
;  File: SendSS.dll
;  Plugin: Send ScreenShot+
;  Version: 0.8.2.0
;  Authors: Merlin
;============================================================
[Take a screenshot and send it to a contact.]
Erstellt einen Screenshot und sendet ihn einem Kontakt
[Dialog]
Dialog
[OK]
OK
[All]
Alle
[None]
Keine
[Cancel]
Abbrechen
[Send screenshot]
Screenshot senden
[Send screenshot to\n<unknown>]
Sende Screenshot an\n<unbekannt>
[Ti&med capture]
Verzögerte Aufnahme
[Time (secs):]
Zeit (Sek.):
[&Format:]
&Format:
[Send B&y:]
Senden per:
[E&xplore]
Öffnen
[&Fill description textbox.]
Beschreibungs Textbox ausfüllen
[Delete &after send]
N&ach dem Senden löschen
[Open again]
Erneut öffnen
[&Capture]
Starten
[About]
Über
[%s\nv%s]
%s\nv%s
[Credits >]
Dank an >
[&Close]
S&chließen
[Edit]
Bearbeiten
[C&lient Area]
Fensterinha&lt
[Caption:]
Fenstertitel:
[Size (HxW):]
Größe (HxB):
[Target Tool]
Zielscheibe
[GCHAT error]
GCHAT-Fehler
[An unknown error has occurred.]
Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten.
[Error]
Fehler
[Unable to initiate %s.]
Konnte %s nicht einleiten.
[MAPI error (%i):\n%s.]
MAPI-Fehler (%i):\n%s.
[The specified attachment was not found]
Der angegebene Anhang wurde nicht gefunden
[The specified attachment could not be opened]
Der angegebene Anhang konnte nicht geöffnet werden
[The type of a recipient was not MAPI_TO, MAPI_CC, or MAPI_BCC]
Der Typ des Empfängers war nicht MAPI_TO, MAPI_CC, oder MAPI_BCC
[One or more unspecified errors occurred]
Ein oder mehrere unbekannte Fehler traten auf
[There was insufficient memory to proceed]
Es gab nicht genug freien Speicher zum Fortfahren
[One or more recipients were invalid or did not resolve to any address]
Ein oder mehrere Empfänger waren ungültig und konnten zu keiner Adresse aufgelöst werden.
[The text in the message was too large]
Der Text in der Nachricht war zu lang
[There were too many file attachments]
Es gab zu viele Dateianhänge
[There were too many recipients]
Es gab zu viele Empfänger
[A recipient did not appear in the address list]
Ein Empfänger tauchte nicht in der Adressliste auf
[The user canceled one of the dialog boxes]
Der Benutzer hat einen der Dialoge abgebrochen
[Unknown Error]
Unbekannter Fehler
[FTPFile transfer]
FTPFile-Übertragung
[%s (%i):\nCould not add a share to the FTP File plugin.]
%s (%i):\nKonnte Freigabe nicht dem FTP-Datei-Plugin hinzufügen.
[Could not start the HTTP Server plugin.]
Kann HTTP-Server-Plugin nicht starten.
[%s (%i):\nCould not add a share to the HTTP Server plugin.]
%s (%i):\nKonnte Freigabe nicht dem HTTP-Server-Plugin hinzufügen.
[Upload server did not respond timely.]
Uploadserver hat nicht rechtzeitig geantwortet.
[Retry]
Wiederholen
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[Abort]
Abbrechen
[Ignore]
Ignorieren
[SendScreenshot - Error]
SendScreenshot - Fehler
[Fatal error, image services not found. Send Screenshot will be disabled.]
Fataler Fehler, Bilddienste nicht gefunden. Send Screenshot wird deaktiviert.
[SendSS]
SendSS
[Screenshots]
Screenshots
[SendSS HTTP connections]
SendSS-HTTP-Verbindungen
[Could not create main dialog.]
Kann Hauptfenster nicht öffnen.
[Send Screenshot]
Screenshot senden
[Send desktop screenshot]
Desktop-Screenshot senden
[Take a screenshot]
Screenshot machen
[Could not register miranda service.]
Konnte Mirandadienst nicht initialisieren.
[Could not create Screenshot folder (error code: %d):\n%s\nDo you have write permissions?]
Kann Screenshot-Verzeichnis nicht erstellen (Fehlercode: %d):\n%s\nHaben Sie Schreibberechtigungen?
[Screenshot Icon1]
Screenshot Icon1
[Screenshot Icon2]
Screenshot Icon2
[Target Cursor]
Target Cursor]
[Target Desktop]
Target Desktop
[Default]
Standard
[overlay on]
Overlay ein
[overlay off]
Overlay aus
[Help]
Hilfe
[Open Folder]
Ordner öffnen
[description off]
Beschreibung aus
[description on]
Beschreibung ein
[delete off]
Löschen aus
[delete on]
Löschen ein
[Prev]
Zurück
[Next]
Weiter
[Update]
Aktualisieren
[Apply]
Übernehmen
[Down arrow]
Pfeil runter
[Buttons]
Schaltflächen
[overlays]
overlays
[Credits]
Danksagung
[< Copyright]
< Copyright
[Copyright]
Copyright
[Drag&Drop the target on the desired window.]
Quellfenster mit Drag&Drop auswählen
[Send screenshot to\n]
Sende Screenshot an\n
[Window]
Fenster
[Desktop]
Desktop
[<entire desktop>]
Gesamten Desktop
[Monitor]
Monitor
[ (primary)]
 (primär)
[<Only save>]
<Nur speichern>
[File Transfer]
Dateiübertragung
[E-mail]
E-Mail
[FTP File]
FTP-Datei
[ImageShack]
ImageShack
[Information]
Information
[Fill description textbox.]
Fülle Beschreibungstextbox.
[Delete after send]
Nach dem Senden löschen
[Capture]
Einfangen
[Can't create a Screenshot]
Konnte kein Screenshot erstellen.
[Select a target window.]
Bitte gewünschtes Fenster auswählen.
[Screenshot ]
Screenshot\s
[for Client area ]
für Client-Bereich\s
[of "]
vom "
[" Window]
"-Fenster
#muuid {60558872-2aab-45aa-888d-097691c9b683}
;============================================================
;  File: Sessions.dll
;  Plugin: Sessions
;  Version: 0.1.3.0
;  Authors: MaD_CLuSTeR
;============================================================
[Sessions Manager for Miranda NG.]
Sitzungsmanager für Miranda NG.
[Action on Startup]
Aktion beim Start
[Open Sessions Manager dialog]
Öffne Sitzungsmanager
[Restore Last Session]
Letzte Sitzung wiederherstellen
[Do nothing]
Nichts tun
[Only if last session present]
Nur, wenn letzte Sitzung existiert
[Startup delay]
Verzögerung
[ms]
ms
[User Sessions Management]
Eigene Sitzungen verwalten
[Edit]
Bearbeiten
[Delete]
Löschen
[Save]
Speichern
[Action on Exit]
Aktion beim Beenden
[Ask]
Fragen
[Save Current Session]
Aktuelle Sitzung speichern
[Save only last]
Speichere nur die letzte
[Sessions]
Sitzungen
[Misc]
Diverses
[Exclude hidden contacts from session on exit]
Schließe versteckte Kontakte beim Beenden aus der Sitzung aus
[Warn, when some of LastSession contacts are hidden]
Warnung, wenn einige Kontakte der letzten Sitzung versteckt sind
[Show other warnings ("session already opened" etc.)]
Warnungen anzeigen ("Sitzung bereits geöffnet" etc.)
[Crash Recovery mode]
Wiederherstellung nach Absturz
[Restore Session]
Sitzung wiederherstellen
[&Restore Session]
Wiede&rherstellen
[&Cancel]
Abbre&chen
[Choose session to restore from the list:]
Wiederherzustellende Sitzung auswählen
[Del]
Entf.
[Save Session]
Sitzung speichern
[&Save Session]
&Speichern
[Enter session name:]
Sitzungsnamen eingeben:
[Save and Close]
Speichern und schließen
[adv.]
Erw.
[Sessions Manager]
Sitzungsmanager
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Save your current session?]
Aktuelle Sitzung speichern?
[Favorite Session]
Sitzungsfavorit
[Not favorite Session]
Kein Sitzungsfavorit
[Load Session]
Lade Sitzung
[Load last Session]
Lade letzte Sitzung
[Current session is empty!]
Aktuelle Sitzung ist leer.
[Session name is empty, enter the name and try again]
Sitzungsname ist leer, geben Sie einen Namen ein und versuchen Sie es erneut.
[No sessions to open]
Keine Sitzungen zu öffnen.
[Last Sessions is empty]
Letzte Sitzungen sind leer.
[No contacts to open]
Keine Kontakte zu öffnen.
[This Session already opened]
Diese Sitzung ist bereits geöffnet.
[This Session already opened (but probably hidden).\nDo you want to show hidden contacts?]
Diese Sitzung ist bereits geöffnet (aber vermutlich versteckt).\nWollen Sie versteckte Kontakte anzeigen?
[Open Sessions Manager]
Öffne Sitzungsmanager
[Show Favorite Sessions Menu]
Zeige Sitzungsfavoriten
[Restore last Session]
Letzte Sitzung wiederherstellen
[Close Session]
Sitzung schließen
[Save session...]
Sitzung speichern...
[Load session...]
Sitzung laden...
[Close session]
Sitzung schließen
[Load last session]
Letzte Sitzung laden
[View]
Anzeigen
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
[Session Before Last Crash]
Sitzung vor dem letzten Absturz
#muuid {7993ab24-1fda-428c-a89b-be377a10be3a}
;============================================================
;  File: ShlExt.dll
;  Plugin: Shell extension
;  Version: 2.2.0.3
;  Authors: Sam Kothari, Miranda NG Team
;============================================================
[Windows Explorer extension for Miranda NG.]
Windows Explorer Erweiterung für Miranda NG.
[Display contacts in their assigned groups (if any)]
Zeige Kontakte in ihren zugewiesenen Gruppen
[Only if/when the contact list is using them]
Nur, wenn Kontaktliste Gruppen anzeigt
[Display hidden, ignored or temporary contacts]
Versteckte, ignorierte oder temporäre Kontakte anzeigen
[Menus]
Menüs
[Shell Status]
Status der Einbindung
[Shell context menus]
Shell-Kontextmenüs
[Do not display the profile name in use]
Namen des benutzten Profils nicht anzeigen
[Show contacts that you have set privacy rules for]
Kontakte anzeigen, für die andere Privatsphärenregeln gelten
[Remove]
Entfernen
[Do not show status icons in menus]
Kein Statusicon in den Menüs anzeigen
[Do not show contacts that are offline, even if my contact list does]
Keine Offlinekontakte anzeigen, unabhängig von Einstellungen der Kontaktliste
[Problem, registration missing/deleted.]
Fehler, Registrierung fehlgeschlagen/gelöscht.
[Successfully created shell registration.]
Erfolgreich im Explorer integriert.
[Not Approved]
Nicht bestätigt
[Approved]
Bestätigt
[Are you sure? This will remove all the settings stored in your database and all registry entries created for shlext to work with Explorer]
Sind Sie sich sicher? Alle Einstellungen im Profil sowie alle Registrierungseinträge, die Miranda in den Explorer einbinden, werden gelöscht
[Disable/Remove shlext]
ShlExt deaktivieren/entfernen
[Miranda]
Miranda
[Recently]
Zuletzt
[Clear entries]
Einträge löschen
#muuid {46bf191f-8dfb-4656-88b2-4c20be4cfa44}
;============================================================
;  File: SimpleAR.dll
;  Plugin: Simple auto replier
;  Version: 2.0.2.6
;  Authors: Stark Wong, Mataes, Mikel-Ard-Ri
;============================================================
[Simple Auto Replier.]
Einfache automatische Antworten
[Enable Auto Replier]
Aktiviere Autoantworten
[Reply Message Heading:]
Antwort-Nachrichtenkopf:
[Reply Message when]
Antwortnachr., wenn
[No-repeat Interval:]
Wiederholen nach:
[mins]
Minuten
[&Default]
Stan&dard
[I am currently away. I will reply to you when I am back.]
Ich bin aktuell abwesend. Ich werde antworten, sobald ich wieder da bin.
[I am currently very busy and can't spare any time to talk with you. Sorry...]
Ich bin aktuell sehr beschäftigt und habe keine Zeit, dir zu schreiben. Verzeihung...
[I am not available right now.]
Ich stehe nicht zur Verfügung.
[I am now doing something, I will talk to you later.]
Ich bin beschäftigt, ich werde dir später schreiben.
[I am on the phone right now. I will get back to you very soon.]
Ich bin am Telefon. Ich werde bald wiederkommen.
[I am having meal right now. I will get back to you very soon.]
Ich esse gerade. Ich werde bald wiederkommen.
[Disable Auto&reply]
Deaktiviere Autoantwo&rt
[Enable Auto&reply]
Aktiviere Autoantwo&rt
[Turn off Autoanswer]
Deaktiviere Autoantwort
[Turn on Autoanswer]
Autom. Antwort einschalten
[Dear %user%, the owner left the following message:]
Hallo, %user%, der Besitzer hat dir folgende Nachricht hinterlassen:
[Simple Auto Replier]
Simple Auto Replier
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
#muuid {768ce156-34ac-45a3-b53b-0083c47615c4}
;============================================================
;  File: SimpleStatusMsg.dll
;  Plugin: Simple status message
;  Version: 1.9.0.4
;  Authors: Bartosz 'Dezeath' Bialek, Harven
;============================================================
[Provides a simple way to set status and away messages.]
Einfacher Weg um Statusnachrichten einzustellen.
[%s Message for %s]
'%s'-Nachricht von %s
[&Cancel]
Abbre&chen
[Retrieving %s message...]
Rufe '%s'-Nachricht ab...
[Co&py to Clipboard]
Nachricht kopieren
[%s Message (%s)]
%s Nachricht (%s)
[OK]
OK
[Retrieving status message for %s...]
Statusnachricht für %s ermitteln...
[Behavior on status change]
Verhalten beim Statuswechsel
[Apply to all]
Übern. für alle
[Max length:]
Max. Länge:
[Pop up dialog box]
Dialogfenster
[Do not change status message]
Statusnachricht nicht ändern
[Always set the same message]
Immer selbe Statusnachricht setzen
[Do not set status message]
Keine Statusnachricht setzen
[Status messages]
Statusnachrichten
[Pop up dialog asking for new message]
Dialogfenster zur Eingabe neuer Nachrichten
[Set an empty message]
Leere Nachricht setzen
[Use default message]
Standardnachricht benutzen
[Use last message]
Letzte Nachricht benutzen
[Use last message set for this status]
Letzte Nachricht dieses Status benutzen
[Set the following message:]
Folgende Nachricht setzen:
[Put default message in message list]
Standardnachricht setzen
[Variables]
Variablen
[Update variables in status messages every]
Aktualisiere Variablen in Statusnachricht alle
[seconds]
Sekunden
[Do not update variables during idle]
Variablen nicht erneuern, wenn untätig
[Do not update variables on ICQ status message requests]
Variablen nicht bei ICQ Statusnachrichtenanfragen erneuern
[Leave last played track's title after exiting the player]
Letzten abgespielten Track beibehalten, wenn Player beendet wird.
[Enable status messages parsing by Variables plugin]
Aktiviere Statusnachrichtenparsing vom Variables-Plugin
[Exclude %date% token from parsing (restart required)]
%date%-Variable nicht parsen (benötigt Neustart)
[Layout]
Layout
[Show status list]
Statusliste anzeigen
[Show status profiles in status list]
StartupStatus-Profile in Statusliste anzeigen
[Show icons in status list]
Icons in Statusliste anzeigen
[Buttons:]
Schaltflächen:
[Show icons in message list]
Icons in Nachrichtenliste anzeigen
[Other]
Sonstige
[Store up to]
Speich. letzte
[recent messages (0 = disable)]
verw. Nachrichten (0 = keine Speicherung)
[Automatically close dialog window after]
Schließe Dialogfenster automatisch nach
[Remember last dialog window position]
Letzte Dialogposition merken
[Remove Carriage Return (CR = '\\r' = #0D) chars from status messages]
Absätze (CR = '\\r' = #0D) aus Statusnachrichten entfernen
[Show 'Copy Away Message' item in contact menu]
Menüpunkt 'Kopiere Statusnachricht' im Kontaktmenü anzeigen
[Show 'Go to URL in Away Message' item in contact menu]
Menüpunkt 'Gehe zu URL in Statusnachricht' im Kontaktmenü anzeigen
[Show 'Status Message...' item in status menu]
Menüpunkt 'Statusnachricht...' im Statusmenü anzeigen
[Clear History]
Verlauf leeren
[Clear Predefined]
Alles löschen
[* This feature is available only when using StartupStatus plugin.]
* Diese Funktion steht nur mit dem StartupStatus-Plugin zur Verfügung
[Status on Startup]
Status beim starten
[Set status after]
Setze Status nach:
[miliseconds]
Millisekunden
[Protocol:]
Protokoll:
[Status:]
Status:
[Independent setting for each protocol]
Unabhängige Einstellung für jedes Protokoll
[Pop up dialog asking for status message]
Popup-Dialog zur Nachfrage nach Statusnachricht
[More variables...]
Mehr Variablen...
[Cut]
Ausschneiden
[Copy]
Kopieren
[Paste]
Einfügen
[Delete]
Löschen
[Select All]
Alles markieren
[Failed to retrieve %s message.]
Fehler beim abrufen der %s Nachricht
[&Close]
S&chließen
[Re&ad %s Message]
'%s'-N&achricht lesen
[Copy %s Message]
%s Nachricht kopieren
[&Go to URL in %s Message]
Zu URL in %s-Nachricht &gehen
[Re&ad Away Message]
Abwesenheitsnachricht lesen
[Copy Away Message]
Abwesenheitsnachricht kopieren
[&Go to URL in Away Message]
Zur URL in der Abwesenheitsnachricht &gehen
[Change Status Message]
Statusnachricht ändern
[Open Status Message Dialog]
Statusnachrichtenfenster öffnen
[Status Message]
Statusnachricht
[Status Message...]
Statusnachricht ...
[%s (locked)]
%s (gesperrt)
[External Applications]
Externe Anwendungen
[retrieves song name of the song currently playing in Winamp (Simple Status Message compatible)]
ermittelt den Namen des aktuell in Winamp spielenden Liedes (kompatibel mit Simple Status Message)
[Miranda Related]
Miranda-Bezogen
[get the date (Simple Status Message compatible)]
Datum abrufen (kompatibel mit Simple Status Message)
[<startup>]
<Start>
[<current>]
<aktueller>
[Add to Predefined]
Zu Vordefinierten hinzuf.
[Delete Selected]
Markierte löschen
[OK (%d)]
OK (%d)
[Global]
Global
[Closing in %d]
In %d schließen
[Are you sure you want to clear status message history?]
Sind Sie sich sicher, dass Sie den Statusnachrichtenverlauf löschen wollen?
[Confirm clearing history]
Löschen des Verlaufes bestätigen
[Global status change]
Globale Statusänderung
[Open String Formatting Help]
Stringformatierungshilfe öffnen
[Hide]
Verstecken
[Show next to cancel button]
Neben Abbr.-Button anzeigen
[Flat, next to cancel button]
Flach, neben Abbr.-Button
[Show in message list]
In Nachrichtenliste anzeigen
[Are you sure you want to clear predefined status messages?]
Sind Sie sich sicher, dass Sie die vordefinierten Statusnachrichten löschen wollen?
[Confirm clearing predefined]
Löschen der vordefinierten Statusnachrichten bestätigen
[<Last status>]
<Letzter Status>
[Status]
Status
[General]
Allgemein
[Advanced]
Erweitert
[Recent Message]
Letzte Nachricht
[Predefined Message]
Vordefinierte Nachricht
[Go to URL in Away Message]
Gehe zu URL in Statusnachricht
[Simple Status Message]
Simple Status Message
[I've been away since %time%.]
Ich bin nicht da seit %time%.
[Give it up, I'm not in!]
Gib's auf! Ich bin nicht da!
[Not right now.]
Im Moment nicht!
[Give a guy some peace, would ya?]
Lass mich im Moment mal in Ruhe!
[I'm a chatbot!]
Laber mich voll!
[Yep, I'm here.]
Ja, ich bin da.
[Nope, not here.]
Nein, ich bin weg.
[I'm hiding from the mafia.]
Ich zieh mir ne Tarnkappe auf!
[That'll be the phone.]
Bin gerade am Telefon
[Mmm... food.]
Hmmh... lecker
[idleeeeeeee]
Langweilig
#muuid {9c448c61-fc3f-42f9-b9f0-4a30e1cf8671}
;============================================================
;  File: Skype.dll
;  Plugin: Skype Protocol
;  Version: 0.11.0.2
;  Authors: unsane, mataes, ghazan
;============================================================
[Skype protocol support for Miranda NG.]
Skype Protokollunterstützung für Miranda NG
[Invite contacts to conference]
Kontakte in Konferenz einladen
[Skype name:]
Skype Name:
[&Invite]
E&inladen
[&Cancel]
Abbre&chen
[Add]
Hinzufügen
[Create conference]
Konferenz erstellen
[&Create]
Erstellen
[Topic:]
Thema:
[Guideline:]
Richtlinie:
[Enable joining]
Beitreten erlauben
[New members join with role:]
Neue Mitglieder betreien in Rolle:
[Create with password]
Mit Passwort erstellen
[Password:]
Passwort:
[Confirmation:]
Bestätigung:
[Password hint:]
Passwort-Hinweis:
[Configure conference]
Konferenz einrichten
[&OK]
&OK
[Join role:]
Beitreten in Rolle:
[Set password]
Passwort setzen
[Hint:]
Hinweis:
[Enter password]
Passwort eingeben
[Remember this session password]
Dieses Sitzungspasswort merken
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Status text:]
Statustext:
[Online since:]
Online seit:
[Last event date:]
Letztes Ereignisdatum:
[Last profile change:]
Letzte Profiländerung:
[Full name:]
Voller Name:
[Date of birth:]
Geburtstag:
[Gender:]
Geschlecht:
[Homepage:]
Homepage:
[Language:]
Sprache:
[About:]
Über mich:
[Mood:]
Stimmung:
[E-mail 1:]
E-Mail 1:
[E-mail 2:]
E-Mail 2:
[E-mail 3:]
E-Mail 3:
[Mobile phone:]
Mobiltelefon:
[Home phone:]
Haustelefon:
[Office phone:]
Bürotelefon:
[City:]
Stadt:
[State:]
Region:
[Country:]
Land:
[Timezone:]
Zeitzone:
[Skype credit:]
Skype Guthaben:
[Change password]
Passwort ändern
[Old password:]
Altes Passwort:
[New password:]
Neues Passwort:
[Register new account]
Neuen Account registrieren
[Account]
Konto
[Connection]
Verbindung
[Use port]
Verwende Port
[for incoming connections]
für eingehende Verbindungen
[Use ports 80 and 443 as alternative incoming]
Ports 80 und 443 als alternative eingehende Ports verwenden
[Default group:]
Standardgruppe:
[Block]
Blockieren
[Allow IMs from...]
Sofortnachrichten erlauben von...
[Anyone]
Jedem
[People in my Contact list only]
Nur von Leuten in meiner Kontaktliste
[Allow calls from...]
Anrufe erlauben von...
[Automatically receive video and share screens with...]
Videos empfangen und Bildschirm teilen mit...
[No one]
Keinem
[Show avatars]
Avatare anzeigen
[Contacts count]
Anzahl Kontakte
[Local time]
Lokale Zeit
[Allow my online status to be shown on the web]
Erlaube, meinen Online-Status im Netz anzuzeigen
[Block this person]
Diese Person blockieren
[Remove from your Contact List]
Aus Ihrer Kontaktliste entfernen
[Abuse]
Missbrauch
[You can also report abuse from this user.]
Sie können auch Missbrauch durch diesen Benutzer melden
[Report abuse]
Missbrauch melden
[Did not unpack SkypeKit.exe.]
Habe Skype.exe nicht entpackt.
[LOGOUT_CALLED]
LOGOUT_CALLED
[HTTPS proxy authentication failed]
HTTPS Proxy Authentifizierung fehlgeschlagen
[SOCKS proxy authentication failed]
SOCKS Proxy Authentifizierung fehlgeschlagen
[P2P connection failed]
P2P-Verbindung fehlgeschlagen
[SERVER_CONNECT_FAILED]
SERVER_CONNECT_FAILED
[Server is overloaded]
Server ist überladen
[SkypeKit database already in use]
SkypeKit Datenbank wird bereits verwendet.
[Invalid Skype name]
Ungültiger Skypename
[Invalid email]
Ungültige E-Mail
[Unacceptable password]
Unakzeptierbares Passwort
[Skype name is taken]
Skypename ist vergeben
[REJECTED_AS_UNDERAGE]
REJECTED_AS_UNDERAGE
[NO_SUCH_IDENTITY]
NO_SUCH_IDENTITY
[Incorrect password]
Inkorrektes Passwort
[Too many login attempts]
Zu viele Anmeldeversuche
[Password has changed]
Passwort wurde geändert
[PERIODIC_UIC_UPDATE_FAILED]
PERIODIC_UIC_UPDATE_FAILED
[DB_DISK_FULL]
DB_DISK_FULL
[DB_IO_ERROR]
DB_IO_ERROR
[SkypeKit database is corrupt]
SkypeKit Datenbank ist beschädigt
[DB_FAILURE]
DB_FAILURE
[Invalid application ID]
Ungültige Anwendungs-ID
[APP_ID_FAILURE]
APP_ID_FAILURE
[Version is unsupported]
Version wird nicht unterstützt
[Account blocked]
Account blockiert.
[Logout from another instance]
Anmeldung von anderer Instanz
[ACCESS_TOKEN_RENEWAL_FAILED]
ACCESS_TOKEN_RENEWAL_FAILED
[Password successfully changed]
Passwort erfolgreich geändert
[Password changing]
Passwort wird geändert
[Old password was incorrect]
Altes Passwort war inkorrekt
[Failed to verify password. No connection to server]
Konnte Passwort nicht verifizieren. Keine Verbindung zum Server.
[Password was set but server didn't like it much]
Passwort wurde gesetzt, aber der Server mochte es nicht.
[New password was exactly the same as old one]
Neues Passwort war das selbe wie das alte.
[The new password was unacceptable]
Das neue Passwort wurde nicht akzeptiert
[Account was currently not logged in]
Account war nicht korrekt angemeldet
[You have not entered a Skype name.\nConfigure this in Options->Network->%s and try again.]
Sie haben keinen Skype-Namen eingegeben.\nGeben Sie diesen unter Einstellungen->Netzwerk->%s ein und versuchen Sie es nochmal.
[Are you sure you want to block "%s" (%s)? They won't be able to contact you and won't appear in your Contact List.]
Sind Sie sich sicher, dass Sie "%s" (%s) blockieren wollen? Er wird Sie nicht mehr kontaktieren können und nicht mehr in Ihrer Kontaktliste erscheinen.
[Name]
Name
[Conferences]
Konferenzen
[&User details]
Kontaktprofil
[&Request auth]
Autorisierung anfragen
[Invite to conference]
Zu Konferenz einladen
[Set &role]
Setze &Rolle
[&Master]
&Meister
[&Helper]
&Helfer
[&User]
Ben&utzer
[&Listener]
Zuhörer
[&Add]
Hinzufügen
[&Kick]
&Kicken
[Outlaw (&ban)]
Ausgestoßener (&Bann)
[Copy &skypename]
&Skypename kopieren
[Copy room &uri]
Raum-&URI kopieren
[Creator]
Urheber
[Master]
Meister
[Helper]
Helfer
[User]
Benutzer
[Listener]
Zuhörer
[Applicant]
Interessent
[Retried]
Zurückgezogener
[Outlaw]
Ausgestoßener
[me]
ich
[waits to join]
möchte beitreten
[Incoming group call finished]
Eingehender Gruppenanruf beendet.
[The password is incorrect]
Das Passwort ist falsch.
[Your application to join the conference was denied]
Ihre Anfrage, der Konferenz beizutreten, wurde abgelehnt.
[Incoming group call started]
Eingehender Gruppenanruf begonnen
[You did not select any contact]
Sie haben keinen Kontakt ausgewählt.
[Hi! I'd like to add you to my contact list]
Hallo! Ich möchte Sie gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen.
[Contact already in your contact list]
Der Kontakt ist bereits in Ihrer Kontaktliste
[Contacts received]
Kontakte empfangen
[Enter a password for %s:]
Geben Sie das Passwort für %s ein:
[Password can't be empty.]
Passwort kann nicht leer sein.
[Old password is not correct.]
Altes Passwort ist nicht korrekt.
[New password is same as old password.]
Neues Passwort ist das alte Passwort.
[New password and confirmation must be same.]
Neues Passwort stimmt nicht mit Bestätigung überein.
[<not specified>]
<nicht angegeben>
[Male]
männlich
[Female]
weiblich
[You are not currently connected to the Skype network. You must be online in order to update your information on the server.]
Sie sind momentan nicht mit dem Skype-Netzwerk verbunden. Sie müssen online sein um Ihre Informationen auf dem Server zu aktuallisieren.
[Spawn conference]
Konferenz auflösen
[Network]
Netzwerk
[Blocked contacts]
Blockierte Kontakte
[Privacy]
Privatsphäre
[Contacts]
Kontakte
[Home]
Wohnort
[General]
Allgemein
[Skype account]
Skype Konto
[Protocol icon]
Protokollicon
[Call]
Anrufen
[Conference]
Konferenz
[Send contact]
Kontakte senden
[Contact]
Kontakt
[Delete]
Löschen
[Protocols]
Protokolle
[Skype protocol plugin only permits you to login to one account at a time. Adding multiple accounts is prohibited in the licence agreement and standard distribution terms of SkypeKit.]
Skype Protokoll erlaubt Ihnen nur die Anmeldung mit einem Account. Mehrere Accounts zu verwenden ist in dem Lizenzabkommen und den Bestimmungen von SkypeKit verboten.
[Initialization key corrupted or not valid.]
Initialisierungsschlüssel beschädigt oder ungültig.
[SkypeKit did not initialize (%d).]
SkypeKit wurde nicht initialisiert (%d).
[SkypeKit did not start.]
SkypeKit startete nicht.
[Unblock this person...]
Diese Person nicht mehr blockieren...
[Block this person...]
Diese Person blockieren...
[Request authorization]
Autorisierung anfragen
[Grant authorization]
Autorisierung gewähren
[Revoke authorization]
Autorisierung widerrufen
[View old messages...]
Alte Nachrichten ansehen...
[for last day]
Für den letzten Tag
[for last week]
Für die letzte Woche
[for last month]
Für den letzten Monat
[for last 3 month]
Für die letzten drei Monate
[for last year]
Für das letzte Jahr
[for all time]
Für alle Zeit
[Incoming call started]
Eingehender Anruf begonnen.
[Incoming call finished]
Eingehender Anruf beendet.
[history synchronization]
Verlauf synchronisieren
[Done!]
Erledigt!
[%s connection]
%s Verbindung
[Skype name]
Skype Name
[SENDER_NOT_AUTHORIZED]
SENDER_NOT_AUTHORIZED
[REMOTELY_CANCELED]
REMOTELY_CANCELED
[FAILED_READ]
FAILED_READ
[FAILED_REMOTE_READ]
FAILED_REMOTE_READ
[FAILED_WRITE]
FAILED_WRITE
[FAILED_REMOTE_WRITE]
FAILED_REMOTE_WRITE
[REMOTE_DOES_NOT_SUPPORT_FT]
REMOTE_DOES_NOT_SUPPORT_FT
[REMOTE_OFFLINE_FOR_TOO_LONG]
REMOTE_OFFLINE_FOR_TOO_LONG
[TOO_MANY_PARALLEL]
TOO_MANY_PARALLEL
[PLACEHOLDER_TIMEOUT]
PLACEHOLDER_TIMEOUT
[NOT_VALIDATED]
NOT_VALIDATED
[Validation succeeded]
Überprüfung erfolgreich
[Password is too short]
Passwort ist zu kurz
[The value exceeds max size limit for the given property]
Wert überschreitet die maximale Länge dieser Eigenschaft
[Value contains illegal characters]
Wert enthält verbotene Zeichen
[Value contains whitespace]
Wert enthält Leerzeichen
[Password cannot be the same as Skype name]
Passwort darf nicht mit dem Skype-Namen übereinstimmen
[Value has invalid format]
Wert hat ungültiges Format
[Value contains invalid word]
Wert enthält ungültiges Wort
[Password is too simple]
Passwort ist zu einfach
[Value starts with an invalid character]
Wert beginnt mit einem ungültigen Zeichen.
[Command "%s" is unsupported]
Kommando %s" wird nicht unterstützt
#muuid {a71f8335-7b87-4432-b8a3-81479431c6f5}
;============================================================
;  File: SkypeClassic.dll
;  Plugin: Skype Protocol (Classic)
;  Version: 0.0.0.54
;  Authors: leecher, tweety, jls17
;============================================================
[Skype protocol support for Miranda NG. Classic implementation which requires running original Skype client.]
Skype-Protokollunterstützung für Miranda NG. Klassische Implementierung, die den laufenden Original-Skype-Client benötigt.
[Set]
Setzen
[Delete]
Löschen
[Start Skype with Miranda NG if not running using the following command line options:]
Skype mit Miranda NG starten, wenn es noch nicht läuft, mit folgenden Kommandozeilen-Einstellungen:
[/NOSPLASH - Don't show splash screen on startup]
/NOSPLASH - Unterdrückt den Splash Screen beim Starten
[/MINIMIZED - Start Skype minimized]
/MINIMIZED - Starte Skype minimiert
[/NOTRAY - Skype tray icon becomes gray and is therefore "invisible"]
/NOTRAY - Skype Icon in Taskleiste verstecken
[/REMOVEABLE - For running portable Skype]
/REMOVEABLE - Startet portables Skype
[/SECONDARY - This is the second instance]
/SECONDARY - Dies ist eine zweite Instanz
[/DATAPATH - Specify Skype data folder*]
/DATAPATH - Skype-Datenverzeichnis auswählen*
[Use custom Skype executable*]
Eigene Skype-Anwendung verwenden*
[* Relative path root is Miranda NG folder]
* Relatives Hauptverzeichnis ist Miranda-NG-Verzeichnis
[Shutdown Skype when you close Miranda NG]
Skype herunterfahren wenn Miranda NG geschlossen wird
[Unload Skype when you change to Offline status]
Skype beenden wenn Status zu 'Offline' geändert wurde
[Try at least]
Mindestens
[times to connect to Skype API before giving up]
Mal, zu Skype zu verbinden, bevor aufgegeben wird
[User name:]
Benutzername:
[Password:]
Passwort:
[Dial]
Wählen
[Number:]
Nummer:
[Cancel]
Abbrechen
[%s is calling]
%s ruft an
[Join conference with %s]
Konferenz mit %s beitreten
[Answer call; set call to %s on hold]
Anruf annehmen, Gespräch mit %s halten
[Hang up]
Auflegen
[OK]
OK
[Dialog]
Dialog
[Use Skype proxy connection over network instead of local Skype API]
Skype Proxy-Verbindung anstelle der lokalen Skype-API verwenden
[Host:]
Host:
[Port:]
Port:
[* You must restart Miranda NG in order to let the settings take effect]
* Sie müssen Miranda NG neu starten, damit die Einstellungen wirksam werden
[This Skype proxy requires password authentication:]
Dieser Skype Proxy benötigt eine Passwort-Auth.:
[Name:]
Name:
[Birthday:]
Geburtstag:
[Sex:]
Geschlecht:
[City:]
Stadt:
[Country:]
Land:
[Province:]
Provinz:
[Home phone:]
Haustelefon:
[Office phone:]
Bürotelefon:
[Homepage:]
Homepage:
[Save]
Speichern
[Enable Skype menu options (currently: Find/Add user)]
Skype-Menüeinstellungen aktivieren (momentan: Benutzer finden/hinzufügen)
[Use popup plugin for displaying messages]
Popup-Plugin für die Nachrichtendarstellung verwenden
[Suppress all error messages (not recommended, but if it annoys you... ;)]
Alle Fehlermeldungen unterdrücken (nicht empfohlen, aber wenn es Sie stört... ;)
[Use group chat interface for conversations (requires group chat module)]
Gruppenchatinterface für Konversationen verwenden (benötigt Gruppenchatmodul)
[Mark group chat message as read to avoid notification]
Gruppenchatnachrichten als gelesen markieren um Benachrichtigungen zu vermeiden
[Keep requested online status on startup under every circumstance]
Online-Status beim Starten unter allen Umständen beibehalten
[Use time zone patch]
Zeitzonen-Patch verwenden
[Ignore time zones]
Zeitzonen ignorieren
[Show default Skype avatar for contacts]
Standard-Skype-Avatar bei Kontakten anzeigen
[Suppress call summary chat message]
Anrufzusammenfassung als Chatnachricht unterdrücken
[Disable support for N/A and SkypeMe status (for Skype 4+)]
Unterstützung für N/A und SkypeMe Status deaktivieren (für Skype4+)
[Show full name in contact list instead of nickname]
Vollen Namen anstatt dem Nicknamen in der Kontaktliste anzeigen
[SkypeOut contacts are in status:]
SkypeOut-Kontakte haben als Status:
[Cleanup Nicknames]
Nicknamen säubern
[Skype Popups]
Skype-Popups
[Incoming Calls]
Eingehende Anrufe
[Show incoming calls]
Eingehende Anrufe anzeigen
[seconds]
Sekunden
[Background]
Hintergrund
[Use Windows colors]
Windowsfarben verwenden
[Text]
Text
[Preview]
Vorschau
[Error Messages]
Fehlermeldungen
[Display error messages]
Fehlermeldungen anzeigen
[Call (Skype)]
Anrufen (Skype)
[Call using SkypeOut]
SkypeOut-Anruf tätigen
[Hang up call (Skype)]
Anruf auflegen (Skype)
[Hang up SkypeOut call]
SkypeOut Anruf auflegen
[Hold call]
Anruf halten
[Resume call]
Anruf wiederaufnehmen
[&File]
Datei
[&Open group chat]
K&onferenz &öffnen
[Import Skype history]
Skype-Verlauf importieren
[Add Skype contact]
Skype-Kontakt hinzufügen
[Unknown]
Unbekannt
[&Invite user...]
Benutzer e&inladen...
[Me]
Ich
[&Leave chat session]
Chat ver&lassen
[Set &Topic...]
&Thema setzen...
[User &details]
Benutzer&details
[User &history]
Verlauf des Kontakts
[&Kick user]
Benutzer &kicken
[Do a SkypeOut-call]
Einen SkypeOut-Anruf tätigen
[invited ]
eingeladen\s
[Phone call]
Telefonanruf
[Incoming Skype Call]
Eingehender Skype Anruf
[Incoming call from %s]
Eingehender Anruf von %s
[Connection to Skype lost]
Verbindung zu Skype verloren
[This seems to be the first time that you're running the Skype protocol plugin. Do you want to enable the protocol for this Miranda profile? If you chose NO, you can always enable it in the plugin options later.]
Es scheint, als ob Sie das Skype-Protokoll zum ersten mal verwenden. Möchten Sie es für dieses Miranda-Profil verwenden? Wenn Sie sich für NEIN entscheiden, können Sie es immer noch später in den Plugin-Einstellungen aktivieren.
[Preview Error Message]
Vorschau Fehlermeldung
[Skype default]
Grundeinstellungen
[Skype advanced]
Skype Erweitert
[Skype proxy]
Skype-Proxy
[Avatar]
Avatar
[Details]
Details
[MALE]
Männlich
[FEMALE]
Weiblich
[Skype ID]
Skype-ID
#muuid {2925520b-6677-4658-8bad-5661d13e4692}
;============================================================
;  File: SkypeStatusChange.dll
;  Plugin: Skype status change
;  Version: 0.0.0.18
;  Authors: Dioksin
;============================================================
[Skype status change according to Miranda status.]
Skype-Status gemäss Miranda-Status ändern
[Synchronize status message]
Statusnachricht synchronisieren
[&Check any protocol or any status to exclude it from synchronization:]
Protokolle oder Status auswählen, die ni&cht synchronisiert werden sollen:
[Synchronize if current status differs from previous one]
Synchronisieren, falls aktiver Status unterschiedlich ist
[Change Skype status]
Skype-Status ändern
[Plugins]
Plugins
#muuid {bd542bb4-5ae4-4d0e-a435-ba8dbe39607f}
;============================================================
;  File: SmileyAdd.dll
;  Plugin: SmileyAdd
;  Version: 0.2.3.17
;  Authors: Peacow, nightwish, bid, borkra
;============================================================
[Smiley support for Miranda NG.]
Smiley-Unterstützung für Miranda NG.
[Smiley Categories]
Smileykategorien
[Specify Smiley Pack for each category]
Für jede Kategorie separate Smileys setzen
[Name:]
Name:
[Author:]
Autor:
[Version:]
Version:
[Preview]
Vorschau
[Display]
Anzeige
[Replace only smileys surrounded by spaces]
Nur von Leerzeichen umgebene Smileys ersetzen
[Scale smiley to textheight]
Smileys an Texthöhe anpassen
[Disable custom smileys]
'Custom Smileys' deaktivieren
[High Quality smiley scaling]
Hochwertige Skalierung von Smileys
[Animate]
Animieren
[Max "Custom Smiley" height]
Maximale 'Custom Smiley'-Höhe
[Min smiley height]
Minimale Smiley-Höhe
[Smiley Selector]
Smileyauswahl
[Surround inserted smiley with spaces]
Eingefügte Smileys mit Leerzeichen umgeben
[Use first smiley for selection size]
Auswahlgröße an ersten Smiley anpassen
[IEView style window]
IEView-Auswahlfenster
[Input Area]
Eingabebereich
[Enable Smileys]
Smileys aktivieren
[Don't replace at cursor]
Erst bei nächstem Zeichen anzeigen
[Built-In Message Dialog Support]
Nachrichtenfensterunterstützung
[Disable]
Deaktivieren
[Smiley Button]
Smileybutton
[Show Smiley Selection Window]
Smiley-Auswahlfenster anzeigen
[SmileyAdd]
SmileyAdd
[Smiley Cache]
Smiley-Cache
[SmileyAdd HTTP connections]
SmileyAdd-Plugin HTTP-Verbindungen
[Button Smiley]
Smiley-Button
[Assign Smiley Category]
Smileykategorie zuweisen
[Only one instance of SmileyAdd could be executed.\nRemove duplicate instances from 'Plugins' directory]
Nur eine Instanz von SmileyAdd kann ausgeführt werden.\nEntfernung des Duplikats im 'Plugins'-Verzeichnis erforderlich.
[Smileys]
Smileys
[Customize]
Customize
[Off]
Aus
[Top]
Oben
[Bottom]
Unten
[Smiley Packs]
Smileypacks
[All Files]
Alle Dateien
[Protocol specific]
protokollspezifisch
[Smiley Pack %s not found.\nSelect correct Smiley Pack in the Miranda Options | Customize | Smileys.]
Smileypack %s nicht gefunden.\nKorrektes Smileypack in den Miranda-Einstellungen unter 'Customize -> Smileys' auswählen!
[There were problems loading smiley pack (it should be corrected).\nSee Network Log for details.]
Das verwendete Smileypack ist fehlerhaft und muss korrigiert werden.\nDetails finden sich im Netzwerklog.
[Smiley #%u in file %s for Smiley Pack %s not found.]
Smiley #%u in Datei %s für Smileypack %s nicht gefunden.
[Standard]
Standard
[Regular Expression "%s" in smiley pack "%s" could produce "empty matches".]
Regulärer Ausdruck "%s" im Smileypack "%s" könnte "leere Treffer" verursachen.
[Regular Expression "%s" in smiley pack "%s" malformed.]
Regulärer Ausduck "%s" in Smileypack deformiert.
[d'Oh!]
Nein!
#muuid {cf97fd5d-b911-47a8-af03-d21968b5b894}
;============================================================
;  File: SMS.dll
;  Plugin: SMS
;  Version: 0.2.5.3
;  Authors: Richard Hughes, Improved by Ariel Shulman, rewritten by Rozhuk Ivan
;============================================================
[Send SMS text messages to mobile phones through the IM networks.]
Sendet SMS-Textnachrichten an Mobiltelefone über die IM-Netzwerke.
[Received SMS]
Erhaltene SMS
[&Reply]
Antwo&rt
[&Close]
S&chließen
[Read Next]
Nächste
[From:]
Von:
[Message received:]
Nachricht erhalten:
[Number:]
Nummer:
[Send SMS]
SMS-Nachricht
[To:]
An:
[Add number to list]
Nummer zur Liste hinzufügen
[&H]
&H
[Save number]
Nummer speichern
[Multiple >>]
Mehr >>
[Enter message:]
Nachrichteingabe:
[Chars:]
Zeichen:
[%d/160]
%d/160
[&Send]
&Senden
[SMS Message Didn't Send]
SMS-Nachricht wurde nicht gesendet
[&Try again]
&Erneuert versuchen
[&Cancel]
Abbre&chen
[The SMS message send timed out]
Die SMS-Nachricht konnte nicht zugestellt werden.
[SMS Plugin]
SMS-Plugin
[Begining]
Anfang
[End]
Ende
[Put signature at the:]
Signatur setzen am:
[Use Signature]
Signatur verwenden
[Show server notifications]
Server-Benachrichtigungen anzeigen
[Auto popup on new message]
Fenster bei neuer Nachricht automatisch öffnen
[Save window position per contact]
Fenster-Position per Kontat speichern
[SMS Message Sent]
SMS-Nachricht versandt
[&OK]
&OK
[Message ID:]
Nachricht-ID:
[Source:]
Quelle:
[Network:]
Netzwerk:
[From %s:\r\n\r\n]
Von %s:\r\n\r\n
[SMS message didn't send by %S to %s because: %S]
SMS-Nachricht wurde nicht von %S an %s gesandt. Grund: %S
[SMS Message from %s]
SMS-Nachricht von %s
[SMS Confirmation from %s]
SMS-Bestätigung von %s
[Received SMS Confirmation]
Erhaltene SMS-Bestätigung
[View User's History]
Verlauf anzeigen
[Add Number To The Multiple List]
Nummer zu der Mehrfache Liste hinzufügen
[Save Number To The User's Details Phonebook]
Nummer zu den Benutzerdetails im Telefonbuch speichern
[Show/Hide Multiple List]
Mehrfache Liste aus/einblenden
[Shows How Much Chars You've Typed]
Anzahl der geschriebenen Zeichen anzeigen
[The SMS message send to %s timed out.]
Die SMS-Nachricht zu %s konnte nicht zugestellt werden.
[Invalid Phone Number]
Ungültige Telefonnummer
[Message is too long, press OK to continue.]
Die Nachricht ist zu lang. Klicken Sie auf OK, um fortzufahren.
[Error - Message too long]
Fehler - Nachricht zu lang
[There must be numbers in the list first.]
Zunächst müssen Nummern in der Liste sein.
[No Numbers]
Keine Nummern
[Invalid phone number]
Ungültige Telefonnummer
[<< Single]
<< Weniger
[Incoming SMS Message]
Eingehende SMS-Nachricht
[Incoming SMS Confirmation]
Eingehende SMS-Bestätigung
#muuid {14331048-5a73-4fdb-b909-2d7e1825a012}
;============================================================
;  File: Spamotron.dll
;  Plugin: Spam-o-tron
;  Version: 0.0.4.6
;  Authors: vu1tur
;============================================================
[Anti-spam plugin with captcha and Bayes filtering.]
Anti-Spam-Plugin mit Captcha und Bayes-Filterung
[Enabled]
Aktiviert
[Learned ham messages:]
Trainierte Hams:
[Learned spam messages:]
Trainierte Spams:
[Filtering options]
Filtereinstellungen
[Do not send challenge request if message score above]
Keine Abfrage, wenn Nachrichtenbewertung höher als
[Auto approve contact if message score below]
Autom. verifizieren, wenn Wertung kleiner als
[and learn as ham]
und als Ham anlernen
[Do not enable any of these options until Spam-o-tron has learned at least 20 of ham and 50 of spam messages.]
Aktivieren Sie keine dieser Einstellungen, bis Spam-o-tron nicht mindestens 20 Ham- und 50 Spam-Nachrichten antrainiert wurden!
[Learning options]
Trainingseinstellungen
[Auto-learn messages from approved contacts as ham]
Trainiere Nachrichten von Kontakten autom. als Ham
[Auto-learn messages from contacts if not approved in]
Trainiere Nachrichten autom. als Spam, die nicht innerhalb von
[days as spam]
Tagen akzept. wurden.
[Auto-learn outgoing messages as ham]
Trainiere ausgehende Nachrichten automatisch als Ham
[Learn message:]
Lerne Nachricht:
[Spam]
Spam
[Ham]
Ham
[Analyze]
Analysieren
[Settings]
Einstellungen
[Enabled accounts:]
Geschützte Konten:
[Auto approve on:]
Automatisch annehmen bei:
[Outgoing message]
ausgehender Nachricht
[Incoming message with any word from list:]
eingehender Nachricht, die folgende Wörter enthält:
[Hide contact until verified]
Kontakt bis zur Verifizierung verstecken
[Add permanently to list on verified]
Verifizierte Kontakte dauerhaft zur CList hinzufügen
[Log actions to system history]
Aktionen im Systemverlauf loggen
[Flood protection]
Schutz vor "Flooding"
[Do not send more than]
Sende nicht mehr als
[messages to one contact per day]
Nachrichten an einen Kontakt pro Tag
[Do not reply to the same message more than]
Antworte auf gleiche Nachricht nicht öfter als
[times a day]
-mal pro Tag
[Do not reply to messages with words in this list:]
Antworte nicht auf Nachrichten mit diesen Schlüsselwörtern:
[Mode:]
Modus:
[Case-sensitive]
Groß- und Kleinschreibung
[will be saved in %mathexpr%]
Wird gespeichert in "%mathexpr%"-Variable
[Send challenge on incoming message:]
Folgende Abfrage bei eingehender Nachricht senden:
[Responses: (saved in %response%, %response-n% variables)]
Antworten: (Gespeichert in den Variablen "%response%" bzw. "%response-n%")
[Reply on success:]
Antwort bei Erfolg:
[Send challenge on authorization request:]
Folgende Abfrage bei Autorisierungsanfrage senden:
[Keep blocked messages in contact history]
Blockierte Nachrichten im Kontaktverlauf speichern
[and mark them unread after approval]
und nach der Verifizierung als ungelesen markieren
[Reset to defaults]
Auf Std. zurücksetzen
[Enable popup notifications]
Popup-Benachrichtigung aktivieren
[Appearance]
Erscheinungsbild
[Foreground]
Vordergrund
[Background]
Hintergrund
[Timeout]
Timeout
[Contact blocked]
Kontakt blockiert
[Contact approved]
Kontakt verifiziert
[Challenge sent]
Sicherheitsabfrage gesendet
[Default colors]
Standardfarben
[Windows colors]
Windowsfarben
[Default timeout]
Standard-Timeout
[Preview]
Vorschau
[Bayes database path]
Bayes-Datenbank-Pfad
[Spam-o-tron needs to verify you're not a bot. Reply with "%response%" without quotes.]
Spam-o-tron muss verifizieren, dass Sie kein Bot sind. Bitte antworten Sie mit "%response%" (ohne Anführungszeichen).
[Spam-o-tron needs to verify you're not a bot. Reply with a result of expression %mathexpr%.]
Spam-o-tron muss verifizieren, dass Sie kein Bot sind. Bitte antworten Sie mit dem Ergebnis der Rechenaufgabe %mathexpr%.
[Verified.]
Verifiziert.
[Spam-o-tron delayed authorization request. First reply with "%response%" without quotes.]
Spam-o-tron hat Ihre Autorisierungsanfrage zurückgestellt. Bitte antworten Sie zunächst mit "%response%" (ohne Anführungszeichen).
[Spam-o-tron delayed authorization request. First reply with a result of expression %mathexpr%.]
Spam-o-tron hat Ihre Autorisierungsanfrage zurückgestellt. Bitte antworten Sie zunächst mit dem Ergebnis der Rechenaufgabe %mathexpr%.
[Simple]
Einfach
[Math expression]
Mathematisch
[Round-robin]
Rundlauf
[Random]
Zufällig
[Will be automatically evaluated from %mathexpr%]
Wird automatisch ausgewertet aus "%mathexpr%"-Variable
[Invalid regular expression.\nKeeping previous value.]
Ungültiger regulärer Ausdruck.\nBehalte vorherigen Wert.
[Message score]
Nachrichten-Bewertung
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
[Messages]
Nachrichten
[Bayes]
Bayes
[Popups]
Popups
[Message blocked due to preview action]
Die Nachricht wurde wegen der Vorschauaktion gesperrt.
[Message approved due to preview action]
Die Nachricht wurde wegen der Vorschauaktion genehmigt.
[Challenge sent to preview contact]
Eine Aufforderung wurde an einen Vorschaukontakt verschickt.
[Contact %s approved.]
Kontakt %s wurde verifiziert.
[Message from %s rejected because it reached a maximum for challenge requests per day.]
Nachricht von %s wurde zurückgewiesen, da die maximale Anzahl an Abfragen pro Tag überschritten wurde.
[Message from %s rejected because it reached a maximum for same responses per day.]
Nachricht von %s wurde zurückgewiesen, da das Maximum gleicher Antworten pro Tag überschritten wurde.
[Message from %s dropped because it has a word from black list.]
Nachricht von %s wurde verworfen, da sie ein Wort aus Ihrer Blacklist enthielt.
[Message from %s dropped because of high spam score.]
Nachricht von %s wurde verworfen, da sie als Spam bewertet wurde.
[Sending plain challenge to %s.]
Sende einfache Sicherheitsabfrage an %s.
[Sending round-robin challenge to %s.]
Sende Rundlauf-Anfrage an %s.
[Sending random challenge to %s.]
Sende zufällige Anfrage an %s.
[Sending math expression challenge to %s.]
Sende mathematische Sicherheitsabfrage an %s.
[Their message was]
Seine Nachricht war
#muuid {36753ae3-840b-4797-94a5-fd9f5852b942}
;============================================================
;  File: SpellChecker.dll
;  Plugin: Spell checker
;  Version: 0.2.6.0
;  Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, FREAK_THEMIGHTY
;============================================================
[Spell checker for the message windows. Uses Hunspell to do the checking.]
Rechtschreibprüfung für das Nachrichtenfenster. Benutzt Hunspell für die Überprüfung.
[Replacements]
Ersetzungen
[Enable auto-replacements]
Automatische Ersetzungen einschalten
[Language:]
Sprache:
[Add...]
Hinzufügen...
[Edit...]
Bearbeiten...
[Remove]
Entfernen
[Add auto-replace word]
Wort automatisch ersetzen
[Wrong word:]
Falsches Wort:
[No separators and all lowercase chars]
Keine Leerzeichen und nur Kleinbuchstaben
[Correction:]
Korrektur:
[Use variables in correction]
Variabeln in Korrekturen benutzen
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Spell Checker]
Rechtschreibprüfung
[Default language:]
Standardsprache:
[Auto-replace words with dictionary suggestions]
Wörter automatisch über Wörterbuch korrigieren
[Ignore words with numbers]
Wörter mit Nummern ignorieren
[Ignore words in UPPER CASE]
Wörter in Großbuchstaben ignorieren
[Ask before sending a message with spelling errors]
Vor dem Senden einer Nachricht mit Rechtschreibfehlern nachfragen
[Download more dictionaries]
Mehr Wörterbücher herunterladen
[Advanced]
Erweitert
[Underline type:]
Unterstreichungsart:
[Show corrections in submenu]
Korrekturen in Untermenü anzeigen
[Show all corrections in context menu (takes more time to show)]
Alle Korrekturen im Kontextmenü anzeigen (zeitaufwändig)
[Show wrong word]
Falsches Wort anzeigen
[Use flags]
Flaggen verwenden
[Use input language to select dictionary]
Eingabesprache verwenden, um Wörterbuch auszuwählen
[Use dictionaries from other programs]
Wörterbücher anderer Programme verwenden (z. B. Firefox)
[Avoid removing underscores (slows down checking of long texts)]
Entferne Unterstreichungen vermeiden (verlangsamt Prüfung längerer Texte)
[The wrong word can't be empty!]
Das falsche Wort darf nicht leer sein!
[Wrong Correction]
Falsche Korrektur
[The correction can't be empty!]
Die Korrektur darf nicht leer sein!
[The correction can't be equal to the wrong word!]
Die Korrektur kann nicht identisch mit dem falschen Wort sein.
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
[Auto-replacements]
Automatische Ersetzungen
[Line]
Zeile
[Dotted]
Gepunktet
[Dash]
Gestrichelt
[Dash dot]
Strich Punkt
[Dash dot dot]
Strich Punkt Punkt
[Wave]
Gewellt
[Thick]
Dick
[Wrong word]
Falsches Wort
[Correction]
Korrektur
[Dictionaries]
Wörterbücher
[Custom Dictionaries]
Benutzerdefinierte Wörterbücher
[Flags DLL]
Speicherort der Flags.dll
[Enable/disable spell checker]
Spell Checker (de)aktivieren
[Enabled]
Aktiviert
[Disabled]
Deaktiviert
[There are %d spelling errors. Are you sure you want to send this message?]
Es sind %d Rechtschreibfehler vorhanden. Möchten Sie dennoch die Nachricht senden?
[Your message window does not support SpellChecker Plugin.\nIf you use SRMM, TabSRMM or Scriver, please update them to the latest version,\notherwise ask the author of your message window plugin to add support for Spell Checker.]
Ihr Nachrichtenfenster unterstützt keine Rechtschreibprüfung.\nWenn Sie SRMM, TabSRMM oder Scriver nutzen dann aktualisieren sie dieses bitte auf die neuste Version,\nanderenfalls fragen Sie den Autor Ihres Plugins nach Unterstützung für Rechtschreibprüfung.
[Other...]
Sonstige
[Always replace with]
Immer ersetzen durch
[Ignore all]
Alle ignorieren
[Add to dictionary]
In Wörterbuch aufnehmen
[Corrections]
Korrekturen
[Wrong word: %s]
Falsches Wort: %s
[Language]
Sprache
[Enable spell checking]
Rechtschreibprüfung aktivieren
[Wrong words]
Falsche Wörter
#muuid {c64cc8e0-cf03-474a-8b11-8bd4565ccf04}
;============================================================
;  File: SplashScreen.dll
;  Plugin: Splash screen
;  Version: 0.1.2.3
;  Authors: nullbie, Thief
;============================================================
[Shows a splash at Miranda startup.]
Zeigt einen "Splash" während des Startvorgangs.
[Splash Options]
Splash-Einstellungen
[Show splash]
Splash anzeigen
[Show random splash]
Zufälligen Splash anzeigen
[Play sound]
Sound abspielen
[Show Miranda Version]
Mirandaversion anzeigen
[Enable]
Aktivieren
[Prefix:]
Präfix:
[Appearance]
Erscheinungsbild
[Display time:]
Anzeigedauer:
[ms]
ms
[Fade in:]
Einblenden:
[steps]
Schritte
[Fade out:]
Ausblenden:
[Advaimg library not found. Please get it from nigtlies to be able to use images.]
Advaimg.dll nicht gefunden. Bitte entnehmen Sie die Datei aus der aktuellen Stable-/Testing-Version.
[Preview...]
Vorschau...
[Your advaimg.dll is either obsolete or damaged. Get latest from Miranda alpha builds.]
Ihre advaimg.dll ist entweder veraltet oder beschädigt. Laden Sie sich die neuste aus den Miranda-Entwicklungsversionen.
[Error]
Fehler
[Call Splash Service]
Splash-Dienst aufrufen
[Graphic files]
Grafikdateien
[Sound Files]
Klangdateien
[Skins]
Skins
[Splash Screen]
Splash Screen
#muuid {211f6277-6f9b-4b77-a939-84d04b26b38c}
;============================================================
;  File: StartPosition.dll
;  Plugin: Start position
;  Version: 0.2.0.3
;  Authors: Felipe Brahm - souFrag
;============================================================
[Plugin supports starting position of Contact List relative to the the taskbar and screen side.]
Plugin setzt die Startposition der Kontaktliste relativ zur Taskleiste und dem Bildschirmrand.
[Contact List Window Start Position]
Kontaktlistenfenster-Startposition
[Left]
Links
[Right]
Rechts
[Pixels from Top]
Pixel von oben
[Pixels from Bottom]
Pixel von unten
[Pixels from Side]
Pixel von der Seite
[Width]
Breite
[Always start...]
Starte immer...
[Minimized to System Tray]
Minimiert in Systemtray
[Opened]
Geöffnet
[Contact List]
Kontaktliste
[Start position]
Startposition
#muuid {7b856b6a-d48f-4f54-b8d6-c8d86d02ffc2}
;============================================================
;  File: StartupSilence.dll
;  Plugin: StartupSilence
;  Version: 0.2.0.0
;  Authors: Vladimir Lyubimov
;============================================================
[Disables ALL popups and sounds for 10-300 sec at Miranda startup and enables them always for Miranda NG (Automatically per computer settings).]
Deaktiviert ALLE popups und Klänge für 10-300 Sekunden beim Start von Miranda und aktiviert sie für Miranda NG (automatische per-Computer Einstellungen).
[Silence at Startup]
Rihe beim Start
[Settings for the next Computer Name:]
Einstellungen für folgenden Computernamen:
[Enable silence at startup]
Ruhe beim Start aktivieren
[for]
für
[10-300 seconds (Default 20)]
10-300 Sekunden (Standard 20)
[Show Popup notification]
Popup-Benachrichtigungen anzeigen
[Popup time 1-30 seconds (Default 5)]
Popup-Zeit 1-30 Sekunden (Standard 5)
[Main Menu Item (plugin reload or Miranda restart required)]
Menueintrag aktivieren (Plugin neu laden oder Miranda-Neustart erforderlich)
[TopToolBar button (Miranda restart required)]
TopToolBar-Button (Miranda-Neustart erforderlich)
[Reset to default\r\n(for this computer)]
Auf Standard zurücksetzen\r\n(für diesen Computer)
[You need to configure it once for each computer, where you run your Miranda NG.]
Sie müssen dies einmal für jeden Computer, auf dem Sie Miranda NG verwenden, einstellen.
[No Apply button required.]
Kein Übernehmen-Button nötig.
[After startup set:]
Nach Start setze:
[Filtered popups only (leave uncheck for no popups)]
Nur gefilterte Popups (deaktivieren für keine Popups)
[Enable sounds]
Klänge aktivieren
[Allow to set sounds and filtered popups only after startup (uncheck for all popups and sounds)]
Nur Klänge und gefiltere Popups nach Start erlauben (deaktivieren für keine Popups)
[Allow mRadio or Weather popups, etc.]
mRadio- und Wetter-Popups usw. erlauben
[Events]
Ereignisse
[Silence at startup]
Ruhe beim Start
[Toggle Silence OFF]
Ruhe ausschalten
[Toggle Silence ON]
Ruhe einschalten
[Toggle Silence OFF TTB]
Ruhe ausschalten TTB
[Toggle Silence ON TTB]
Ruhe ausschalten TTB
[Sounds and popups are enabled]
Klänge und Popups sind aktiviert
[Filtered mode ON]
Filter-Modus ein
[Sounds and popups are disabled temporarily]
Klänge und Popups sind vorrübergehend deaktiviert
[Sounds and popups are disabled temporarily\nAllow mRadio or Weather popups, etc.]
Klänge und Popups sind vorrübergehend deaktiviert\nnRadio- oder Wetter-Popups usw. erlauben
[Silent Startup mode changed to ON]
Start-Ruhe-Modus eingeschaltet
[Silent Startup mode changed to OFF]
Start-Ruhe-Modus ausgeschaltet
[Silence At Startup is ON]
Ruhe beim Start ist AN
[Silence At Startup is OFF]
Ruhe beim Start ist AUS
[Toggle Silence At Startup]
Ruhe beim Start umschalten
[You have to install TopToolBar to use this option.]
Sie müssen das TopToolBar-Plugin installieren, um diese Einstellung zu verwenden.
[You have to install "YAPP" or "Popup+" to use this option.]
Sie müssen "YAPP" oder "Popup+" installieren um diese Einstellung zu verwenden.
#muuid {4b733944-5a70-4b52-ab2d-68b1ef38ffe8}
;============================================================
;  File: StartupStatus.dll
;  Plugin: StartupStatus
;  Version: 0.8.0.45
;  Authors: P Boon
;============================================================
[StartupStatus, allows you to define the status Miranda should set on startup, configurable per protocol.]
StartupStatus erlaubt es Ihnen, die Status, in denen Miranda startet, zu definieren. Jedes Protokoll kann separat konfiguriert werden.
[Check connection]
Verbindung prüfen
[Max. retries]
Max. Versuche
[Account connection]
Account Verbindung
[Delay between retries (secs)]
Verzögerung der Versuche (Sek.)
[Show popups]
Popups anzeigen
[General]
Allgemein
[Accounts to check]
Folgende Accounts prüfen
[Dial-Up]
Internetverbindung
[Don't reconnect if no internet connection seems available]
Nicht wiederverbinden, wenn keine Internetverbindung
[Continuously check for internet connection]
Fortlaufend Internetverbindung prüfen
[Do so by pinging host]
Ping senden an Host:
[Confirm status]
Status bestätigen
[Close]
Schließen
[Cancel]
Abbrechen
[Profile]
Profil
[Message]
Nachricht
[after]
nach
[minutes of inactivity]
Minuten der Inaktivität
[minutes of level 1 mode]
Minuten im Level-1-Modus
[Confirm resetting status]
Zurücksetzen des Status bestätigen
[Account]
Konto
[Only set if current status is]
Nur setzen bei akt. Status
[Monitor Miranda's activity only]
Nur Mirandas Aktivität überwachen
[Reset status on return]
Status nach Rückkehr zurücksetzen
[when screen saver engages]
wenn der Bildschirmschoner startet
[Set]
Setzen
[only set when inactive]
Nur bei Untätigkeit setzen
[when workstation is locked]
wenn der Computer gesperrt wird
[Command line]
Befehlszeile
[OK]
OK
[Copy to clipboard]
In Zwischenablage kopieren
[Command line:]
Befehlszeile:
[Create shortcut]
Verknüpfung erstellen
[Add new profile]
Neues Profil hinzufügen
[Profile name]
Profilname
[Set window state]
Fensteranzeige
[Show dialog]
Dialog anzeigen
[Set status to offline before exit]
Vor Beenden Offlinemodus setzen
[Show CMDL]
Befehlszeile
[Activate status profile]
Aktiviere Statusprofil
[Set docked]
Andocken
[Other]
Sonstige
[Status on startup]
Status beim Start
[ms]
ms
[Set after]
nach
[Timeout]
Timeout
[s]
s
[Set window location]
Fensterposition
[Set window size]
Fenstergröße
[x]
x
[Allow override]
Aufheben möglich
[Note: status profiles can be created in the 'Status profiles' options screen]
Hinweis: Statusprofile können im 'Statusprofile'-Dialog erstellt werden.
[Window on startup]
Kontaktliste beim Start
[Automatically dial on startup]
Verbindung beim Start herstellen
[Automatically hang up on exit]
Verbindung beim Beenden trennen
[Dial-up (experimental)]
Verbindungsaufbau/-abbau (experimentell)
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Text color]
Textfarbe
[Use Windows colors]
Windowsfarben verwenden
[Use default colors]
Standardfarben verwenden
[Delay]
Verzögerung
[On left click]
Bei Linksklick
[On right click]
Bei Rechtsklick
[Do nothing]
Nichts tun
[Close popup]
Popup schließen
[Cancel reconnecting]
Wiederverb. stoppen
[Colors]
Farben
[Preview]
Vorschau
[Events]
Ereignisse
[Show when connection is lost]
Wenn Verbindung verloren
[Show when a connection attempt is made]
Bei Versuch des Neuverbindens
[Show when reconnection has finished]
Wenn Wiederverbinden beendet
[Show other messages]
Andere Meldungen anzeigen
[From Popup plugin]
Vom Popup-Plugin
[Custom]
Benutzerdef.
[Permanent]
Dauerhaft
[Show additional information in popups]
Erweiterte Informationen in Popups anzeigen
[Use Miranda's message setting]
Nachricht von Miranda verwenden
[Use this message:]
Diese Nachricht verwenden:
[Use %time% for the current time, %date% for the current date]
%time%, %date% für die aktuelle Uhrzeit oder Datum
[Variables...]
Variablen
[Specify settings for each account]
Einstellungen für jedes Konto festlegen
[Use same settings for all accounts]
Selbe Einstellungen für alle Konten verwenden
[Ignore Caps Lock, Num Lock and Scroll Lock keys]
Feststell-, Nummernblock- und Rollentaste ignorieren
[Check interval (secs)]
Prüfintervall (s)
[Confirm dialog timeout (secs)]
Dialogfenster autom. schließen (s)
[You enabled "Change my status mode to" in the "Idle" options dialog, AdvancedAutoAway's options are ignored.]
Sie haben "Meinen Status ändern in" in den "Untätigkeits-Einstellungen" aktiviert, Einstellungen von AdvancedAutoAway werden ignoriert.
[Monitor keyboard activity]
Tastaturaktivität überwachen
[Monitor mouse activity]
Mausaktivität überwachen
[Ignore CTRL, ALT, SHIFT, TAB, ESC and Windows keys]
Strg-, Alt-, Umschalt-, Tab-, Esc- und Windowstaste ignorieren
[Ignore any key combination with above keys]
Beliebige Kombinationen mit obigen Tasten ignorieren
[Accounts]
Konten
[Enable checking]
Prüfung aktivieren
[Disable checking]
Prüfung deaktivieren
[Set status message]
Statusnachricht setzen
[Status]
Status
[Add...]
Hinzufügen...
[Delete]
Löschen
[Create a TopToolBar button]
TopToolbar-Button erstellen
[Show confirm dialog when loading]
Bestätigungsdialog beim Profilaufruf
[Create a main menu item]
Erzeuge einen Hauptmenüeintrag
[Status profiles]
Statusprofile
[Hotkey]
Hotkey
[In submenu]
In Untermenü
[Max. delay (secs)]
Max. Verzögerung (Sek.)
[Increase delay exponential]
Verzögerung exponentiell erhöhen
[Cancel all if a account connects from another location]
Alles abbrechen, wenn sich ein Konto von einem anderen Ort aus verbindet.
[Reconnect on APM resume]
Wiederverbinden nach Energiesparmodus (APM)
[Stop trying to reconnect]
Wiederverbinden abbrechen
[Set delay to]
Verzögerung
[React on login errors]
Reaktion bei Einwahlfehlern:
[seconds]
Sekunden
[Set account offline before a connection attempt]
Konto vor Verbindungsversuch offline setzen
[Max. account connecting time (secs)]
Max. Konto Verbindungszeit (Sek.)
[Timers]
Zeitplan
[Reconnecting]
Wiederverbindung
[Ignore locked status of accounts]
Gesperrten Status des Konten ignorieren
[Consider connection lost after]
Verbindung ist verloren nach
[failed pings]
fehlgeschlagenen Pings
[Continuously check interval (secs)]
Prüfintervall(e) (in Sek.)
[Entering first auto-away status]
Aktiviere ersten Auto-abwesend-Status
[Entering second auto-away status]
Aktiviere zweiten Auto-abwesend-Status
[Leaving first auto-away status]
Verlasse ersten Auto-abwesend-Status
[Leaving second auto-away status]
Verlasse zweiten Auto-abwesend-Status
[Becoming active without status change]
Reaktiviert ohne Statuswechsel
[Pre-conditions]
Vorbedingungen
[Status: The status the account will change to\r\nAccount: The account changing state]
Status: Der Status, in den das Konto wechselt\r\nKonto: Das Konto, dessen Status wechselt
[<last>]
<letzter>
[<current>]
<aktueller>
[<unknown>]
<unbekannt>
[Left]
Links
[Right]
Rechts
[None]
Keine
[size: %d x %d]
Größe: %d x %d
[loc: %d x %d]
Position: %d x %d
[Hidden]
Versteckt
[Minimized]
Minimiert
[Normal]
Normal
[Create a status menu item]
Statusmenüeintrag erstellen
[default]
Standard
[unknown]
Unbekannt
[At least one profile must exist]
Mindestens ein Profil muss angelegt sein
[StartupStatus]
StartupStatus
[Your default profile will be changed]
Ihre Profile wurden geändert
[There is a maximum of 6 menu items]
Das Maximum an Menüeinträge beträgt 6
[Pressed toolbar icon]
Gedrücktes ToolBar Icon
[Released toolbar icon]
Losgelassenes ToolBar Icon
[I've been away since %time%.]
Ich bin nicht da seit %time%.
[Give it up, I'm not in!]
Gib's auf! Ich bin nicht da!
[Not right now.]
Im Moment nicht!
[Give a guy some peace, would ya?]
Lass mich im Moment mal in Ruhe!
[I'm a chatbot!]
Laber mich voll!
[Yep, I'm here.]
Ja, ich bin da.
[Nope, not here.]
Nein, ich bin weg.
[I'm hiding from the mafia.]
Ich zieh mir ne Tarnkappe auf!
[That'll be the phone.]
Bin gerade am Telefon
[Mmm... food.]
Hmm... Essen.
[idleeeeeeee]
Langweilig
[Set %s message for %s.]
Setze %s Nachricht für %s.
[<n/a>]
<n.v.>
[Protocol]
Protokoll
[Closing in %d]
In %d schließen
#muuid {1acb2ed1-c1ed-43ee-89bd-086686f6ebb5}
;============================================================
;  File: StatusChange.dll
;  Plugin: Status change
;  Version: 1.3.0.0
;  Authors: Angelo Luiz Tartari
;============================================================
[Change status when you send/receive an event.]
Ändert den Status, wenn Sie ein Ereignis senden/empfangen.
[Offline]
Offline
[Online]
Online
[Away]
Abwesend
[NA]
Außer Haus
[Occupied]
Beschäftigt
[DND]
Bitte nicht stören
[Free for chat]
Für Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[On the phone]
Am Telefon
[Out to lunch]
Zum Essen
[On events...]
Bei Ereignissen...
[Send]
Senden
[Receive]
Empfangen
[Message]
Nachricht
[URL]
URL
[File transfer]
Dateiübertragung
[...change status to...]
...wechsel Status zu...
[...if status is...]
...wenn Status ist...
[Status Change]
Statuswechsel
[Status]
Status
#muuid {553811ee-deb6-48b8-8902-a8a00c1fd679}
;============================================================
;  File: StopSpam.dll
;  Plugin: StopSpam+
;  Version: 0.0.1.4
;  Authors: Roman Miklashevsky, A. Petkevich, Kosh&chka, persei
;============================================================
[Anti-spam plugin for Miranda NG.]
Antispam-Plugin für Miranda NG.
[Question: (Ctrl-Enter for carriage return)]
Frage: (Strg+Eingabe für Zeilenvorschub)
[Restore defaults]
Standard
[Answer (Use divider to separate answers):]
Antwort: (Benutzen Sie Trennzeichen für separate Antworten):
[Congratulation:]
Gratulation:
[Auth. request reply:]
Rückmeldung bei Authorisierungsanfragen:
[Divider:]
Trennung:
[Vars]
Vars
[Disable protection for following accounts:]
Schutz für folgende Konten deaktivieren:
[Do not send more than]
Sende nicht mehr als
[questions to one contact (0 - for no limit)]
Fragen an den Kontakt (0 = Kein Limit)
[Enable StopSpam-StopSpam infinite talk protection]
Stop Spam 'infinite talk'-Schutz aktivieren
[Add contact permanently]
Kontakt dauerhaft hinzufügen
[Enable auth. requests blocking]
Autorisierungsanfragen blockieren
[Answer is not case sensitive]
Groß-/Kleinschreibung der Antwort nicht beachten
[Remove all tempory contacts after restart]
Alle temporären Kontakte nach einem Neustart entfernen
[Log Spammers to system history]
Spammer in den Systemverlauf eintragen
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
[General]
Allgemein
[Messages]
Nachrichten
[Accounts]
Konten
[StopSpam]
StopSpam
[No more spam! Robots can't go! Only human beings invited!\r\n\r\nThis plugin works pretty simple:\r\nWhile messages from users on your contact list go as there is no any anti-spam software, messages from unknown users are not delivered to you. But also they are not ignored, this plugin replies with a simple question, and if user gives the right answer plugin adds him to your contact list so that he can contact you.]
Nie wieder Spam! Spambots haben keine Chance! Nur Menschen sind eingeladen!\r\n\r\nDieses Plugin arbeitet sehr einfach:\r\nNachrichten von Ihren Kontakten werden behandelt, als gäbe es kein Anti-Spam-System. Auf der anderen Seite werden Nachrichten von unbekannten Kontakten nicht direkt an Sie weitergeleitet. Sie werden aber auch nicht ignoriert, sondern dieses Plugin stellt eine einfache Frage. Wird diese richtig beantwortet, wird der Kontakt ihrer Kontaktliste hinzugefügt und kann Sie nun kontaktieren.
[StopSpam automatic message:\r\n]
Automatische StopSpam-Nachricht:\r\n
[Not In List]
Nicht auf der Liste
[Complete]
Fertig
[nospam]
nospam
[Remove Temporary Contacts]
Temporäre Kontakte entfernen
#muuid {94ced94c-a94a-4bb1-acbd-5cc6ebb689d4}
;============================================================
;  File: StopSpamMod.dll
;  Plugin: StopSpam mod
;  Version: 0.0.2.0
;  Authors: Roman Miklashevsky, sss, Elzor
;============================================================
[Anti-spam plugin for Miranda NG.]
Antispam-Plugin für Miranda NG.
[Question: (Ctrl-Enter for carriage return)]
Frage: (Strg+Eingabe für Zeilenvorschub)
[Restore defaults]
Standard
[Answer:]
Antwort:
[Congratulation:]
Gratulation:
[Auth. request reply:]
Antwort bei Authorisierungsanfragen:
[Vars]
Vars
[Available accounts:]
Installierte Konten:
[Filtered accounts:]
Gefilterte Konten:
[Do not send more than]
Sende nicht mehr als
[questions to one contact (0 - for no limit)]
Fragen an den Kontakt (0 = Kein Limit)
[Enable StopSpam-StopSpam infinite talk protection]
Stop Spam 'infinite talk'-Schutz aktivieren
[Add contact permanently]
Kontakt dauerhaft hinzufügen
[Enable auth. requests blocking]
Autorisierungsanfragen blockieren
[Hide unanswered contacts and spammers from contact list]
Unbeantwortete Kontakte und Spammer in Kontaktliste verbergen
[Ignore spammers (do not write messages to history)]
Spammer ignorieren (Nachrichten nicht in den Verlauf schreiben)
[Log spam to file]
Spam in Datei schreiben
[Case insensitive answer checking]
Groß-/Kleinschreibung bei Antwort ignorieren
[Disable question in invisible mode]
Frage in Unsichtbar-Modus deaktivieren
[Enable integration with DOS plugin]
Integration mit DOS-Plugin aktivieren
[Exclude contacts which we sending something from spam check]
Kontakte, denen wir etwas senden, von Spamprüfung ausnehmen
[Remove Excluded contacts after restart]
Ausgeschlossene Kontakte nach Neustart entfernen
[Add contacts to specified group:]
Kontakt in angegebene Gruppe hinzufügen:
[Ignore URL in messages and auth requests]
URLs in Nachrichten und Autorisierungsanfragen ignorieren
[Add contact to server list]
Kontakt in Serverliste hinzufügen
[After congratulation (ICQ only)]
Nach Gratulation (nur ICQ)
[Automatically grant authorization]
Automatisch Autorisierung gewähren
[Request authorization from contacts which pass stopspam test]
Autorisierung von Kontakten, die den Spam-Test bestanden haben, anfragen
[Remove all tempory contacts after restart]
Alle temporären Kontakte nach einem Neustart entfernen
[Use regex for answers checking]
Prüfe Antwort mit regulärem Ausdruck
[Log Spammers to system history]
Spammer in den Systemverlauf eintragen
[Use math expression in question]
Mathematischen Ausdruck in Frage verwenden
[Details..]
Details...
[StopSpam]
StopSpam
[StopSpam Logs]
StopSpam-Logs
[Remove Temporary Contacts]
Temporäre Kontakte entfernen
[No more spam! Robots can't go! Only human beings invited!\r\n\r\nThis plugin works pretty simple:\r\nWhile messages from users on your contact list go as there is no any anti-spam software, messages from unknown users are not delivered to you. But also they are not ignored, this plugin replies with a simple question, and if user gives the right answer plugin adds him to your contact list so that he can contact you.]
Nie wieder Spam! Spambots haben keine Chance! Nur Menschen sind eingeladen!\r\n\r\nDieses Plugin arbeitet sehr einfach:\r\nNachrichten von Ihren Kontakten werden behandelt, als gäbe es kein Anti-Spam-System. Auf der anderen Seite werden Nachrichten von unbekannten Kontakten nicht direkt an Sie weitergeleitet. Sie werden aber auch nicht ignoriert, sondern dieses Plugin stellt eine einfache Frage. Wird diese richtig beantwortet, wird der Kontakt ihrer Kontaktliste hinzugefügt und kann Sie nun kontaktieren.
[Spammers made me to install small anti-spam system you are now speaking with.\r\nPlease reply "nospam" without quotes and spaces if you want to contact me.]
Spammer haben mich dazu gebracht, ein kleines Anti-Spam-System zu installieren, mit dem Sie nun sprechen.\r\nBitte antworten Sie mit "nospam" ohne Anführungszeichen, wenn Sie mich kontaktieren möchten.
[nospam]
nospam
[StopSpam: send a message and reply to a anti-spam bot question.]
StopSpam: senden Sie eine Nachricht und antworten Sie auf die Frage des Anti-Spam-Bots.
[Congratulations! You just passed human/robot test. Now you can write me a message.]
Glückwunsch! Sie haben gerade den Mensch-/Robotertest bestanden. Nun können Sie eine Nachricht schreiben.
[If math expression is turned on you can use following expression in message text:\nXX+XX-X/X*X\neach X will be replaced by one random number and answer will be expression result\nMessage must contain only one expression without spaces]
Wenn mathematischer Ausdruck aktiviert ist dann können Sie folgenden Ausdruck im Nachrichtentext verwenden:\nXX+XX-X/X*X\nJedes X wird durch eine Zufallszahl ersetzt und die Antwort wird das Ergebnis des Ausdruckes sein.\nNachricht darf nur einen Ausdruck ohne Leerzeichen enthalten.
[Info]
Info
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
[General]
Allgemein
[Messages]
Nachrichten
[Accounts]
Konten
[Advanced]
Erweitert
#muuid {6ca5f042-7a7f-47cc-a715-fc8c46fbf434}
;============================================================
;  File: TabSRMM.dll
;  Plugin: TabSRMM
;  Version: 3.1.99.8
;  Authors: The Miranda developers team and contributors
;============================================================
[IM and group chat module for Miranda NG.]
Sofortnachrichten- und Gruppenchat-Modul für Miranda NG.
[You can add the user by user name or his ID. Wildcards are allowed and recommended.]
Sie können den Nutzer nach Benutzernamen oder seiner ID hinzufügen. Platzhalter sind erlaubt und empfohlen.
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Show these events]
Zeige diese Ereignisse
[Actions]
Aktionen
[Messages]
Nachrichten
[Nick changes]
Nickänderungen
[Users joining]
Beitretende Benutzer
[Users leaving]
Verlassende Benutzer
[Topic changes]
Themenänderungen
[Status changes]
Statusänderungen
[Information]
Information
[Disconnects]
Verbindungsabbrüche
[User kicks]
Gekickte Benutzer
[Notices]
Notizen
[Popup]
Popup
[Tray]
Tray
[Options]
Einstellungen
[Add new rooms to group:]
Gruppe für neue Räume:
[Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.]
Unterstützung für Gruppenchats ist deaktiviert. Nachdem sie aktiviert wurde, muss Miranda neu gestartet werden!\n\nDas Standard-Chat-Plugin muss deaktiviert werden, anderenfalls funktioniert keinerlei Gruppenchat!
[Log files]
Verlaufsdateien
[Enable logging to disk]
Verlauf auf Festplatte speichern
[Log directory]
Verzeichnis für Verlaufsdateien
[Maximum size for log files (in KB)]
Maximale Größe der Verlaufsdateien (in KB)
[Group chat log formatting]
Gruppenchat-Verlaufsformatierung
[Your name]
Ihr Name
[Other name]
Andere Namen
[Timestamp (window)]
Zeitstempel (Fenster)
[Timestamp (logfile)]
Zeitstem. (Verlaufsdatei)
[Maximum number of events in the message window]
Maximale Anzahl der Ereignisse im Nachrichtenfenster
[Group chat userlist row height (pixels)]
Zeilenhöhe der Benutzerliste in Gruppenchats (in Pixel):
[Open log file base folder]
Basisverzeichnis der Verlaufsdateien öffnen
[Default settings for known event types]
Standardeinstellungen für bekannte Ereignis-Typen
[Show when filter is active]
Zeige, wenn Filter aktiv ist
[Log to file]
In Datei speichern
[Show Popup]
Popup anzeig.
[Notify in tray]
Tray-Benachr.
[Suppress tray notifications for focused channel windows]
Tray-Benachrichtigungen verbergen wenn Channelfenster fokusiert ist
[Do not show popups when the channel window is not open]
Keine Popups anzeigen wenn das Channelfenster nicht geöffnet ist
[Highlight event]
Hervorgehobenes Ereignis
[Line markers in the message log]
Markierungen im Nachrichtenverlauf
[Highlight user names]
Hervorherbungen für Benutzernamen
[Enable highlighting for user names]
Hervorhebungen für Benutzernamen aktivieren
[Also look in user IDs]
Berücksichtige auch Nutzer-IDs
[Names to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces]
Namen, die hervorgeoben werden sollen, Platzhalter wie * und ? sind erlaubt, mehrere Einträge durch Leerzeichen trennen
[Highlight message text]
Hervorherbungen fur Nachrichtentext
[Enable highlighting for message text]
Hervorhebungen für Nachrichtentexte aktivieren
[Words to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces. Leave it empty if you only want to highlight your own nick name.]
Wörter, die hervorgehoben werden sollen; Platzhalter wie * und ? sind erlaubt, mehrere Einträge durch Leerzeichen trennen. Lassen Sie es leer, wenn Sie nur Ihren eigenen Nicknamen hervorheben wollen.
[Highlight messages containing my own nick name]
Nachrichten, die meinen eigenen Nicknamen enthalten, hervorheben
[List]
Liste
[&Message]
Nachricht
[Log]
Verlauf
[Clear lo&g]
Verlauf löschen
[Co&py all]
Alles ko&pieren
[Word lookup]
Wort nachschlagen
[Google]
Google
[Wikipedia]
Wikipedia
[Link]
Link
[Open a &new browser window]
In &neuem Browserfenster öffnen
[&Open in current browser window]
In aktuellem Br&owserfenster öffnen
[&Copy link]
Link kopieren
[Message]
Nachricht
[Undo]
Rückgängig
[Redo]
Wiederherstellen
[Copy]
Kopieren
[Cut]
Ausschneiden
[Paste]
Einfügen
[Select All]
Alles markieren
[Clear]
Löschen
[Tabs]
Tabs
[&Close tab]
Tab s&chließen
[C&lose other tabs]
Andere Tabs sch&ließen
[&Open at this position]
An dieser Position öffnen
[&Retry]
&Wiederholen
[&Cancel]
Abbre&chen
[&Send]
&Senden
[&Add]
&Hinzufügen
[&Remove]
&Entfernen
[TabSRMM exception]
TabSRMM-Ausnahme
[Copy to clipboard]
In Zwischenablage kopieren
[Continue]
Wiederholen
[Exit Miranda]
Miranda beenden
[Although the exception was caught and you may continue working with Miranda, you should restart the program as soon as possible. The exception may have damaged internal data structures and can have a serious impact on stability.]
Obwohl die Ausnahme abgefangen wurde und Sie mit Miranda weiterarbeiten können, sollten Sie das Programm baldestmöglich neu starten. Die Ausnahme könnte interne Datenstrukturen beschädigt haben und einen nennenswerten Einfluss auf die Stabilität ausüben.
[Customize the panel]
Anpassung des Infobereichs
[Scope of settings]
Reichweite der Einstellungen
[Use global or private panel height]
Globale oder individuelle Bereichshöhe:
[Set size to]
Einstellen der Größe
[Compact (1 Line)]
Kompakt (1 Zeile)
[Normal (2 Lines)]
Normal (2 Zeilen)
[Large]
Groß
[Tip: To use a custom size you can always drag the bottom edge of the panel]
Tipp: Zur Größenanpassung können Sie die untere Kante verschieben.
[Other options]
Andere Einstellungen
[Note: All settings are applied immediately]
Hinweis: Alle Einstellungen werden sofort aktiv!
[The container is using private settings. The panel height will not be shared with other containers.]
Der Container verwendet private Einstellungen. Die Panelhöhe wird nicht mit anderen Container geteilt werden.
[Show picture for this contact]
Zeige Avatar des Kontaktes:
[Advanced tweaks]
Erw. Einstellungen
[Message send timeout]
Zeitlimit für Versand
[seconds]
Sekunden
[Input history size]
letzte Nachrichten Eingabefeld
[entries]
Einträge
[Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.]
Diese Einstellungen mit einem (*) werden erst nach einem Neustart von Miranda aktiviert.
[More about advanced tweaks]
Hilfe zu den erweiterten Einstellungen
[Revert to (safe) defaults]
Zurücksetzen auf sichere Werte
[Event notify options]
Einstellungen für Ereignisbenachrichtigungen
[Limit message preview to]
Begrenze Nachrichtenvorschau auf
[characters]
Zeichen
[Only show event notifications when my status is...]
Zeige Ereignisbenachrichtigungen nur, wenn mein Status wie folgt ist ...
[Popup Options]
Einstellungen für Popups
[Text]
Text
[Background]
Hintergrund
[Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)]
Zeitlimit (Sekunden, 0 = Standard, -1 = Kein Limit)
[Default colors]
Standardfarben
[Others]
Sonstiges
[Preview]
Vorschau
[Group chats]
Gruppenchats
[Errors]
Fehler
[Use the message log color theme for group chat popups]
Benutze das Farbschema des Nachrichtenverlaufs für Gruppenchat-Popups
[No compatible popup plugin was found. The event notification\nsystem is not available.]
Kein kompatibles Popup-Plugin wurde gefunden. Das Ereignis-Benachrichtigungssystem ist dadurch nicht verfügbar.
[Dialog]
Dialog
[All modes]
Alle Modi
[Choose modes]
Wähle Modi
[Message log view mode (does not affect open windows)]
Nachrichtenverlauf ansehen (hat keinen Effekt auf geöffnete Fenster)
[Select how to display the message log. This setting can be ignored when one of the listed plugins is not installed.]
Hier können Sie die Darstellungsart des Verlaufes festlegen, falls mehrere Plugins dazu zu Verfügung stehen.
[Send text formatting method]
Formatierungsinformationen senden
[You can override the global setting for text formatting here. Use "Force Off" to never send formatting info for this contact.]
Die globale Einstellung kann hier überschrieben werden. "Niemals" unterbindet Textformatierung.
[ANSI codepage]
ANSI-Zeichenkonvertierung
[Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.]
Codetabelle zur ANSI-Kodierung gesendeter und empfangener Nicht-Unicode-Nachrichten.
[Info panel mode]
Infobereichsmodus
[Show avatar in message window]
Avatar im Nachrichtenfenster anzeigen
[Use private splitter position]
Private Splitterposition verwenden
[Contact is a favorite contact]
Kontakt in der Liste der Favoriten
[Force ANSI send / receive]
Nur ANSI senden und empfangen
[Ignore sending timeouts]
Zeitüberschreitungen ignorieren
[Load only actual history]
Lade nur aktuellen Nachrichtenverlauf
[Always trim message log to]
Neue Nachrichten begrenzen auf
[Events]
Ereignisse
[Only show tab bar when it's needed]
Tableiste nur zeigen, wenn sie benötigt wird
[Container stays on top]
Container im Vordergrund
[Vertical maximize]
Vertikal maximieren
[Close or hide inactive container after]
Schließe oder verstecke Container nach
[sec. (0=never)]
Sek. (0=niemals)
[Automatically size input area (*)]
Automatische Größe für das Eingabefeld (*)
[Use default setting]
Standardwert verwenden
[Flash until focused]
Bis zur Aktivierung blinken
[Disable flashing]
Niemals blinken
[Enable popups if minimized]
Popups aktivieren, wenn Fenster minimiert
[Enable popups if unfocused]
Popups aktivieren, wenn Fenster inaktiv
[Enable popups if focused]
Popups aktivieren, wenn Fenster aktiv
[Show popups for inactive tabs in active containers]
Popups für inaktive Tabs in aktiven Containern zeigen
[Hide the status bar]
Statusleiste verbergen
[Hide the menu bar]
Menüleiste verbergen
[User ID in status bar]
Benutzer-ID in Statusleiste
[Hide the tool bar]
Toolbar verbergen
[Place the tool bar at the bottom (*)]
Toolbar unten platzieren (*)
[Show the info panel]
Infobereich anzeigen
[Hide title bar]
Titelleiste verbergen
[Title bar format]
Titelleistenformat
[Available formats]
Verfügbare Formate
[Use this to specify a private message log theme for this container. This will have no effect when using IEView or another message log viewer and should NOT be confused with skins.]
Wählen Sie hier das Theme für den Nachrichtenverlauf in diesem Container aus. Dies hat KEINE Auswirkungen bei der Verwendung eines alternativen Nachrichtenverlauf-Viewers (z.B. IEView, History++) und sollte nicht mit Skins verwechselt werden!
[Use global container size and position]
Globale Containergröße und -position
[Save current as global]
Als global speichern
[Enable transparency]
Transparenz aktivieren
[active]
aktiv
[inactive]
inaktiv
[When checked, this container will use private settings, otherwise settings are shared among containers.]
Wenn aktiviert, wird der Container private Einstellungen verwenden, ansonsten wird die Standardeinstellung benutzt.
[Apply]
Übernehmen
[Static]
Statisch
[Tab location]
Tab-Position
[When using the switch bar, use the following layout]
Falls die Umschaltleiste verwendet wird, nutze folgendes Layout
[Flash event icon on tab]
Blinkende Ereignisicons auf den Tabs
[Flash text label on tabs]
Blinkender Aufschriftstext auf den Tabs
[Single row tab control (*)]
Einzeilige Tab-Anordnung (*)
[Close button on tabs]
Schließen-Schaltflache auf den Tabs
[Use button tabs (*)]
Tab-Schaltflächen verwenden (*)
[You have chosen to disable all event notifications for open message windows.]
Sie haben sich entschieden, alle Ereignisbenachrichtigungen für geöffnete Nachrichtenfenster zu deaktivieren.
[Show contact avatars]
Avatar des Kontaktes anzeigen
[Show my own avatars]
Meine eigenen Avatare anzeigen
[Show avatars on task bar (Win 7, large task bar required)]
Avatare in Superbar anzeigen (Win 7, große Symbole erford.)
[Enable sound effects]
Klangeffekte aktivieren
[Play sounds when minimized]
Klänge spielen wenn minimiert
[Play sounds when not focused]
Klänge spielen wenn nicht fokusiert
[Play sounds for inactive tabs in active containers]
Klänge für inaktive Tabs in aktiven Containern spielen
[Play sounds for the active tab / window]
Klänge für den aktiven Tab / Fenster spielen
[Options marked with an asterisk (*) do not affect open message windows.]
Optionen mit einem Sternchen (*) haben keinen Effekt auf bereits geöffnete Fenster.
[Message window options]
Einstellungen für das Nachrichtenfenster
[Size and scaling options for the bottom avatar display]
Größe und Darstellungsoptionen für Avatardarstellung unten
[Maximum display height (pixels)]
Maximale Anzeigehöhe (Pixel)
[(0 = no limit)]
(0 = unbegrenzt)
[Try to keep original size]
Versuche Originalgröße beizubehalten
[Help on this]
Hilfe hierzu
[Reset all hidden warnings]
'Warnung nicht wieder zeigen' zurücksetzen
[Indent values]
Texteinrückung
[Left/Right]
Links/Rechts
[px]
Px
[Template sets]
Formatvorlagen für Nachrichten
[Standard templates...]
Normale Vorlagen
[RTL templates...]
RTL-Vorlagen
[Load History Events]
Vergangene Ereignisse laden
[Load unread events only]
Nur ungelesene Ereignisse laden
[Load number of previous events]
Lade Anzahl vorheriger Ereignisse
[Load previous events less than]
Lade Ereignisse, die nicht älter als
[minutes old]
Minuten alt
[Global message log display]
Globale Nachrichtenverlauf-Darstellung
[Typing Notification]
Tippbenachrichtigungen
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:]
Sende eine Tippbenachrichtung an die folgenden Benutzer, wenn ich anfange zu schreiben:
[        Show typing notifications in the message window]
          Schreibhinweise im Nachrichtenfenster anzeigen
[Flash window once on typing events (only if flashing enabled)]
Fenster blinkt einmal bei Tippereignis (nur wenn Blinken aktiviert)
[        Show typing notifications in the contact list and tray]
          Schreibhinweise in Kontaktliste und Tray anzeigen
[Show typing notification when message dialog is open]
Schreibhinweise anzeigen, wenn Nachrichtenfenster offen ist
[Show typing notification when no message dialog is open]
Benachrichtigungen anzeigen, wenn kein Nachrichtenfenster offen ist
[Show balloon tooltip in the system tray]
Ballon-Tooltip  im Systemtray anzeigen
[        Show popups when a user is typing]
          Zeige Popups, wenn ein Benutzer tippt
[More about typing notifications]
Hilfe zu Tippbenachrichtigungen
[Tab options]
Tabeinstellungen
[Miscellaneous options]
Diverse Einstellungen
[Setup status modes for automatic tab creation...]
Statusmodus für automatische Tab-/Fenstererzeugung
[Limit nicknames on tabs to]
Begrenze Nicks im Tab auf
[ESC key behavior]
Verhalten der ESC-Taste
[Select container]
Container auswählen
[Available containers]
Verfügbare Container
[Delete]
Löschen
[Rename]
Umbenennen
[Create a new container]
Einen neuen Container erstellen
[Create new]
Neu erstellen
[Reset]
Standard
[Show in IM chats]
In Einzelchats anzeigen
[Show in chat rooms]
In Gruppenchats anzeigen
[Gap between buttons:]
Schaltflächenabstand:
[Hide if there isn't enough space]
Verstecken, wenn nicht genügend Platz
[Insert Separator]
Trennlinie einfügen
[To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.]
Um Containereinstellungen festzulegen, bitte den entsprechenden Dialog benutzen. (Rechtsklick auf die Iconleiste eines Nachrichtenfensters oder über die Containereinstellungen in der Menüleiste.)
[Tabs should be used in the following way]
Tabs sollten wie folgt genutzt werden:
[Use contact list groups for organizing tabs (one window per group)]
Kontaktlistengruppen verwenden (ein Container pro Gruppe)
[Tabbed interface, limit the maximum number of tabs per window to:]
Getabbtes Fenster, begrenze die maximale Anzahl an Tabs pro Fenster auf:
[No tabs at all, each session has its own top level window]
Keine Tabs, jede Sitzung hat ihr eigenes (Top-Level-)Fenster
[Default mode (tabbed interface, manual assignments)]
Standardmodus (getabbtes Fenster, manuelle Tab-Zuweisung)
[Container flashing]
Container-Blinken
[Flash containers]
Blinken des Containers
[times]
mal
[Flash interval]
Blinkintervall
[milliseconds]
Millisekunden
[Help on containers]
Hilfe zu Containern
[Windows Aero settings]
Windows-Aero-Einstellungen
[Use Aero UI elements(only when not using a custom skin)]
Aero-UI-Elemente verwenden (nur wenn kein eigener Skin verwendet wird)
[Use Windows 7 task bar enhancements (restart required)]
Windows-7-Taskleisten-Funktionen verwenden (Neustart nötig)
[Popups]
Popups
[...is &typing]
...&tippt gerade
[...stopped t&yping]
...ti&ppt nicht mehr
[Back]
Hgrd.
[U&se Popup colors]
Standardfarben verwenden
[&Use Windows colors]
Windowsfarben verwenden
[Only &one popup for each contact]
Nur ein P&opup pro Kontakt
[Show &entry in the main menu]
&Eintrag im Hauptmenü anzeigen
[...is typing]
...tippt gerade
[From Popup plugin]
Vom Popup-Plugin
[From protocol]
Vom Protokoll
[Permanent]
Dauerhaft
[Custom]
Benutzerdef.
[...stopped typing]
...tippt nicht mehr
[Popups timeout]
Popup-Zeitüberschreitung
[Templates]
Vorlagen
[Edit template]
Vorlage bearbeiten
[Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update Preview" to show a preview message.]
Doppelklick auf eine Vorlage, um sie zu bearbeiten. Auf "Vorschau aktualisieren" klicken, um eine Vorschau zu zeigen.
[Get more help on variables]
Mehr Hilfe zu Variablen
[Define up to 5 colors which you can use with some variables]
5 frei definierbare Farben, die mit manchen Variablen verwendet werden können
[Close]
Schließen
[Update Preview]
Vorschau aktualisieren
[Save Template]
Vorlage speichern
[Forget]
Verwerfen
[Revert to Default]
Zurücksetzen
[Reset all templates...]
Alle Vorlagen zurücksetzen
[Default width for fixed (single row) tabs]
Standardgröße für fixierte (einzeilige) Tabs
[Tab text label padding vertical]
Vertikaler Abstand zum Text
[horizontal]
Horizontal
[Tab page padding:]
Abstand der Seite:
[inner]
innen
[outer]
außen
[Bottom tabs vertical adjustment:]
Vertikale Ausrichtung unterer Tabs:
[NOTE: some settings will not affect open containers.]
HINWEIS: Einige Einstellungen haben keine Wirkung auf bereits offene Fenster.
[Tab layout tweaks]
Tab-Anordnung
[About TabSRMM]
Über TabSRMM
[Copyright 2004-2011 by the Miranda IM project, 2012-2013 by the Miranda NG project. More detailed copyright information can be found in the included README file.]
Copyright 2004-2011 beim Miranda-IM-Projekt, 2012-2013 beim Miranda-NG-Projekt. Detaillierte Informationen sind in der enthaltenen README-Datei zu finden.
[Support and latest version information]
Support und Informationen zur neusten Version
[Selected skin]
Ausgewählter Skin
[Rescan]
Erneut scannen
[Load this skin on startup]
Diesen Skin beim Start laden
[Reload active skin]
Aktiven Skin nachladen
[Skin options]
Skin-Einstellungen
[Load fonts and colors provided by skin]
Farben und Schriften des Skins übernehmen
[Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)]
Textformatierungen des Skins übernehmen (Vorsicht, überschreibt eigene Formatierungen)
[Skin root folder]
Skinverzeichnis
[Before you can load or unload a skin, you must close all message windows.]
Bevor Sie Skins laden oder entladen können, MÜSSEN Sie alle Nachrichtenfenster schließen.
[Close open message windows now]
Schließe alle offenen Nachrichtenfenster
[Theme support]
Theme-Unterstützung
[You can export and import all your color and font settings here. This allows you to create a Theme file which can be shared between different profiles or with your buddies.]
Sie können all Ihre Farben sowie die Schriftart-Einstellungen exportieren und importieren. Damit können Sie eine Theme-Datei erstellen, die mit mehreren Profilen oder mit Ihren Freunden geteilt werden kann.
[Export to a file...]
Exportiere in eine Datei ...
[Import from a file...]
Importiere aus einer Datei ...
[Icons]
Icons
[Event type icons in the message log]
Ereignistypicons im Nachrichtenverlauf
[Text symbols as event markers]
Textsymbole als 'Ereignis-Marker'
[Use different icons to mark incoming and outgoing messages]
Verwende unterschiedliche Icons für ein- und ausgehende Nachrichten
[Date and time]
Datum und Uhrzeit
[Show timestamps]
Zeitstempel anzeigen
[Show seconds in timestamp]
Sekunden im Zeitstempel anzeigen
[Show date in timestamps]
Datum im Zeitstempel anzeigen
[Use contacts local time]
lokale Kontaktzeit verwenden
[Format]
Format
[Indent message body]
Nachricht einrücken
[Display grid lines]
Trennlinien anzeigen
[Message grouping]
Nachrichten gruppieren
[Support BBCODE]
Unterstütze BBCode
[Misc]
Diverses
[RTL is default text direction]
RTL ist Standardtextrichtung
[Log status changes (in open message windows only)]
Statusänderungen speichern (nur in offenen Nachrichtenfenstern)
[Revert to global options]
Auf globale Einstellungen zurücksetzen
[You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Message Sessions->Message Log]
Hier können Sie für diesen Kontakt die globalen Einstellungen von Nachrichtensitzungen => Nachrichtenverlauf überschreiben. Ausgefüllte Kästchen nutzen die globale Einstellung.
[Use normal templates (uncheck to use simple templates)]
Verwende normale Vorlagen (anstelle von einfachen)
[Queued send jobs]
Gespeicherte Sendenaufgaben
[Queued jobs]
Gespeicherte Aufgaben
[Filter by contact:]
Nach Kontakt gefiltert:
[Display popups for failed jobs]
Popups für fehlgeschlagene Aufträge anzeigen
[Display popups for completed jobs]
Popups für komplette Aufträge anzeigen
[Do not show this message again]
Diese Nachricht nicht wieder zeigen
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[Message sending:]
Nachrichten senden:
[Window:]
Fenster:
[Esc closes sessions (minimizes window, if disabled)]
Esc schließt Sitzungen, anstatt sie zu minimieren
[Always pop up and activate new windows]
Neue Fenster immer öffnen und aktivieren
[Create new windows in minimized state]
Neue Fenster minimiert erzeugen
[Send on Shift+Enter]
Umschalt+Enter sendet Nachricht
[Send message on Enter]
'Enter' sendet Nachricht
[Send message on double Enter]
2-mal Enter sendet Nachricht
[Minimize the message window on send]
Nachrichtenfenster beim Senden minimieren
[Tabs:]
Tabs:
[Use tabbed interface]
Chatfenster mit Tabs verwenden
[Create new tabs without activating them]
Neue Tabs erzeugen, ohne sie zu aktivieren
[Pop up minimized window when a new tab is created]
Minimierte Fenster öffnen, wenn neuer Tab erzeugt wird
[Automatically switch tabs in minimized windows]
Tabs in minimierten Fenstern automatisch wechseln
[History:]
Verlauf:
[Notifications:]
Benachrichtigungen:
[Don't announce when dialog is open]
Keine Benachrichtigung, wenn Dialog offen
[Message events]
Nachrichten-Ereignisse
[File events]
Datei-Ereignisse
[URL events]
URL-Ereignisse
[Other events]
Sonstige Ereignisse
[Send message on Ctrl+Enter (always enabled)]
Strg+Enter sendet Nachricht (immer aktiviert)
[&Copy]
Kopieren
[&Quote]
Zitieren
[Co&py All]
Alles ko&pieren
[Select &All]
&Alles auswählen
[Clear Log]
Verlauf leeren
[Freeze Log]
Verlauf einfrieren
[Open in &new window]
In &neuem Fenster öffnen
[&Open in existing window]
In bestehendem Fenster öffnen
[Editor]
Editor
[Paste formatted Text]
Formatierten Text einfügen
[Paste and Send immediately]
Einfügen und sofort senden
[Copy all]
Alles kopieren
[Select all]
Alles markieren
[Show Message Length Indicator]
Nachrichtenlänge grafisch anzeigen
[Close Tab]
Tab schließen
[Close Other Tabs]
andere Tabs schließen
[Leave Chat Room]
Chatraum verlassen
[Save Tab Position]
Tab-Position speichern
[Clear saved Tab Position]
Gespeicherte Tab-Position löschen
[Attach to Container...]
Zu Container zuordnen...
[Container Options...]
Containereinstellungen...
[Close Container]
Container schließen
[Show Contact Picture]
Kontaktbild zeigen
[Default]
Standard
[Hidden for this Contact]
Für diesen Kontakt verstecken
[Visible for this Contact]
Für diesen Kontakt sichtbar
[Contact Picture Settings...]
Kontaktbild-Einstellungen...
[Always keep the button bar at full width]
Button-Leiste immer auf voller Breite halten
[Save this Picture As...]
Bild speichern unter...
[&Message Log Settings]
Nachrichtenverlaufseinstellungen
[&Global...]
&Global...
[&For this Contact...]
&Für diesen Kontakt...
[Send &Default]
Stan&dard
[Send to &multiple Users]
An &mehrere Kontakte senden
[Send to &Container]
An den &Container senden
[Send &Later]
Später senden
[Force &ANSI]
&ANSI erzwingen
[Send unsafe (ignore Timeouts)]
Unsicher senden (Zeitüberschreitungen ignorieren)
[Send Nudge]
Nudge senden
[Splitter Position]
Splitterposition
[Global]
Global
[Private]
Privat
[Send Text Formatting]
Textformatierung senden
[BBCode]
BBCode
[Off]
Aus
[This Contact]
Für diesen Kontakt
[Global Setting]
Globale Einstellung
[Force Off]
Niemals senden
[Unread Menu]
Ungelesen-Menü
[Recent Sessions]
Zuletzt geöffnet
[Favorites]
Favoriten
[Show the Tray Icon]
Systemtray-Icon anzeigen
[Disable All Event Notifications]
Alle Ereignisbenachrichtigungen unterbinden
[Don't create Windows automatically]
Keine Nachrichtenfenster automatisch erzeugen
[Hide all Message Containers]
Alle Nachrichtenfenster verbergen
[Restore all Message Containers]
Verborgene Nachrichtenfenster zeigen
[Don't play Sounds]
Keine Klänge abspielen
[Be "Super Quiet"]
Alles unterdrücken
[Font]
Schriftart
[Default Color]
Standardfarbe
[Red]
Rot
[Green]
Grün
[Blue]
Blau
[Magenta]
Violett
[Yellow]
Gelb
[Cyan]
Zyan
[Black]
Schwarz
[White]
Weiß
[Clear all Formatting]
Formatierung entfernen
[Dummy]
Dummy
[No Message Sessions opened]
Keine offenen Nachrichtenfenster
[Add Contact to Favorites]
Kontakt zu Favoriten hinzufügen
[Remove Contact from Favorites]
Kontakt aus Favoriten entfernen
[dummy]
Dummy
[Set Position for this Session]
Position für diese Sitzung speichern
[Set and Save for all Sessions]
Position für alle Sitzungen setzen und speichern
[Set and Save for this Contact only]
Position nur für diesen Kontakt setzen und speichern
[Revert to old Position]
Auf alte Position zurücksetzen
[Queue manager]
Warteschlangenverwaltung
[Mark Selected for Removal]
Ausgewähltes entfernen
[Reset Selected]
Ausgewähltes zurücksetzen
[Hold Selected]
Ausgewähltes halten
[Resume Selected]
Ausgewähltes fortsetzen
[Cancel all Multisend Jobs]
Alle Mehrfach-Senden-Liste Aufgaben abbrechen
[Copy Message to Clipboard]
Kopiere Nachrichten in Zwischenablage
[&File]
Datei
[Save Message Log As...]
Verlauf speichern als...
[Close Message Session\tCtrl-W]
Sitzung schließen\tStrg-W
[Close Container\tAlt-F4]
Container schließen\tAlt-F4
[&View]
&Ansicht
[Show Menu Bar]
Menüleiste anzeigen
[Show Status Bar]
Statusleiste anzeigen
[Info Panel...]
Infobereich...
[Tool Bar]
Toolbar
[Show Tool Bar]
Toolbar anzeigen
[Place ToolBar at bottom]
Toolbar unten platzieren
[Title Bar]
Titelleiste
[Tabs at Bottom]
Tabs am unteren Rand
[Window Flashing]
Fensterblinken
[Use default Value]
Standardwert verwenden
[Disable Flashing]
Blinken deaktivieren
[Show Multisend Contact List]
Kontaktliste einbetten
[Stay on Top]
Immer im Vordergrund
[Message &Log]
Nachrichten&verlauf
[&Container]
&Container
[Event Popups]
Ereignis-Popups
[Disable all Event Popups]
Alle Ereignis-Popups deaktivieren
[Show Popups if Window is minimized]
Popups anzeigen, wenn Fenster minimiert
[Show Popups if Window is unfocused]
Popups anzeigen, wenn Fenster inaktiv
[Show Popups if Window is focused]
Popups anzeigen, wenn Fenster aktiv
[Show Popups for all inactive sessions]
Popups für alle inaktiven Sitzungen
[Save current Window Position as Default]
Aktuelle Fensterposition als Standard
[Help]
Hilfe
[About TabSRMM...]
Über TabSRMM...
[Protocol Button]
Protokoll-Schaltfläche
[Info button]
Info-Schaltfläche
[Insert Emoticon]
Emoticon einfügen
[Bold text]
Fetter Text
[Italic text]
Kursiver Text
[Underlined text]
Unterstrichener Text
[Strike-through text]
Durchgestrichener Text
[Select font color]
Schriftfarbe auswählen
[Send message\nClick dropdown arrow for sending options]
Nachricht senden\nDropdown für Sendeoptionen
[Close session]
Sitzung schließen
[Quote last message OR selected text]
Letzte Nachricht oder Textmarkierung zitieren
[Message Log Options]
Verlaufseinstellungen
[View User's History]
Verlauf anzeigen
[Edit user notes]
Bearbeite Benutzernotizen
[Change background color]
Hintergrundfarbe ändern
[Toggle nick list]
Nickliste ein-/ausblenden
[Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate]
Ereignisfilter - Rechtsklick zum Einrichten, Linksklick zum Aktivieren/Deaktivieren
[Channel manager]
Channelmanager
[<Separator>]
<Trennlinie>
[Hide titlebar]
Titelleiste verstecken
[Container options...]
Containereinstellungen...
[Message Session...]
Nachrichtensitzung ...
[Default container]
Standardcontainer
[Attach to]
Zuordnen zu
[Meta Contact]
Metakontakt
[(Forced)]
(Erzwungen)
[Autoselect]
Automatisch auswählen
[Use Protocol]
Benutze Protokoll
[Set Default Protocol]
Standardprotokoll festlegen
[General options]
Allgemeine Einstellungen
[Window layout]
Layout des Fensters
[Tabs and switch bar]
Tab- und Umschaltleiste
[Choose your options for the tabbed user interface. Not all options can be applied to open windows. You may need to close and re-open them.]
Wählen Sie Ihre Optionen für das getabbte Interface. Nicht alle Optionen können für die geöffneten Fenster übernommen werden. Sie müssen das Fenster schließen und erneut öffnen.
[Notifications]
Benachrichtigung
[Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.]
Wählen Sie, wann Sie Ereignisbenachrichtigungen (Popups) für dieses Fenster sehen wollen. Die Einstellungen gelten für alle Registerkarten in diesem Fenster.
[Flashing]
Blinken
[Title bar]
Titelleiste
[Window size and theme]
Fenstergröße und -theme
[You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.]
Sie können ein anderes Theme (.tabsrmm-Datei) für diesen Container auswählen. Dies überschreibt das Standardtheme. Anschließend müssen Sie alle Nachrichtenfenster schließen und erneut öffnen.
[Transparency]
Transparenz
[This feature requires Windows 2000 or later and may be unavailable when using a container skin.]
Diese Funktion benötigt mindestens Windows 2000 und ist nicht verfügbar, wenn eigene Containerskins benutzt werden.
[Contact avatars]
Kontaktavatare
[Sound notifications]
Klang-Benachrichtigungen
[Container options]
Containereinstellungen
[Configure container options for\n%s]
Konfiguriere Containeroptionen für\n%s
[Tabs at the top]
Tabs oben anzeigen
[Tabs at the bottom]
Tabs unten anzeigen
[Switch bar on the left side]
Umschaltleiste auf der linken Seite
[Switch bar on the right side]
Umschaltleiste auf der rechten Seite
[Globally on]
Immer anzeigen
[On, if present]
Anzeigen (falls vorhanden)
[Globally OFF]
Nie anzeigen
[On, if present, always in bottom display]
An, falls vorhanden, immer unten anzeigen
[Don't show them]
Nicht anzeigen
[&User]
Ben&utzer
[&Room]
&Raum
[Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers]
Klänge sind %s. Klick schaltet Status um, Umschalt-Klick überträgt Status auf alle Container
[disabled]
deaktiviert
[enabled]
aktiviert
[Sending typing notifications is %s.]
Senden von Tippbenachrichtigungen ist %s.
[Session list.\nClick left for a list of open sessions.\nClick right to access favorites and quickly configure message window behavior]
Sitzungsliste:\nKlicke links für eine Liste der offenen Sitzungen.\Klick rechts für den Zugang zu Favoriten und schnell konfigurieren Meldungsfenster & Verhalten.
[There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n\n%d messages are queued for later delivery]
Es stehen %d Nachrichten aus. Nachrichtenlänge: %d Byte, Nachrichtenlänge begrenzt auf: %d Byte\n\n%d Nachrichten werden für den späteren Versand in die Zwischenablage kopiert.
[One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as "new". If you don't want this behavior, please review the Event Notifications settings page.]
Eine Ihrer Popupaktionen ist auf "Ereignis verwerfen" gesetzt.\nBeachten Sie, dass diese Option unerwünschte Nebeneffekte haben könnte, da sie das Ereignis aus der Ungelesen-Warteschlange ENTFERNT.\nDies kann dazu führen, dass Ereignisse nicht als "neu" angezeigt werden. Wenn Sie dieses Verhalten nicht wollen, überprüfen Sie bitte die Ereignisbenachrichtigungen-Einstellungen.
[Incoming file]
Eingehende Datei
[No description given]
Keine Beschreibung vorhanden.
[Incoming file (invalid format]
Eingehende Datei (falsches Format)
[Unknown event]
Unbekanntes Ereignis
[New messages: ]
Neue Nachrichten:\s
[Unknown module or contact]
Unbekanntes Modul oder Kontakt
[Rich Edit file]
Rich-Edit-Datei
[Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0  and \\b1 send to multiple contacts\\b0  features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options->Message Sessions->Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.]
Konfigurationsproblem|Die Funktion zum unbeaufsichtigten Senden ist deaktiviert. Die Funktionen \\b1 später senden\\b0 und \\b1 an mehrere Kontakte senden\\b0 hängen davon ab.\n\nSie müssen sie unter \\b1Optionen->Nachrichtensitzungen->Erw. Einstellungen\\b0 aktivieren. Ein Neustart ist erforderlich.
[You cannot edit user notes when there are unsent messages]
Sie können keine Benutzernachrichten editieren, wenn ungesendete Nachrichten ausstehen.
[%s is typing a message.]
%s tippt eine Nachricht.
[Last received: %s at %s]
Letzte Nachricht am %s um %s empfangen
[%s has entered text.]
%s hat einen Text eingegeben.
[Autoscrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)]
Autoscrolling ist deaktiviert, %d Nachricht(en) in der Warteschlange (F12 drücken um es zu aktivieren)
[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.]
UID: %s (Umschalt + Klick -> kopiert in Zwischenablage)\nKlick fur Benutzerdetails\nRechtsklick fur Einstellungen von Metakontakte\nKlick auf das Auswahlfeld, um Benutzer hinzuzufugen oder zu entfernen.
[No UID]
Keine UID
[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.]
UID: %s (Umschalt + Klick -> kopiert in Zwischenablage)\nKlick für Benutzerdetails\nKlick auf das Auswahlfeld, um die Kontakteinstellung des Favoriten zu ändern.
[Instant messages]
Sofortnachrichten
[Incoming (Focused Window)]
Eingehend (Fenster im Vordergrund)
[Incoming (Unfocused Window)]
Eingehend (Fenster im Hintergrund)
[Incoming (New Session)]
Eingehend (Neue Sitzung)
[Outgoing]
Ausgehend
[Message send error]
Fehler beim Senden der Nachricht
[No status message]
Keine Statusnachricht
[Other]
Sonstige
[TabSRMM: Typing]
TabSRMM: Tippen
[TabSRMM session list]
TabSRMM-Sitzungsliste
[TabSRMM Menu]
TabSRMM-Menü
[&Messaging settings...]
Nachrichteneinstellungen...
[&Send later job list...]
&Später-senden-Aufgabenliste...
[Message from %s]
Nachricht von %s
[signed off.]
ist nun offline.
[signed on and is now %s.]
meldet sich an und ist nun %s.
[changed status from %s to %s.]
ändert den Status von %s zu %s.
[Most recent unread session]
Die letzten ungelesenen Sitzung
[Paste and send]
Einfügen und senden
[Contact's messaging prefs]
Kontakt Nachrichten Präferenz
[Send nudge]
Sende eine Nudge
[Send a file]
Eine Datei senden
[Quote message]
Nachrichtenzitieren
[Toggle send later]
Später senden
[Send message]
Nachricht senden
[Smiley selector]
Smiley-Auswahlfenster
[Show message history]
Zeige Nachrichtenverlauf
[Show user menu]
Benutzermenü anzeigen
[Show user details]
Kontaktdetails anzeigen
[Toggle tool bar]
Toolbar umschalten
[Toggle info panel]
Infoleiste umschalten
[Toggle text direction]
Textrichtung umschalten
[Toggle multi send]
Nachrichten an mehrere Personen senden
[Clear message log]
Lösche Nachrichtenverlauf
[Collapse side bar]
Schließe Sidebar
[Toggle filter]
Wechsel Filter
[Show server window]
Serverfenster anzeigen
[%s    Idle: %dh,%02dm]
%s    Untätig: %dh,%02dm
[  Client: %s]
  Client: %s
[  Client not cached yet]
  Client noch nicht bekannt
[Topic is: %s]
Thema ist: %s
[no topic set.]
Kein Thema gesetzt.
[Open User Details...]
Benutzerdetails öffnen...
[Open History...]
Verlauf öffnen...
[Messaging Settings...]
Nachrichteneinstellungen...
[Room Settings...]
Raumeinstellungen...
[Close Session]
Sitzung schließen
[Copy To Clipboard]
In Zwischenablage kopieren
[\\tab \\ul\\b Status message:\\ul0\\b0 \\par %s]
\\tab \\ul\\b Statusnachricht:\\ul0\\b0 \\par %s
[\\par\\par\\tab \\ul\\b Extended status information:\\ul0\\b0 \\par ]
\\par\\par\\tab \\ul\\b Erweiterte Status-Informationen:\\ul0\\b0 \\par\s
[\\par\\par\\tab \\ul\\b Listening to:\\ul0\\b0 \\par %s]
\\par\\par\\tab \\ul\\b Hört gerade:\\ul0\\b0 \\par %s
[\\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0  %s]
\\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0  %s
[TabSRMM Information]
TabSRMM-Informationen
[Set panel visibility for this %s]
Panel-Sichtbark. für diesen %s
[chat room]
Chatraum
[contact]
Kontakt
[Do not synchronize the panel height with IM windows]
Syncronisiere nicht die Schaltflächenhöhe mit den IM-Fenstern
[Do not synchronize the panel height with group chat windows]
Die Bereichshöhe nicht mit der Höhe des Gruppenchatfensters synchronisieren
[Inherit from container setting]
Von den Containereinstellungen übernehmen
[Always off]
Immer aus
[Always on]
Immer an
[Use default size]
Standardgröße
[Use private size]
Private Größe
[Use Global Setting]
Globale Einstellung verwenden
[Show always (if present)]
Immer anzeigen (falls vorhanden)
[Never show it at all]
Niemals anzeigen
[TabSRMM]
TabSRMM
[Data path]
Daten-Pfad
[Skins]
Skins
[Avatars]
Avatare
[Saved TabSRMM avatars]
Gespeicherte TabSRMM Avatare
[Group chat logs root]
Gruppenchats Hauptverzeichnis
[Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]]
Füge [img]-Tag ein / Umschließe markierten Text mit [img][/img]
[Add this contact permanently to your contact list]
Kontakt dauerhaft zur Kontaktliste hinzufügen
[Do not add this contact permanently]
Kontakt nicht zur Kontaktliste hinzufügen
[Expand or collapse the side bar]
Seitenleiste aus- oder einklappen
[Character Encoding]
Zeichenkodierung
[Contact not on list. You may add it...]
Kontakt ist nicht in Ihrer Liste. Sie können ihn hinzufügen ...
[A message failed to send successfully.]
Nachricht konnte nicht gesendet werden.
[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters]
ACHTUNG: Die Nachricht, die Sie zum Einfügen ausgewählt haben, überschreitet die Größenbegrenzung für das aktive Protokoll. Sie wird abgeschnitten, es werden max. %d Zeichen gesendet werden.
[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
Die Nachricht, die Sie versuchten einzufügen, überschritt die maximale Größe des aktiven Protokolls. Nur die ersten %d Zeichen werden gesendet.
[Save and close session]
Speichern und schließen
[Autoscrolling is disabled (press F12 to enable it)]
Autoscrolling ist deaktiviert (drücken Sie auf F12, um es zu aktivieren)
[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings]
Klicken Sie auf die Schaltfläche für Kontaktmenü\nKlicken Sie auf das Auswahlfeld für Fenstereinstellungen
[Retry]
Wiederholen
[Send later]
Später senden
[Selection copied to clipboard]
Auswahl in die Zwischenablage kopiert
[Delivery failure: %s]
Zustellungsfehler: %s
[The message send timed out]
Zeitüberschreitung beim Versenden einer Nachricht
[You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
Sie editieren Benutzernotizen. Klicken Sie erneut auf die Taste oder verwenden Sie die Tastenkombination (Standard: Alt+N) zum Speichern der Notizen
[Unforce failed]
Erzwingen fehlgeschlagen
[The selected protocol cannot be forced at this time]
Das ausgewählte Protokoll kann momentan nicht erzwungen werden.
[Warning: you have selected a subprotocol for sending the following messages which is currently offline]
Achtung: Sie haben ein Unterprotokoll für die Zusendung der folgenden Meldungen ausgewählt, leider ist es derzeit offline.
[Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.]
Kontakt ist offline, und das Protokoll unterstützt keine Datenübertragung zu Leuten, die offline sind.
[Error creating destination directory]
Fehler beim Erstellen des Zielverzeichnisses
[Save contact picture]
Kontaktbild speichern
[Image files]
Bilddateien
[The file exists. Do you want to overwrite it?]
Diese Datei existiert bereits. Wollen Sie diese überschreiben?
[Set Your Avatar...]
Setzen Sie Ihr Avatar...
[The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending Messages' section]
Die 'einfügen und senden'-Funktion ist deaktiviert. Sie können diese unter 'Allgemein' auf der Optionsseite 'Nachrichtenversand'-Sektion aktivieren.
[Either the nudge plugin is not installed or the contact's protocol does not support sending a nudge event.]
Entweder das Nudge-Plugin ist nicht installiert oder das Kontakt-Protokoll unterstützt die Zusendung nicht.
['(Unknown Contact)']
(Unbekannter Kontakt)
[JPEG-compressed images]
JPEG_komprimierte Grafiken
[Thai]
Thailändisch
[Japanese]
Japanisch
[Simplified Chinese]
Vereinfachtes Chinesisch
[Korean]
Koreanisch
[Traditional Chinese]
Traditionelles Chinesisch
[Central European]
Mitteleuropäisch
[Cyrillic]
Kyrillisch
[Cyrillic KOI8-R]
Kyrillisch KOI8-R
[Latin I]
Lateinisch
[Greek]
Griechisch
[Turkish]
Türkisch
[Hebrew]
Hebräisch
[Arabic]
Arabisch
[Baltic]
Baltisch
[Vietnamese]
Vietnamesisch
[Korean (Johab)]
Koreanisch (Johab)
[Sunday]
Sonntag
[Monday]
Montag
[Tuesday]
Dienstag
[Wednesday]
Mittwoch
[Thursday]
Donnerstag
[Friday]
Freitag
[Saturday]
Samstag
[January]
Januar
[February]
Februar
[March]
März
[April]
April
[May]
Mai
[June]
Juni
[July]
Juli
[August]
August
[September]
September
[October]
Oktober
[November]
November
[December]
Dezember
[Today]
Heute
[Yesterday]
Gestern
[Use default codepage]
Standardkodierung verwenden
[<no skin>]
<kein Skin>
[Do you want to also read message templates from the theme?\nCaution: This will overwrite the stored template set which may affect the look of your message window significantly.\nSelect cancel to not load anything at all.]
Wollen Sie bereits gelesene Nachrichten-Vorlagen aus dem Theme laden?\nAchtung: Dies wird das gespeicherte Template-Set, das das Aussehen Ihres Meldungsfenster beeinflusst erheblich beeinträchtigen und könnte überschrieben werden.\nWählen Sie Abbrechen, um nichts zu laden.
[Load theme]
Theme laden
[Internal message log]
Interner Nachrichtenverlauf
[IEView plugin]
IEView-Plugin
[History++ plugin]
History++-Plugin
[You have chosen to use an external plugin for displaying the message history in the chat window. Most of the settings on this page are for the standard message log viewer only and will have no effect. To change the appearance of the message log, you must configure either IEView or History++.]
Sie haben sich entschieden, ein externes Plugin fur die Darstellung des Nachrichtenverlaufs im Chatfenster zu nutzen. Die meisten Einstellungen auf dieser Seite sind fur die Standartverlaufsansicht gedacht und haben daher keine Auswirkungen. Um das Erscheinungsbild zu verandern, mussen Sie IEView oder History++ konfigurieren.
[** New contacts **]
** Neue Kontakte **
[** Unknown contacts **]
** Unbekannte Kontakte **
[Show balloon popup (unsupported system)]
Ballonpopup anzeigen (nicht unterstützte Fkt.)
[Always]
Immer
[Always, but no popup when window is focused]
Immer, außer wenn Nachrichtenfenster fokussiert ist
[Only when no message window is open]
Nur, wenn kein Nachrichtenfenster geöffnet ist
[Normal - close tab, if last tab is closed also close the window]
Normal - Schließt Tabs; schließt das Fenster, wenn der letzte Tab geschlossen wird
[Minimize the window to the task bar]
Minimiert das Fenster in die Taskleiste
[Close or hide window, depends on the close button setting above]
Schließe oder verstecke Fenster abhängig vom obigen Schließverhalten
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
[General]
Allgemein
[Tabs and layout]
Tabs und Layout
[Containers]
Container
[Message log]
Nachrichtenverlauf
[Tool bar]
Toolbar
[Typing Notify]
Tippbenachrichtigungen
[Event notifications]
Ereignisbenachrichtigungen
[Message window]
Nachrichtenfenster
[Load and apply]
Skin laden
[Window layout tweaks]
Fenster-Anordnung
[Group Chats]
Gruppenchats
[Settings]
Einstellungen
[Log formatting]
Verlaufsformatierung
[Events and filters]
Ereignisse und Filter
[Highlighting]
Hervorhebungen
[Choose status modes]
Wähle Statusmodi
[The image service plugin (advaimg.dll) is not properly installed.\n\nTabSRMM is disabled.]
Das Bilddiensteplugin (advaimg.dll) ist nicht richtig installiert.\n\nTabSRMM wird deaktiviert.
[TabSRMM fatal error]
Schwerwiegender TabSRMM-Fehler
[Image tag]
Bild Tagschaltfläche
[Quote text]
Text zitieren
[Save and close]
Speichern und schließen
[Smiley button]
Smileyschaltfläche
[Format bold]
Fett
[Format italic]
Kursiv
[Format underline]
Unterstrichen
[Font face]
Schriftart
[Font color]
Schriftfarbe
[Format strike-through]
Durchgestrichen
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Room settings]
Raumeinstellungen
[Event filter]
Ereignisfilter
[Nick list]
Nickliste
[Message delivery error]
Zustellungsfehler
[Incoming message]
Eingehende Nachricht
[Outgoing message]
Ausgehende Nachricht
[Statuschange]
Statusänderung
[Static container icon]
Statisches Containericon
[Sounds (status bar)]
Klänge (Statusleiste)
[Pulldown Arrow]
Pfeil nach unten
[Left Arrow]
Pfeil nach links
[Right Arrow]
Pfeil nach rechts
[Up Arrow]
Pfeil nach oben
[Session List]
Sitzungsliste
[Frame 1]
Frame 1
[Frame 2]
Frame 2
[Frame 3]
Frame 3
[Frame 4]
Frame 4
[Toolbar]
Toolbar
[Message Log]
Nachrichtenverlauf
[Animated Tray]
Animierter Tray
[Clock symbol (for the info panel clock)]
Uhrsymbol (für die Uhr im Infopanel)
[Feature disabled (used as overlay)]
Funktion deaktiviert (als Overlay)
[Feature enabled (used as overlay)]
Funktion aktiviert (als Overlay)
[Message windows - IM]
Nachrichtenfenster - Instant Messaging
[Message windows - all]
Nachrichtenfenster - Alle
[Message windows - group chats]
Nachrichtenfenster - Gruppenchats
[Select container for %s]
Container für %s auswählen
[You cannot delete the default container]
Der Standard-Container kann nicht gelöscht werden.
[Error]
Fehler
[You cannot rename the default container]
Der Standard-Container kann nicht umbenannt werden.
[This name is already in use]
Der gewählte Name wird bereits verwendet.
[A send later job completed successfully.\nThe original message: %s]
Ein "später senden"-Auftrag wurde erfolgreich erledigt.\nDie Originalnachricht war: %s
[A send later job failed to complete.\nThe original message: %s]
Ein "später senden"-Auftrag schlug fehl.\nDie Originalnachricht war: %s
[<All contacts>]
<Alle Kontakte>
[Removed]
Entfernt
[Failed]
Fehlgeschlagen
[Sent OK]
Senden OK
[Deferred]
Hinausgeschoben
[Suspended]
Ausstehend
[Pending]
Bevorstehend
[Contact]
Kontakt
[Original timestamp]
Original-Zeitstempel
[Message text]
Nachrichtentext
[Status]
Status
[Last send info]
Letzte gesendete Info
[You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.]
Sie sind dabei, den Zustand eines oder mehrerer Elemente in der Sendewarteschlange\zu ändern. Die angeforderte Aktion(en) werden bei der nächsten geplanten Queue-Verarbeitung ausgeführt werden.\n\nDie Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.
[The message cannot be sent delayed or to multiple contacts, because it exceeds the maximum allowed message length of %d bytes]
Die Nachricht kann nicht verzögert gesendet werden oder an mehrere Kontakte weitergeleitet werden, denn sie überschreitet die maximale Länge der Nachricht, es sind nur %d Byte erlaubt.
[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
Eine Nachricht konnte nicht zugestellt werden.\nKlicken Sie hier, um das Nachrichtenfenster zu öffnen.
[A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message]
Eine Nachrichtenübertragung schlug fehl, nachdem der Kontakt das Chatfenster geschlossen hatte. Sie möchten vielleicht die letzte Nachricht erneut senden.
[There are unsent messages waiting for confirmation.\nIf you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the window(s)?]
Ungesendete Nachrichten warten auf Bestätigung.\nWenn Sie das Fenster nun schließen, wird Miranda weiterhin versuchen, sie zu senden; es ist aber nicht immer möglich, Sie über mögliche Übertragungsfehler zu informieren.\n\Wollen Sie das Nachrichtenfenster wirklich schließen?
[Message window warning]
Nachrichtenfensterwarnung
[Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.]
Nachricht erfolgreich in der Warteschlange für spätere Übertragung gesichert.\nSie wird so bald wie möglich gesendet werden, Sie werden über ein Popup über das Ergebnis informiert.
[The send later feature is not available on this protocol.]
Die Nachrichten-später-senden-Funktion steht für dieses Protokoll nicht zur Verfügung.
[\n(Sent delayed. Original timestamp %s)]
\n(Verzögert gesendet. Der Original-Zeitstempel war %s)
[Like tabs, vertical text orientation]
Wie Tabs, vertikale Textausrichtung
[Compact layout, horizontal buttons]
Kompaktes Layout, horizontale Schaltflächen
[Advanced layout with avatars]
Erweitertes Layout mit Avataren
[Advanced with avatars, vertical orientation]
Erweitert mit Avataren, vertikale Ausrichtung
[This version of TabSRMM requires Windows 2000 or later.]
Diese Version von TabSRMM erfordert Windows 2000 oder neuer.
[TabSRMM Message (%s)]
TabSRMM-Nachricht (%s)
[Previews not availble when using History++ plugin for message log display.]
Vorschau nicht verfügbar, wenn History++ benutzt wird.
[%d Unread]
%d Ungelesen
[Chat room %s]
Chatraum %s
[%d User(s)]
%d Benutzer
[Server window]
Serverfenster
[%s on %s%s]
%s in %s%s
[Template Set Editor]
Bearbeiten des Nachrichtenverlaufs
[This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?]
Dies wird alle Vorlagen auf die standardmäßig enthaltenen Vorlagen zurücksetzen, sind Sie sich sicher, dass Sie das tun wollen?
[Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.]
Alle Vorlagen wurden erfolgreich zurückgesetzt, bitte schließen Sie alle offenen Nachrichtenfenster und öffnen Sie sie erneut. Dieser Dialog wird nun geschlossen.
[TabSRMM themes]
TabSRMM-Themes
[No effect]
Kein Effekt
[Milky Glass]
Milchglas
[Carbon]
Carbon
[Semi transparent, custom colors]
Halbtransparent, benutzerdefinierte Farben
[Silver shadow]
Silberner Schatten
[Custom (use own gradient colors)]
Benutzerdefiniert (benutze eigenen Farbverl.)
[All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?]
Alle Nachrichtenfenster müssen geschlossen werden, damit der Skin geändert werden kann.\nFortsetzen?
[Change skin]
Skin ändern
[Message window tweaks]
Nachrichtenfenster-Tweaks
[Error feedback]
Fehlermeldung
[Show skinnable tooltip in chat (tipper plugin required)]
Skinbare Tooltips in Chat anzeigen (benötigt Tipper-Plugin)
[Enable typing sounds]
Tipp-Klänge aktivieren
[Disable animated GIF avatars (will not affect already open message windows)]
Animierte GIF-Avatare deaktivieren (hat keinen Effekt auf bereits geöffnete Fenster)
[Close current tab on send]
Aktuellen Tab nach dem Senden schließen
[Disable error popups on sending failures]
Fehler-Popups bei Sendefehlern deaktivieren
[Automatic keyboard layout: Do not load the system default for new contacts]
Automatisches Tastaturlayout: Lade nicht das Systemstandard-Layout für neue Kontakte
[Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later) (*)]
Unbeaufsichtigtes Senden aktivieren (experimentell, benötigt für multisend und 'später senden' (*)
[Show client description in info panel]
Client-Beschreibung im Infobereich anzeigen
[Show a preview of the event]
Vorschau des Ereignisses zeigen
[Don't announce event when message dialog is open]
Keine Benachrichtigung, wenn bereits ein Nachrichtenfenster geöffnet ist
[Don't announce events from RSS protocols]
Keine Benachrichtigung für Ereignisse von RSS-Protokollen
[Enable the system tray icon]
Systemtray-Icon aktivieren
[Merge new events for the same contact into existing popup]
Behandle neue Benachrichtigungen für den gleichen Kontakt in einem existierenden Popup
[Show headers]
Kopfzeilen anzeigen
[Dismiss popup]
Popup schließen
[Open event]
Ereignis öffnen
[Dismiss event]
Ereignis löschen
[Disable event notifications for instant messages]
Benachrichtigungen für Sofortnachrichten deaktivieren
[Disable event notifications for group chats]
Benachrichtigungen für Gruppenchats deaktivieren
[Disable notifications for non-message events]
Benachrichtigungen für 'Nicht-Nachrichten'-Ereignisse deaktivieren
[Remove popups for a contact when the message window is focused]
Entferne Popups für einen Kontakt, wenn das Fenster fokusiert ist
[Remove popups for a contact when I start typing a reply]
Entferne Popups für einen Kontakt, wenn ich anfange, eine Nachricht zu tippen
[Remove popups for a contact when I send a reply]
Entferne Popups für einen Kontakt, wenn ich eine Antwort sende
[Disable notifications]
Benachrichtigungen deaktivieren
[System tray icon]
Systemtray-Icon
[Left click actions (popups only)]
Linksklick-Aktionen (nur für Popups)
[Right click actions (popups only)]
Rechtsklick-Aktionen (nur für Popups)
[Timeout actions (popups only)]
Zeitlimit-Aktionen (nur für Popups)
[Combine notifications for the same contact]
Kombiniere Benachrichtigungen für die gleichen Kontakte
[Remove popups under following conditions]
Entferne Popups unter den folgenden Bedingungen
[Message window behavior]
Verhalten des Nachrichtenfensters
[Sending messages]
Nachrichten senden
[Send on SHIFT - Enter]
'Umschalt+Enter' sendet Nachricht
[Send message on 'Enter']
'Enter' sendet Nachricht
[Send message on double 'Enter']
Doppel-'Enter' sendet Nachricht
[Close the message window on send]
Nachrichtenfenster beim Senden schließen
[Always flash contact list and tray icon for new messages]
Neue Nachrichten immer auf der Kontaktliste und im Tray blinken lassen
[Delete temporary contacts on close]
Temporäre Kontakte beim Schließen löschen
[Enable "Paste and send" feature]
"Einfügen und Senden" Funktion aktivieren
[Allow BBCode formatting in outgoing messages]
BBCode-Formatierung in ausgehenden Nachrichten erlauben
[Automatically split long messages (experimental, use with care)]
Lange Nachrichten automatisch trennen (experimentell, Vorsicht)
[Log status changes]
Statuswechsel aufzeichnen
[Automatically copy selected text]
Markierten Text automatisch kopieren
[Message log appearance]
Verlaufseinstellungen
[Support for external plugins]
Unterstützung für externe Plugins
[Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)]
Zeitstempel-Einstellungen (Hinweis: ist auch von der verwendeten Vorlage abhängig)
[Message log icons]
Icons im Nachrichtenverlauf
[Show dates in timestamps]
Datum im Zeitstempel anzeigen
[Show seconds in timestamps]
Sekunden im Zeitstempel anzeigen
[Use contacts local time (if timezone info available)]
Lokale Kontaktzeit verwenden (falls Zeitzone bekannt)
[Draw grid lines]
Gitterlinien zeigen
[Use Incoming/Outgoing Icons]
Verschiedene Icons für ein- und ausgehende Nachrichten
[Use Message Grouping]
Nachrichten gruppieren
[Simple text formatting (*bold* etc.)]
Einfache Textformatierung (*fett* etc.)
[Support BBCode formatting]
BBCode-Formatierung verwenden
[Place a separator in the log after a window lost its foreground status]
Einen Abstandshalter im Verlaufplatzieren, wenn ein Fenster den Fokus verliert
[Only place a separator when an incoming event is announced with a popup]
Nur einen Abstandshalter platzieren, wenn eingehendes Ereignis mit einem Popup angekündigt wird
[Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)]
Ereignisse in einer neuen Zeile anzeigen (IEView-Kompatibilitätsmodus)
[Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)]
Zeitstempel/Nicknamen unterstreichen (IEView-Kompatibilitätsmodus)
[Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)]
Zeitstempel nach Nicknamen anzeigen (IEView-Kompatibilitätsmodus)
[Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)]
Verwende normale Vorlagen (deaktivieren für einfache Vorlagen, falls unterstützt)
[How to create tabs and windows for incoming messages]
Erzeugen von Tabs und Fenstern für eintreffende Nachrichten
[Show status text on tabs]
Statustext auf den Tabs
[Prefer xStatus icons when available]
XStatus-Icon bevorzugen, wenn vorhanden
[Detailed tooltip on tabs (requires Tipper plugin)]
Detaillierte Tooltips auf Tabs (erfordert Tipper-Plugin)
[ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)]
Fenster IMMER automatisch öffnen und auf den Desktop bringen (hat HÖCHSTE Priorität!)
[Automatically create new message sessions without activating them]
Erzeuge automatisch neue Nachrichtensitzungen ohne vorherige Aktivierung
[New windows are minimized (the option above MUST be active)]
Neue Fenster minimiert erzeugen (die Option darüber MUSS aktiviert sein!)
[Activate a minimized window when a new tab is created inside it]
Minimierte Fenster in Vordergrund bringen, wenn ein neuer Tab erzeugt wird
[Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)]
Automatisch zu existierenden Tabs in minimierten Fenstern bei eingehenden Nachrichten wechseln (ignoriert, wenn Aero Peek Taskleisten-Funktionen benutzt wird)
[Remember and set keyboard layout per contact]
Tastaturschema für jeden Kontakt speichern und wiederherstellen
[Close button only hides message windows]
"Schließen"-Schaltfläche versteckt nur das Nachrichtenfenster
[Allow TAB key in typing area (this will disable focus selection by TAB key)]
Tab-Taste im Eingabefeld erlauben (dies deakiviert Fokus-Auswahl durch Tab-Taste)
[Add offline contacts to multisend list]
Offline-Kontakte zur Mehrfach-Senden-Liste hinzufügen
[Disable &typing notification]
&Tipphinweis deaktivieren
[Enable &typing notification]
&Tipphinweis aktivieren
[...is typing a message.]
...tippt gerade eine Nachricht.
[...has stopped typing.]
...tippt nicht mehr.
[Contact started typing]
Kontakt beginnt zu tippen
[Contact stopped typing]
Kontakt tippt nicht mehr
[Always On]
Immer an
[Always Off]
Immer aus
[Force Default Message Log]
Standardverlauf erzwingen
[Force History++]
History++ erzwingen
[Force IEView]
IEView erzwingen
[Set messaging options for %s]
Nachrichteneinstellungen für %s
[Important release notes|A test warning message]
Wichtige Release Informationen|Eine Testnachricht
[Icon pack version check|The installed icon pack is outdated and might be incompatible with TabSRMM version 3.\n\n\\b1Missing or misplaced icons are possible issues with the currently installed icon pack.\\b0]
Icon-Pack-Versionsprüfung|Das installierte Icon-Pack ist veraltet und könnte mit TabSRMM Version 3 inkompatibel sein.\n\n\\b1Fehlende oder deplatzierte Symbole sind mögliche Auswirkungen des derzeit installierten Icon-Packs.\\b0
[Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
Editiere Benutzernachricht|Sie sind dabei, die Benutzernachricht zu editieren. Klicken Sie erneut auf den Button oder benutzen Sie den Hotkey (Standard: Alt+N), um die Nachrichten zu speichern und um zum normalen Nachrichtenmodus zurückzukehren.
[Missing component|The icon pack is missing. Please install it to the default icons folder.\n\nNo icons will be available]
Fehlende Komponenten|Das Icon-Pack fehlt. Bitte installieren Sie es in den Standard-"Icons"-Ordner.\n\nKeine Icons sind vorhanden.
[Aero peek warning|You have enabled Aero Peek features and loaded a custom container window skin\n\nThis can result in minor visual anomalies in the live preview feature.]
Aero-Peek Warnung|Sie haben Aero-Peek Funktionen aktiviert und einen eigenen Container-Fenster-Skin geladenn.\n\nDies kann zu kleinen visuellen Defekten in der Live-Vorschau führen.
[Filetransfer problem|Sending the image by file transfer failed.\n\nPossible reasons: File transfers not supported, either you or the target contact is offline, or you are invisible and the target contact is not on your visibilty list.]
Dateiübertragungs-Problem|Das Bild konnte nicht als Dateiübertragung gesendet werden.\n\nMögliche Gründe: Dateiübertragungen werden nicht unterstützt, entweder Sie oder der Zielkontakt sind offline, oder Sie sind unsichtbar und der Zielkontakt ist nicht auf Ihrer Sichtbarkeitsliste.
[Settings problem|The option \\b1 History->Imitate IEView API\\b0  is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?]
Einstellungsproblem|Die Einstellung \\b1 Verlauf->IEView-API imitieren\\b0 ist aktiviert und das History++ Plugin ist aktiv. Das kann Probleme verursachen, wenn IEView als Nachrichtenverlauf-Betrachter verwendet wird.\n\nSoll ich diese Einstellung korrigieren (ein Neustart ist nötig)?
[Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?]
Fenster schließen|Sie sind dabei ein Fenster mit mehreren Tabs zu schließen.\n\nFortsetzen?
[Closing options dialog|To reflect the changes done by importing a theme in the options dialog, the dialog must be closed after loading a theme \\b1 and unsaved changes might be lost\\b0 .\n\nDo you want to continue?]
Optionsdialog schließen|Um die Änderungen, die durch den Import eines Themes im Optionsdialog vorgenommen werden, zu übernehmen, muss der Dialog nach dem Laden eines Themes geschlossen werden \\b1und ungespeicherte Änderungen könnten verloren gehen\\b0.\n\nMöchten Sie den Vorgang fortsetzen?
[Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?]
Skin laden|Das Laden von Farben und Schriftarten kann Einstellungen Ihres Skins überschreiben.\n\nWollen Sie fortfahren?
[TabSRMM warning message]
TabSRMM-Warnmeldung
[Join chat]
Chat betreten
[Open chat window]
Chatfenster öffnen
[Text color]
Textfarbe
[%s has joined]
%s ist beigetreten
[You have joined %s]
Sie haben %s betreten
[%s has left]
%s ist gegangen
[%s has disconnected]
%s wurde getrennt
[%s is now known as %s]
%s ist nun bekannt als %s
[You are now known as %s]
Sie sind nun bekannt als %s
[%s kicked %s]
%s kickte %s
[Notice from %s: ]
Notiz von %s:\s
[The topic is '%s%s']
Das Thema ist '%s%s'
[ (set by %s on %s)]
 (gesetzt von %s um %s)
[ (set by %s)]
 (gesetzt von %s)
[%s enables '%s' status for %s]
%s aktiviert '%s' Status für %s
[%s disables '%s' status for %s]
%s deaktiviert '%s' Status für %s
[<invalid>]
<ungültig>
[Add user to highlight list]
Füge Benutzer zur "Highlight"-Liste hinzu
[Edit user highlight list]
Editiere Benutzer-"Highlight"-Liste
[Group chat log background]
Gruppenchat-Verlaufshintergrund
[Input area background]
Nachrichteneingabefeld Hintergrund
[Log background]
Verlaufshintergrund
[Single Messaging]
Einzelchats
[Outgoing background]
Ausgehender Hintergrund
[Incoming background]
Eingehender Hintergrund
[Status background]
Statushintergrund
[Incoming background(old)]
Eingehender Hintergrund (alt)
[Outgoing background(old)]
Ausgehender Hintergrund (alt)
[Horizontal Grid Lines]
Horizontale Gitterlinien
[Info Panel]
Infobereich
[Panel background low]
Niedriger Panel-Hintergrund
[Panel background high]
Hoher Panel-Hintergrund
[Common colors]
Allgemeine Farben
[Toolbar background high]
Toolbar-Hintergrund oben
[Toolbar background low]
Toolbar-Hintergrund unten
[Window fill color]
Fensterfüllfarbe
[Text area borders]
Textfeldgrenzen
[Aero glow effect]
Aero-Glanzeffekt
[Generic text color (only when fill color is set)]
Ubergeordnete Textfarbe (falls Fullfarbe aktiv)
[Normal text]
Normaler Text
[Active text]
Aktiver Text
[Hovered text]
Schwebender Text
[Unread text]
Ungelesener Text
[Normal background]
Normaler Hintergrund
[Active background]
Aktiver Hintergrund
[Hovered background]
Schwebender Hintergrund
[Unread background]
Ungelesener Hintergrund
[Timestamp]
Zeitanzeige
[Others nicknames]
Andere Nicks
[Your nickname]
Ihr Nick
[User has joined]
Benutzer ist beigetreten
[User has left]
Benutzer ist gegangen
[User has disconnected]
Benutzer hat Verbindung getrennt
[User kicked ...]
Benutzer hat gekickt ...
[User is now known as ...]
Benutzer ändert Nick
[Notice from user]
Notiz von Benutzer
[The topic is ...]
Das Thema ist ...
[Information messages]
Informationsnachricht
[User enables status for ...]
Benutzer aktiviert Status für ...
[User disables status for ...]
Benutzer deaktiviert Status für ...
[Action message]
Aktionsnachricht
[Highlighted message]
Hervorgehobene Nachricht
[Chat log symbols (Webdings)]
Chatverlaufssymbole (Webdings)
[User list members (Online)]
Benutzerliste (online)
[User list members (away)]
Benutzerliste (abwesend)
[>> Outgoing messages]
>> Ausgehende Nachrichten
[>> Outgoing misc events]
>> Ausgehende sonstige Ereignisse
[<< Incoming messages]
<< Eingehende Nachrichten
[<< Incoming misc events]
<< Eingehende sonstige Ereignisse
[>> Outgoing name]
>> Ausgehender Name
[>> Outgoing timestamp]
>> Ausgehende Zeit
[<< Incoming name]
<< Eingehender Name
[<< Incoming timestamp]
<< Eingehende Zeit
[>> Outgoing messages (old)]
>> Ausgehende Nachrichten (alt)
[>> Outgoing misc events (old)]
>> Ausgehende sonstige Ereignisse (alt)
[<< Incoming messages (old)]
<< Eingehende Nachrichten (alt)
[<< Incoming misc events (old)]
<< Eingehende sonstige Ereignisse (alt)
[>> Outgoing name (old)]
>> Ausgehender Name (alt)
[>> Outgoing timestamp (old)]
>> Ausgehende Zeit (alt)
[<< Incoming name (old)]
<< Eingehender Name (alt)
[<< Incoming timestamp (old)]
<< Eingehende Zeit (alt)
[* Message Input Area]
* Nachrichteneingabefeld
[* Status changes]
* Statusänderungen
[* Dividers]
* Trennlinien
[* Error and warning Messages]
* Fehler und Warnungen
[* Symbols (incoming)]
* Symbole (eingehend)
[* Symbols (outgoing)]
* Symbole (ausgehend)
[Nickname]
Nickname
[UIN]
UIN
[Protocol]
Protokoll
[Contacts local time]
Lokale Kontaktzeit
[Window caption (skinned mode)]
Fenstertitel (wenn Skin verwendet)
[Open new chat rooms in the default container]
Neue Chaträume im Standardcontainer öffnen
[Flash window when someone speaks]
Fenster blinkt, wenn jemand schreibt
[Flash window when a word is highlighted]
Fenster blinkt, wenn Wort hervorgehoben wird
[Create tabs or windows for highlight events]
Tabs oder Fenster bei Hervorhebung aktivieren
[Activate chat window on highlight]
Chatfenster bei Hervorhebung aktivieren
[Show list of users in the chat room]
Benutzerliste im Chatfenster anzeigen
[Colorize nicknames in member list]
Nicknamen in der Nickliste färben
[Show button menus when right clicking the buttons]
Buttonmenü bei Rechtsklick auf Button anzeigen (Farben, Ereignisse)
[Show topic as status message on the contact list]
Thema als Statusnachricht in der Kontaktliste anzeigen
[Do not pop up the window when joining a chat room]
Fenster nicht automatisch anzeigen, wenn man einen Raum betritt
[Hide or show the window by double click in the contact list]
Fenster bei Doppelklick in der Kontaktliste anzeigen oder verstecken
[Sync splitter position with standard IM sessions]
Splitterposition mit Standard-Nachrichtensitzungen synchronisieren
[Show contact's status modes if supported by the protocol]
Kontaktstatus anzeigen, falls das Protokoll dies unterstützt
[Display contact's status icon before user role icon]
Statusicon vor dem Rollen-/Rangicon des Kontakts anzeigen
[Use IRC style status indicators in the user list]
IRC-ähnliche Statusanzeigen in der Nickliste verwenden
[Use alternative sorting method in member list]
Alternative Sortierung in der Nickliste verwenden
[Prefix all events with a timestamp]
Zeitstempel bei allen Ereignissen als Perfix
[Timestamp only when event time differs]
Zeitstempel nur wenn Ereignis-Zeit abweicht
[Timestamp has same color as the event]
Zeitstempel hat die selbe Farbe wie das Ereignis
[Indent the second line of a message]
Zweite Zeile einer Nachricht einziehen
[Limit user names in the message log to 20 characters]
Benutzername im Nachrichtenverlauf auf 20 Zeichen beschränken
[Add a colon (:) to auto-completed user names]
Doppelpunkt (:) zu automatisch vervollständigten Benutzernamen hinzufügen
[Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)]
Private Unterhaltung bei Doppelklick in Nickliste starten (fügt sonst Nick ein)
[Strip colors from messages in the log]
Farben aus Nachrichten im Verlauf entfernen
[Enable the 'event filter' for new rooms]
'Ereignis-Filter' für neue Nachrichten aktivieren
[Use IRC style status indicators in the log]
IRC-ähnliche Statusanzeigen im Verlauf verwenden
[Allow clickable user names in the message log]
Nicknamen im Nachrichtenverlauf in anklickbare Hyperlinks umwandeln
[Colorize user names in message log]
Nutzernamen im Nachrichtenverlauf färben
[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
Icons auf 10 x 10 Pixel im Verlauf verkleinern
[Support the math module plugin]
MathModule-Plugin unterstützen
[Window Icon]
Fenstericon
[Icon overlay]
Neue Nachricht Tab
[Status 1 (10x10)]
Status 1 (10x10)
[Status 2 (10x10)]
Status 2 (10x10)
[Status 3 (10x10)]
Status 3 (10x10)
[Status 4 (10x10)]
Status 4 (10x10)
[Status 5 (10x10)]
Status 5 (10x10)
[Status 6 (10x10)]
Status 6 (10x10)
[Message in (10x10)]
Eingehende Nachricht (10x10)
[Message out (10x10)]
Ausgehende Nachrichten (10x10)
[Action (10x10)]
Aktion (10x10)
[Add Status (10x10)]
Status hinzufügen (10x10)
[Remove Status (10x10)]
Entferne Status (10x10)
[Join (10x10)]
Betreten (10x10)
[Leave (10x10)]
Verlassen (10x10)
[Quit (10x10)]
Beenden (10x10)
[Kick (10x10)]
Kick (10x10)
[Notice (10x10)]
Notiz (10x10)
[Nickchange (10x10)]
Nick ändern (10x10)
[Topic (10x10)]
Thema (10x10)
[Highlight (10x10)]
Hervorhebung (10x10)
[Information (10x10)]
Information (10x10)
[Group chat windows]
Gruppenchat-Fenster
[Group chat log]
Gruppenchat-Verlauf
[Appearance and functionality of chat room windows]
Aussehen und Funktionen des Chatfensters
[Appearance of the message log]
Aussehen des Verlaufsfensters
[Channel operators]
Channeloperatoren
[Half operators]
Hilfsoperatoren
[Voiced]
Stimmhaft
[Extended mode 1]
Erweiterter Modus #1
[Extended mode 2]
Erweiterter Modus #2
[Selection background]
Markierter Hintergrund
[Selected text]
Markierter Text
[Incremental search highlight]
Inkrementelle Suche
[Fields background]
Felder-Hintergrund
[Userlist background]
Hintergrund Benutzerliste
[nick of current contact (if defined)]
Nick des aktuellen Kontaktes (falls definiert)
[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts]
Protokollname des aktuellen Nutzers (falls definiert). Kontoname wird verwendet, falls das Protokoll Multikonten unterstützt.
[User ID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.]
Benutzer-ID des aktuellen Kontaktes (falls definiert). Es ist wie UIN-Nummer für ICQ, JID für Jabber, etc.
[path to Miranda root folder]
Pfad zum Miranda-Hauptverzeichnis
[path to current Miranda profile]
Pfad zum aktuellen Miranda-Profil
[name of current Miranda profile (filename, without extension)]
Name des aktuellen Miranda-Profils (Dateiname, ohne Endung)
[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%]
Gibt umgewandelten String %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename% zurück
[will return parsed string %miranda_userdata%\\Logs]
Gibt umgewandelten String %miranda_userdata%\\Logs zurück
[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
wie Umgebungsvariable %APPDATA% für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer
[username for currently logged-on Windows user]
Benutzername für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer.
["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
"Meine Dokumente" Verzeichnis für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer
["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
"Desktop" Verzeichnis für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer
[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
Irgendeine Umgebungsvariable definiert die aktuelle Windows-Sitzung (z.B. %systemroot%, %allusersprofile% usw.)
[day of month, 1-31]
Tag des Monats, 1-31
[day of month, 01-31]
Tag des Monats, 01-31
[month number, 1-12]
Monatsnummer, 1-12
[month number, 01-12]
Monatsnummer, 01-12
[abbreviated month name]
abgekürzter Monatsname
[full month name]
voller Monatsname
[year without century, 01-99]
Jahr ohne Jahrhundert, 01-99
[year with century, 1901-9999]
Jahr mit Jahrhundert, 1901-1999
[abbreviated weekday name]
abgekürzter Wochentag
[full weekday name]
voller Wochentag
[Variables]
Variablen
[All Files]
Alle Dateien
[Select Folder]
Ordner wählen
[No markers]
Keine Markierungen
[Show as icons]
Zeige als Icons
[Show as text symbols]
Zeige als Textsymbole
[Message is highlighted]
Nachricht ist hervorgehoben
[User has performed an action]
Benutzer hat eine Aktion ausgeführt
[User has kicked some other user]
Benutzer hat einen anderen gekickt
[User's status was changed]
Benutzer hat Status gewechselt
[User has changed name]
Benutzer hat Nickname gewechselt
[User has sent a notice]
Benutzer hat eine Notiz geschickt
[The topic has been changed]
Das Thema wurde geändert
[&Join]
Betreten
[&Leave]
Ver&lassen
[%s wants your attention in %s]
%s benötigt Ihre Aufmerksamkeit in %s
[%s speaks in %s]
%s spricht in %s
[%s has joined %s]
%s hat %s betreten
[%s has left %s]
%s hat %s verlassen
[%s kicked %s from %s]
%s kickt %s aus %s
[Notice from %s]
Notiz von %s
[Topic change in %s]
Themenänderung in %s
[Information in %s]
Informationen in %s
[%s enables '%s' status for %s in %s]
%s aktiviert '%s' Status für %s in %s
[%s disables '%s' status for %s in %s]
%s deaktiviert '%s' Status für %s in %s
[%s%s says:%s %s]
%s%s sagt:%s %s
[%s has left (%s)]
%s verlässt (%s)
[%s has disconnected (%s)]
%s wurde getrennt (%s)
[%s kicked %s (%s)]
%s kickt %s (%s)
[Notice from %s: %s]
Notiz von %s: %s
[The topic is '%s']
Das Thema ist '%s'
[The topic is '%s' (set by %s)]
Das Thema ist '%s' (gesetzt von %s)
[Look up '%s':]
Suche nach '%s'
[No word to look up]
Kein Wort zum Nachschlagen
[&Message %s]
&Nachricht an %s
[Highlight User...]
"Highlighte" Benutzer ...
[Edit Highlight List...]
Editiere "Highlight" Liste ...
[Nick name]
Nickname
[Unique ID]
Unique ID
[Nick]
Nick
[%s: Chat Room (%u user%s)]
%s: Chatraum (%u Benutzer%s)
[%s: Chat Room (%u users%s)]
%s: Chatraum (%u Benutzer%s)
[, event filter active]
, Ereignisfilter aktiv
[%s: Message Session]
%s: Nachrichtensitzung
[%s: Message Session (%u users)]
%s: Nachrichtensitzung (%u Benutzer)
[, %d %s, %d %s idle]
, %d %s, %d %s untätig
[hours]
Stunden
[hour]
Stunde
[minutes]
Minuten
[minute]
Minute
[, %d %s idle]
, %d %s untätig
[The filter canoot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room]
Ihr Filter kann nicht aktiviert werden, weil keine Ereignistypen global oder für diesen Chatraum ausgewählt wurden
[Event filter error]
Ereignisfilter-Fehler
#muuid {8392df1d-9090-4f8e-9df6-2fe058edd800}
;============================================================
;  File: Tipper.dll
;  Plugin: Tipper
;  Version: 2.1.0.4
;  Authors: Scott Ellis, yaho
;============================================================
[Tool Tip notification windows.]
ToolTip Fenster.
[Options]
Einstellungen
[Layout]
Layout
[Text indent:]
Texteinzug:
[Window]
Fenster
[Max width:]
Maximale Breite:
[Max height:]
Maximale Höhe:
[Avatar size:]
Avatargröße:
[Show if list not focused]
Zeigen, wenn Liste unfokussiert
[General padding:]
Allgemeiner Abstand:
[Hover time:]
Verzögerung:
[Status bar tips]
Tooltips in Statuszeile
[Alignment]
Ausrichtung
[Labels:]
Titel:
[Values:]
Werte:
[Min width:]
Minimale Breite:
[Min height:]
Minimale Höhe:
[Sidebar width:]
Seitenleiste Breite:
[Text padding:]
Textabstand:
[Outer avatar padding:]
Avatarabstand außen:
[Round corners (avatar)]
Runde Ecken (Avatar)
[Keep original avatar size]
Originalavatargröße erhalten
[Avatar border]
Rahmen um Avatar
[Title indent:]
Titeleinzug:
[Value indent:]
Werteinzug:
[Inner avatar padding:]
Avatarabstand innen:
[Substitution]
Ersetzung
[Label:]
Titel:
[Contact protocol module]
Kontaktprotokollmodul
[Module:]
Modul:
[Setting or prefix:]
Einstellung/Präfix:
[Translation:]
Übersetzung:
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Item]
Objekt
[Value:]
Wert:
[Draw a line above]
Linie darüber ziehen
[Value on a new line]
Wert in neue Zeile schreiben
[Preset items:]
Vordefinierte Einträge:
[Variables]
Variablen
[Parse Tipper variables first]
Analysiere Tippervariablen als erstes
[Items]
Objekte
[Substitutions]
Ersetzungen
[Add]
Hinzufügen
[Remove]
Entfernen
[Up]
Auf
[Down]
Ab
[Edit]
Bearbeiten
[Separator]
Trennlinie
[Advanced options]
Erweiterte Einstellungen
[Retrieve XStatus details if auto-retrieve is disabled]
XStatus-Details abrufen, auch wenn automatischer Empfang deaktiviert
[Extra icons]
Extraicons
[Smileys support]
Smiley-Unterstützung
[Enable SmileyAdd support]
SmileyAdd-Unterstützung aktivieren
[Resize smileys]
Smiley-Größenanpassung
[Use protocol smileys]
Protokollspezifische Smileys
[Replace only isolated smileys]
Nur isolierte Smileys ersetzen
[Retrieve new status message]
Neue Statusnachricht abrufen
[Show tooltip after all content is ready (avatar && status message)]
Tooltip erst anzeigen, wenn Inhalt verfügbar (Avatar && Statusnachricht)
[Status bar and tray tooltip]
Statusleisten- und Tray-Tooltips
[Limit status messages in status bar and tray tooltips to:]
Maximale Länge von Statusnachrichten in Statusleisten- und Tray-Tooltips:
[characters]
Zeichen
[Disable in invisible status]
Im Unsichtbar-Status deaktivieren
[Skins]
Skins
[Opacity (%):]
Deckkraft (%):
[Transparency]
Transparenz
[Effects]
Effekte
[Border]
Rand
[Shadow]
Schatten
[Round corners (window)]
Runde Ecken (Fenster)
[Aero Glass (Vista+)]
Aero Glass (Vista+)
[Animation speed:]
Animationsgeschwindigkeit:
[Preview]
Vorschau
[No preview]
Keine Vorschau
[Skin option]
Skin-Einstellungen
[Load fonts and colors]
Schriften und Farben laden
[Enable skin coloring]
Skin-Farben aktivieren
[Reload skin list]
Skin-Liste aktualisieren
[Apply skin]
Skin anwenden
[Load tooltip proportions]
Größenverhältnisse laden
[Get more skins]
Weitere Skins herunterladen
[Enable tray tooltips]
Tray-Tooltips aktivieren
[Handle tray tooltips by Tipper]
Tray-Tooltips durch Tipper anzeigen
[Favorite contacts]
Favorisierte Kontakte
[Expand to second level after:]
Erweiterte Anzeige nach:
[ms]
ms
[First level tooltip]
Einfache Tooltip-Anzeige
[Second level tooltip]
Erweiterte Tooltip-Anzeige
[Hide offline protocols]
Offline-Protokolle verstecken
[Hide offline]
Offline verstecken
[Append protocol name]
Protokollnamen anhängen
[Tipper smileys]
Smileys in Tooltips
[You must enter a label]
Sie müssen einen Titel eingeben!
[Invalid Substitution]
Ungültige Ersetzung
[<No Label>]
<Keine Beschriftung>
[Add item]
Objekt hinzufügen
[Add separator]
Trennlinie hinzufügen
[Move up]
Hoch
[Move down]
Runter
[Icon on left]
Icon links
[Icon on right]
Icon rechts
[No icon]
Kein Icon
[No title]
Kein Titel
[Bottom right]
Unten rechts
[Bottom left]
Unten links
[Top right]
Oben rechts
[Top left]
Oben links
[Top]
Oben
[Center]
Mitte
[Bottom]
Unten
[Left]
Links
[Right]
Rechts
[No avatar]
Kein Avatar
[Left avatar]
Avatar links
[Right avatar]
Avatar rechts
[Max avatar size:]
Maximale Avatargröße:
[None]
Keine
[Animation]
Animation
[Fade]
Einblenden
[Appearance]
Erscheinungsbild
[Tooltips]
Tooltips
[Customize]
Customize
[Content]
Inhalt
[Tray tooltip]
Tray-Tooltip
[Extra]
Extras
[Number of contacts]
Anzahl der Kontakte
[Protocol lock status]
Protokoll ist gesperrt
[Logon time]
Angemeldet seit
[Unread emails]
Ungelesene E-Mails
[Status]
Status
[Status message]
Statusnachricht
[Extra status]
Extra Status
[Listening to]
Höre gerade
[Miranda uptime]
Miranda-Laufzeit
[Clist event]
CList-Ereignis
[Jabber activity]
Jabber-Aktivität
[Gender]
Geschlecht
[Country flag]
Länderflagge
[Client]
Client
[%s (locked)]
%s (gesperrt)
[%s ago]
vor %s
[Log on:]
Anmeldung ist
[Unread emails:]
Ungelesene E-Mails:
[Status:]
Status:
[Status message:]
Statusnachricht:
[Mood:]
Stimmung:
[XStatus:]
XStatus:
[Activity:]
Aktivität:
[Listening to:]
Listening to:
[Copy all items with labels]
Alle Einträge mit Titeln kopieren
[Copy all items]
Alle Einträge kopieren
[Copy avatar]
Avatar kopieren
[<No Label>: ]
<kein Label>: 
[<No Value>]
<kein Wert>
[Fav. contacts]
Fav. Kontakte
[Other]
Sonstige
[Miranda uptime:]
Miranda-Laufzeit:
[Birthday]
Geburtstag
[Birthday:]
Geburtstag:
[Client:]
Client:
[Email]
E-Mail
[Email:]
E-Mail:
[Gender:]
Geschlecht:
[Homepage]
Homepage
[Homepage:]
Homepage:
[Identifier]
Nutzer-ID
[Idle]
Untätigkeit
[Idle:]
Untätig:
[IP]
IP
[IP:]
IP:
[IP internal]
Interne IP
[IP internal:]
Interne IP:
[Last message]
Letzte Nachricht
[Last message: (%sys:last_msg_reltime% ago)]
Letzte Nachricht: (vor %sys:last_msg_reltime%)
[Name]
Name
[Name:]
Name:
[Number of received messages]
Anzahl empfangener Nachrichten
[Number of msg [IN]:]
Anzahl eingehender Nachrichten:
[Number of sent messages]
Anzahl gesendeter Nachrichten
[Number of msg [OUT]:]
Anzahl ausgehender Nachrichten:
[Contact time]
Kontaktzeit
[Time:]
Zeit:
[XStatus title]
XStatustitel
[XStatus title:]
XStatustitel:
[XStatus text]
XStatusnachricht
[XStatus text:]
XStatusnachricht:
[[jabber.dll] Activity title]
[jabber.dll] Aktivitätstitel
[Activity title:]
Aktivitätstitel:
[[jabber.dll] Activity text]
[jabber.dll] Aktivitätstext
[Activity text:]
Aktivitätstext:
[[seenplugin.dll] Last seen time]
[seenplugin.dll] Zuletzt-Gesehen-Zeit
[Last seen time:]
Zuletzt gesehen:
[[seenplugin.dll] Last seen status]
[seenplugin.dll] Zuletzt-Gesehen-Status
[Last seen status:]
Letzter Status:
[[weather.dll] Condition]
[weather.dll] Wetterlage
[Condition:]
Wetterlage:
[[weather.dll] Humidity]
[weather.dll] Luftfeuchtigkeit
[Humidity:]
Luftfeuchtigkeit:
[[weather.dll] Max/Min temperature]
[weather.dll] Max/Min Temperatur
[Max/Min:]
Max./min.:
[[weather.dll] Moon]
[weather.dll] Mond
[Moon:]
Mond:
[[weather.dll] Pressure]
[weather.dll] Druck
[Pressure:]
Luftdruck:
[[weather.dll] Sunrise]
[weather.dll] Sonnenaufgang
[Sunrise:]
Sonnenaufgang:
[[weather.dll] Sunset]
[weather.dll] Sonnenuntergang
[Sunset:]
Sonnenuntergang:
[[weather.dll] Temperature]
[weather.dll] Temperatur
[Temperature:]
Temperatur:
[[weather.dll] Update time]
[weather.dll] Aktualisierungszeitpunkt
[Update time:]
Aktualisierungszeitpunkt:
[[weather.dll] UV Index]
[weather.dll] UV-Index
[UV Index:]
UV-Index:
[[weather.dll] Visibility]
[weather.dll] Sichtweite
[Visibility:]
Sichtweite:
[[weather.dll] Wind]
[weather.dll] Wind
[Wind:]
Wind:
[# Solid color fill]
# Farbfüllung
[Background]
Hintergrund
[Dividers]
Trennlinien
[Sidebar]
Seitenleiste
[Title]
Titel
[Labels]
Beschriftungen
[Values]
Werte
[Tray title]
Traytitel
[Tipper]
Tipper
[Female]
weiblich
[Male]
männlich
[[No translation]]
<Keine Umwandung>
[WORD to status description]
WORD in Statusbeschreibung
[DWORD timestamp to time]
DWORD-Zeitstempel in Zeit
[DWORD timestamp to time difference]
DWORD-Zeitstempel in Zeitunterschied
[BYTE to Yes/No]
BYTE in Ja/Nein
[BYTE to Male/Female (ICQ)]
BYTE in Geschlecht (ICQ)
[WORD to country name]
WORD in Landesname
[DWORD to ip address]
DWORD in IP-Adresse
[<prefix>Day|Month|Year to date]
<prefix>Day|Month|Year in Datum
[<prefix>Day|Month|Year to age]
<prefix>Day|Month|Year in Alter
[<prefix>Hours|Minutes|Seconds to time]
<prefix>Hours|Minutes|Seconds in Zeit
[<prefix>Day|Month|Year|Hours|Minutes|Seconds to time difference]
<prefix>Day|Month|Year|Hours|Minutes|Seconds in Zeitverschiebung
[<prefix>Day|Month to days to next birthday]
<prefix>Day|Month in Tagen zum nächsten Geburtstag
[DWORD timestamp to time (no seconds)]
DWORD-Zeitstempel in Zeit (ohne Sekunden)
[<prefix>Hours|Minutes to time]
<prefix>Hours|Minutes in Zeit
[DWORD timestamp to date (short)]
DWORD-Zeitstempel in Datum (kurzes Format)
[DWORD timestamp to date (long)]
DWORD-Zeitstempel in Datum (langes Format)
[xStatus: empty xStatus name to default name]
XStatus: leerer XStatus-Titel in Standardtitel
[DWORD seconds to time difference]
DWORD-Sekunden in Zeitunterschied
[BYTE timezone to time]
BYTE-Zeitzone in Zeit
[WORD to name of a day (0..6, 0 is Sunday)]
WORD in Tagesnamen (0..6, 0 ist Sonntag)
[WORD to name of a month (1..12, 1 is January)]
WORD in Monatsnamen (1..12, 1 ist Januar)
[BYTE to language (ICQ)]
BYTE in Sprache (ICQ)
[Afrikaans]
Afrikaans
[Albanian]
Albanisch
[Arabic]
Arabisch
[Armenian]
Armenisch
[Azerbaijani]
Aserbaidschanisch
[Belorussian]
Weissrussisch
[Bhojpuri]
Bhojpuri
[Bosnian]
Bosnisch
[Bulgarian]
Bulgarisch
[Burmese]
Birmanisch
[Cantonese]
Kantonesisch
[Catalan]
Katalanisch
[Chamorro]
Chamorro
[Chinese]
Chinesisch
[Croatian]
Kroatisch
[Czech]
Tschechisch
[Danish]
Dänisch
[Dutch]
Niederländisch
[English]
Englisch
[Esperanto]
Esperanto (Plansprache)
[Estonian]
Estnisch
[Farsi]
Farsi
[Finnish]
Finnisch
[French]
Französisch
[Gaelic]
Gälisch
[German]
Deutsch
[Greek]
Griechisch
[Gujarati]
Gujarati
[Hebrew]
Hebräisch
[Hindi]
Hindi
[Hungarian]
Ungarisch
[Icelandic]
Isländisch
[Indonesian]
Indonesisch
[Italian]
Italienisch
[Japanese]
Japanisch
[Khmer]
Khmer
[Korean]
Koreanisch
[Kurdish]
Kurdisch
[Lao]
Laotisch
[Latvian]
Lettisch
[Lithuanian]
Litauisch
[Macedonian]
Mazedonisch
[Malay]
Malayisch
[Mandarin]
Mandarin
[Mongolian]
Mongolisch
[Norwegian]
Norwegisch
[Persian]
Persisch
[Polish]
Polnisch
[Portuguese]
Portugiesisch
[Punjabi]
Panjabi
[Romanian]
Rumänisch
[Russian]
Russisch
[Serbo-Croatian]
Serbokroatisch
[Sindhi]
Sindhi
[Slovak]
Slowakisch
[Slovenian]
Slowenisch
[Somali]
Somalisch
[Spanish]
Spanisch
[Swahili]
Suaheli
[Swedish]
Schwedisch
[Tagalog]
Tagalog
[Taiwanese]
Taiwanesisch
[Tamil]
Tamilisch
[Tatar]
Tatarisch
[Thai]
Thailändisch
[Turkish]
Türkisch
[Ukrainian]
Ukrainisch
[Urdu]
Urdu
[Vietnamese]
Vietnamesisch
[Welsh]
Walisisch
[Yiddish]
Jiddisch
[Yoruba]
Yoruba
[Sunday]
Sonntag
[Monday]
Montag
[Tuesday]
Dienstag
[Wednesday]
Mittwoch
[Thursday]
Donnerstag
[Friday]
Freitag
[Saturday]
Samstag
[January]
Januar
[February]
Februar
[March]
März
[April]
April
[May]
Mai
[June]
Juni
[July]
Juli
[August]
August
[September]
September
[October]
Oktober
[November]
November
[December]
Dezember
#muuid {748f8934-781a-528d-5208-001265404ab3}
;============================================================
;  File: Tlen.dll
;  Plugin: Tlen Protocol
;  Version: 2.1.0.0
;  Authors: Santithorn Bunchua, Adam Strzelecki, Piotr Piastucki
;============================================================
[Tlen protocol support for Miranda NG.]
Tlen-Protokollunterstützung für Miranda NG.
[Username:]
Benutzername:
[Password:]
Passwort:
[Save password]
Passwort speichern
[Create new account]
Neues Konto erstellen
[Tlen]
Tlen
[Options]
Einstellungen
[Automatically reconnect after unintentional disconnection]
Automatisch wiederverbinden nach unbeabsichtigtem Abbruch der Verbindung.
[Leave status message after disconnection]
Statusnachricht nach Trennung belassen
[Ignore advertisements]
Werbung ignorieren
[Automatically delete contacts not in my roster]
Kontakte außerhalb meiner Kontaktliste automatisch löschen
[Show offline users with status messages as invisible in contact list]
Offline-Kontakte mit Statusnachrichten als Unsichtbar in der Kontaktliste anzeigen
[Enable avatars]
Avatare aktivieren
[Send and receive client version information]
Versionsinformationen senden und empfangen
[Alert policy]
Alarm-Einstellung
[Use Nudge plugin]
Nudge-Plugin verwenden
[Log alerts as messages]
Alarme als Nachrichten speichern
[Group chat policy]
Gruppenchat-Einstellungen
[Image transfer policy]
Bildtransfer-Einstellungen
[Voice Chats]
Sprachchats
[Voice chat policy]
Sprachchat-Einstellung
[Recording device:]
Aufnahmegerät:
[Playback device:]
Wiedergabegerät:
[Expert Options]
Experten-Optionen
[Login server:]
Loginserver:
[Connection Host:]
Verbindungshost:
[Port:]
Port:
[Keep connection alive]
Verbindung aufrechterhalten
[Enable encryption]
Verschlüsselung aktivieren
[Enable Always Visible and Never Visible]
Immer sichtbar und Niemals sichtbar aktivieren
[P2P Connections]
P2P-Verbindungen
[Use proxy for incoming connections]
Proxy für eingehende Nachrichten verwenden
[Proxy type:]
Proxytyp:
[Proxy server:]
Proxyserver:
[Proxy requires authorization]
Proxy benötigt Autorisierung
[Mail Notification]
E-Mail-Benachrichtigung
[Enable incoming mail notification]
Benachrichtigung bei eingehenden E-Mails aktivieren
[Colors]
Farben
[Background]
Hintergrund
[Text]
Text
[Delay]
Verzögerung
[&From Popup plugin]
Vom Popup-Plugin
[&Custom]
Benutzerdefiniert
[P&ermanent]
Dau&erhaft
[Preview]
Vorschau
[Tlen Password]
Tlen-Passwort
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Nick name:]
Nick:
[First name:]
Vorname:
[Last name:]
Nachname:
[E-mail:]
E-Mail:
[Gender:]
Geschlecht:
[Year of birth:]
Geburtsjahr:
[City:]
Stadt:
[School:]
Schule:
[Occupation:]
Beruf:
[Looking for:]
Interessen:
[Voice chats]
Sprachchats
[Publicly visible status]
Öffentlich sichtbarer Status
[Save changes]
Änderungen speichern
[Avatar]
Avatar
[Avatar Options]
Avatareinstellungen
[Public avatar]
Öffentliches avatar
[Tlen login:]
Tlen Login:
[Subscription:]
Beschreibung:
[Software:]
Software:
[Version:]
Version:
[System:]
System:
[Personal Information]
Persönliche Informationen
[Nickname:]
Nick:
[Age:]
Alter:
[to]
bis
[Extra Search Criterias]
Extra Suchkriterien
[Status:]
Status:
[Plan:]
Plan
[Tlen Voice Chat]
Tlen Sprachchat
[Quality]
Qualität
[In]
Ein
[Out]
Aus
[Finish]
Ende
[Tlen Voice Chat Invitation]
Tlen Sprachchat Einladung
[&Accept]
&Akzeptieren
[From:]
Von:
[The following invitation to join a voice chat is received.]
Die folgende Einladung, einem Sprachchat beizutreten, ist eingegangen.
[Protocol icon]
Protokollicon
[Tlen inbox]
Tlen Posteingang
[Group chats]
Gruppenchats
[Tlen chats]
Tlen Chats
[Voice chat]
Sprachchat
[Microphone]
Mikrofon
[Speaker]
Lautsprecher
[Send image]
Bild senden
[Incoming mail]
Eingehende E-Mail
[Alert]
Alarm
[Tlen Chats]
Tlen Chats
[Multi-User Conference]
Gruppenkonferenz
[Tlen Mail]
Tlen Mail
[Send picture]
Bild senden
[Voice Chat]
Sprachchat
[Request authorization]
Autorisierung anfragen
[Grant authorization]
Autorisierung gewähren
[1 File]
1 Datei
[%d Files]
%d Dateien
[Authentication failed for]
Authentifizierung fehlgeschlagen für
[Tlen Authentication]
Tlen-Authentifizierung
[You have been kicked. Reason: %s ]
Sie wurden gekickt. Grund: %s
[You cannot join this chat room, because you are banned.]
Sie können diesen Chatraum nicht betreten, da Sie gebannt wurden.
[Chat room not found.]
Chatraum nicht gefunden.
[This is a private chat room and you are not one of the members.]
Dies ist ein privater Chatraum und Sie sind keines der Mitglieder.
[You cannot send any message unless you join this chat room.]
Sie können keine Nachricht senden, bevor Sie nicht den Chatraum betreten haben.
[Chat room with already created.]
Chatraum wurde bereits erstellt.
[Nickname '%s' is already registered.]
Nick '%s' ist bereits registriert.
[Nickname already in use, please try another one. Hint: '%s' is free.]
Der Nick wird bereits verwendet, bitte versuchen Sie einen anderen. Hinweis: '%s' ist frei.
[You cannot register more than %s nicknames.]
Sie können nicht mehr als %s Nicks registrieren.
[You cannot create more than %s chat rooms.]
Sie können nicht mehr als %s Chaträume erstellen.
[You cannot join more than %s chat rooms.]
Sie können nicht mehr als %s Chaträume betreten.
[Anonymous nicknames are not allowed in this chat room.]
Anonyme Nicks sind in diesem Chatraum nicht erlaubt.
[Unknown error code: %d]
Unbekannter Fehlercode: %d
[General]
Allgemein
[Advanced]
Erweitert
[Notifications]
Benachrichtigung
[Network]
Netzwerk
[These changes will take effect the next time you connect to the Tlen network.]
Diese Änderungen werden erst nach erneuter Verbindung zum Tlen-Netzwerk aktiv.
[Tlen Protocol Option]
Tlen-Protokolloptionen
[Accept all alerts]
Alle Alarme akzeptieren
[Ignore alerts from unauthorized contacts]
Nur Alarme von autorisierten Kontakten akzeptieren
[Ignore all alerts]
Alle Alarme ignorieren
[Always ask me]
Immer fragen
[Accept invitations from authorized contacts]
Einladungen von autorisierten Kontakten akzeptieren
[Accept all invitations]
Alle Einladungen akzeptieren
[Ignore invitations from unauthorized contacts]
Nur Einladungen von autorisierten Kontakten akzeptieren
[Ignore all invitation]
Alle Einladungen ignorieren
[Accept all images]
Alle Bilder aktzeptieren
[Ignore images from unauthorized contacts]
Ignoriere Bilder von unautorisierten Kontakten
[Ignore all images]
Alle Bilder ignorieren
[<Last message>]
<Letzte Nachricht>
[Forwarding]
Weiterleiten
[SOCKS4]
SOCKS4
[SOCKS5]
SOCKS5
[%s mail]
%s Mail
[Image sent file://%s]
Gesendete Bilddatei://%s
[Image received file://%s]
Empfangene Bilddatei://%s
[Tlen login]
Tlen-Anmeldung
[Enter password for]
Passwort eingeben für
[Tlen Connection Error]
Tlen-Verbindungsfehler
[Windows Server 2003]
Windows Server 2003
[Windows XP]
Windows XP
[Windows 2000]
Windows 2000
[Windows NT]
Windows NT
[Windows 95]
Windows 95
[Windows 98]
Windows 98
[Windows ME]
Windows ME
[Windows]
Windows
[%s Web Messages]
%s Web-Nachrichten
[Web message]
Web-Nachricht
[From]
Von
[E-mail]
E-Mail
[An alert has been received.]
Ein Alarm wurde empfangen.
[Private conference]
Private Konferenz
[Subject]
Betreff
[Account]
Konto
[both]
beide
[from]
von
[none]
Keine
[not on roster]
Nicht im Roster
[...Connecting...]
...Verbinden...
[...Waiting for connection...]
...Warte auf Verbindung...
[...Finished...]
...Beendet...
[...Error...]
...Fehler...
[...Denied...]
...Abgelehnt...
[Default]
Standard
[%s connection]
%s Verbindung
[%s SOCKS connection]
%s SOCKS-Verbindung
#muuid {5906a545-f31a-4726-b48f-03a09f060318}
;============================================================
;  File: TooltipNotify.dll
;  Plugin: Tooltip notify
;  Version: 0.7.0.1
;  Authors: perf
;============================================================
[Shows a small tooltip above system tray area when a contact status is changed.]
Zeigt einen kleinen Tooltip über dem Systemtray wenn ein Kontakt seinen Status ändert.
[Select protocols]
Protokolle auswählen
[OK]
OK
[Choose contacts]
Kontakte auswählen
[Allow tooltip notifications for the following users:]
Tooltip-Benachrichtigungen für die folgenden Kontakte erlauben:
[Cancel]
Abbrechen
[Notify upon the following events]
Bei folgenden Ereignissen benachrichtigen
[Online]
Online
[Offline]
Offline
[All other]
Alles andere
[Typing]
Tippen
[Protocols]
Protokolle
[Suppress notifications upon connection for]
Unterdrücke Benachrichtigungen beim Verbinden für
[sec]
Sek.
[Prefix protocol name]
Proto-Namenspräfix
[Duration]
Dauer
[Show tooltip for]
Tooltip zeigen für
[ms]
ms
[Duration x2 upon online event]
Doppelte Dauer bei Onlinehinweis
[Double click on tooltip]
Doppelklick auf Tooltip
[Shows/Hides contact list]
Kontaktliste anzeigen/verbergen
[Opens message dialog]
Nachrichtenfenster öffnen
[Behavior]
Verhalten
[Misc]
Diverses
[Obey 'Suppress online notification' settings]
Erzwinge die Einhaltung des Unterdrückens von Online-Benachrichtigungen
[Auto positioning]
Autom. Positionieren
[Transparent input]
Transparente Eingabe
[Preview]
Vorschau
[Translucency options]
Transparenz-Einstellungen
[Transparent tooltip]
Transparenter Tooltip
[Contacts]
Kontakte
[Idle]
Untätigkeit
[Tooltip Notify]
Tooltip-Benachrichtigung
[Other status]
Andere Status
[Tooltip Notify: Online]
Tooltip Notify: Online
[Tooltip Notify: Offline]
Tooltip Notify: Offline
[Tooltip Notify: Other]
Tooltip Notify: Andere
[Tooltip Notify: Typing]
Tooltip Notify: Tippen
[Popups]
Popups
[** New contacts **]
** Neue Kontakte **
[** Unknown contacts **]
** Unbekannte Kontakte **
[Not Idle]
Nicht Untätig
[Unknown]
Unbekannt
[is]
ist
#muuid {f593c752-51d8-4d46-ba27-37577953f55c}
;============================================================
;  File: TopToolBar.dll
;  Plugin: TopToolBar
;  Version: 0.8.0.3
;  Authors: Bethoven
;============================================================
[ToptoolBar adds buttons in top frame for fast access.]
Fügt eine Toolbar der Kontaktliste hinzu.
[Buttons Order && Visibility]
Buttonreihenfolge && Sichtbarkeit
[Button height]
Buttonhöhe
[Button width]
Buttonbreite
[Interval between buttons]
Abstand zwischen Buttons
[Use flat mode]
Flache Anzeige verwenden
[Auto resize]
Automatische Größenanpassung
[Single line]
Einzeilig
[Buttons order:]
Button-Reihenfolge:
[Add Separator]
Platzhalter hinzufügen
[Add Launch]
Ausführung hinzufügen
[Del Sep/Launch Button]
Platzhalter/Ausführung Löschen
[Name:]
Name:
[Path:]
Pfad:
[Set]
Setzen
[Default]
Standard
[Frames service has not been found, so plugin will be disabled.\nTo run it you need to install and / or enable contact list plugin that supports it:\n- Modern contact list\n- MultiWindow (MW)\n- Nicer+\nYou can get them at http://miranda-ng.org/]
Frames-Dienst wurde nicht gefunden, also wird das Plugin deaktiviert.\nUm es zu benutzen, müssen Sie ein Kontaktlisten-Plugin installieren und/oder aktivieren, das Frames unterstützt.\n - Modern Contact List\n - MultiWindow (MW)\n - Nicer+\mSie bekommen diese unter http://miranda-ng.org/
[TopToolBar]
TopToolBar
[Contact List]
Kontaktliste
[Toolbar]
Toolbar
#muuid {82181510-5dfa-49d7-b469-33871e2ae8b5}
;============================================================
;  File: TrafficCounter.dll
;  Plugin: Traffic counter
;  Version: 0.1.1.8
;  Authors: Ghost, Mironych
;============================================================
[Adding traffic and time counters.]
Zeigt Statistiken über den ein- und ausgehenden Datenverkehr an.
[Selected totals]
Ausgew. Summen
[Accounts]
Konten
[Units]
Einheiten
[Clear statistics]
Lösche Statistiken
[Notification]
Benachrichtigung
[Notify me on every]
Anzeige bei allen
[kilobytes]
Kilobyte
[minutes]
Minuten
[Background color:]
Hintergrundfarbe:
[Text color:]
Textfarbe:
[Reset to default]
Zurücksetzen auf Standard
[Popup timeout]
Popup Anzeigedauer
[From Popup plugin]
Vom Popup-Plugin
[Custom]
Benutzerdef.
[Test]
Testen
[Show now]
Jetzt anzeigen
[Space between lines:]
Zeilenabstand:
[Counters format string:]
Zähler Formatierung:
[Tooltip format string:]
Tooltip Formatierung:
[Display traffic for current]
Zeige Traffic für aktuellen
[Display]
Anzeige
[Icon]
Icon
[Account name]
Kontoname
[Current traffic]
Aktueller Datenverkehr
[Total traffic]
Insgesamter Datenverkehr
[Current online]
Aktuell online
[Total online]
Insgesamt online
[General]
Allgemein
[Draw frame as skin element]
Zeichne Frame als Skin-Element
[Show tooltip in traffic window]
Zeige Tooltips im Trafficfenster
["Toggle traffic counter" in main menu]
"Traffic Counter umschalten" im Hauptmenu anzeigen
[Visible accounts]
Sichtbare Konten
[Summary traffic for visible accounts]
Zusammenfassung für den Verkehr für sichtbar Konten
[Overall traffic]
Gesamter Verkehr
[Hide now]
Jetzt verstecken
[Day]
Tag
[Week]
Woche
[Month]
Monat
[Year]
Jahr
[Services]
Dienste
[Options]
Einstellungen
[Traffic counter]
Trafficzähler
[Statistics]
Statistiken
[Popups]
Popups
[Bytes]
Bytes
[KB]
KB
[MB]
MB
[Adaptive]
Angepasst
[Hourly]
Stündlich
[Daily]
Täglich
[Weekly]
Wöchentlich
[Monthly]
Monatlich
[Yearly]
Jährlich
[Period]
Periode
[Incoming]
Eingehend
[Outgoing]
Ausgehend
[Sum]
Summe
[Online]
Online
[Now traffic statistics for selected accounts will be cleared.\nContinue?]
Der aktuelle Traffic für den ausgewählten Account wird gelöscht.\nWeitermachen?
[Couldn't read statistics file]
Konnte die Statistikdatei nicht lesen
[Traffic Counter]
Trafficzähler
[Font]
Schriftart
[Show/Hide frame]
Frame anzeigen/verbergen
[Hide traffic window]
verstecke Trafficfenster
[Clear the current (Now:) value]
Lösche aktuellen Wert
[Toggle traffic counter]
Trafficzähler zeigen
[Traffic counter notification]
Trafficzähler-Benachrichtigungen
[%d kilobytes sent]
%d Kilobytes gesendet
[%d kilobytes received]
%d Kilobytes empfangen
#muuid {0286947d-3140-4222-b5ad-2c92315e1c1e}
;============================================================
;  File: TranslitSwitcher.dll
;  Plugin: Switch layout or transliterate
;  Version: 0.0.1.0
;  Authors: Mataes, tico-tico, Tim
;============================================================
[Allows to switch a layout or transliterate or invert case of the entered text in the message window with SmileyAdd support.]
Ändert das aktuelle Tastaturlayout oder kehrt Groß/Kleinschreibung im Eingabebereichs des Nachrichtenfensters um. Unterstützt SmileyAdd.
[TranslitSwitcher]
TranslitSwitcher
[Switch Layout and Send]
Layout wechseln und senden
[Translit and Send]
Umschreiben und senden
[Invert Case and Send]
Groß/Kleinschreibung umkehren und senden
[Convert All / Selected]
Konvertiere alle / ausgewählte
[Convert Last / Selected]
Konvertiere letzte / ausgewählte
[Translit All / Selected]
Alle / ausgewählten umschreiben
[Translit Last / Selected]
Letzten / ausgewählten umschreiben
[Invert Case All / Selected]
Alle / ausgewählte umkehren
[Invert Case Last / Selected]
Letzte / ausgewählte umkehren
#muuid {bc09a71b-b86e-4d33-b18d-82d30451dd3c}
;============================================================
;  File: Twitter.dll
;  Plugin: Twitter
;  Version: 1.1.0.1
;  Authors: dentist, omniwolf, Thief
;============================================================
[Twitter protocol support for Miranda NG.]
Twitter-Unterstützung für Miranda NG.
[Server:]
Server:
[Create a new Twitter account]
Erstelle ein neues Twitterkonto
[Default group:]
Standardgruppe:
[Username:]
Benutzername:
[[Sign in to link your twitter account]]
(Anmelden, um Ihr Twitterkonto zu verbinden)
[Send Tweet]
Tweet senden
[Send]
Senden
[Cancel]
Abbrechen
[Misc. Options]
Div. Einstellungen
[Use group chat for Twitter feed]
Gruppenchat für Twitter-Feed verwenden
[Base URL:]
Basis-URL:
[Polling rate:]
Abrufrate:
[Once every]
Einmal alle
[sec]
Sek.
[Please cycle your connection for these changes to take effect]
Bitte erneuern Sie Ihre Verbindungen, damit die Einstellungen wirksam werden
[Treat tweets as messages]
Tweets als Nachrichten behandeln
[Enable popup notifications for Tweets]
Popupbenachrichtigungen für Tweets aktivieren
[Colors]
Farben
[Use Windows colors]
Windowsfarben verwenden
[Use Popup colors]
Popup-Farben verwenden
[Use custom colors]
Benutzerdefiniert
[Back]
Hgrd.
[Text]
Text
[Timeouts]
Verzögerungen
[Use default]
Standard verw.
[Custom]
Benutzerdef.
[Permanent]
Dauerhaft
[Preview]
Vorschau
[But not during sign-on]
Aber nicht während der Anmeldung
[Enter Twitter PIN]
Twitter-PIN eingeben
[OK]
OK
[Enter the PIN provided by Twitter to complete your sign in. This is a one time process until you recreate your Miranda Twitter account.]
Geben Sie die von Twitter bereitgestellte PIN ein, um die Anmeldung abzuschließen. Dies ist ein einmaliger Vorgang, bis Sie Ihr Miranda-Twitter-Konto neu erstellen.
[OAuth variables are out of sequence, they have been reset. Please reconnect and reauthorize Miranda to Twitter.com (do the PIN stuff again)]
OAuth-Variablen sind in der falschen Reihenfolge, sie wurden zurückgesetzt. Bitte verbinden und autorisieren Sie Miranda neu mit Twitter (erledigen Sie das PIN-Zeug noch mal)
[Failed to get Twitter Access Tokens, please go offline and try again. If this keeps happening, check your internet connection.]
Konnte Twitter-Zugriffstoken nicht holen, bitte gehen Sie offline und versuchen Sie es erneut. Wenn dies häufiger geschieht, überprüfen Sie Ihre Internetverbindung.
[You're missing the Nick key in the database. This isn't really a big deal, but you'll notice some minor quirks (self contact in list, no group chat outgoing message highlighting, etc). To fix it either add it manually or reset your twitter account in the miranda account options]
Ihnen fehlt der Nick-Schlüssel in der Datenbank. Das ist wirklich keine große Sache, aber Sie werden einige kleinere Probleme bemerken (Selbstkontakt in der Liste, keine Hervorhebung ausgehender Nachrichten im Gruppenchat usw.). Um dies zu beheben, fügen Sie ihn entweder manuell hinzu oder setzen Sie Ihr Twitterkonto in den Kontooptionen zurück
[Send Tweet...]
Tweet senden...
[Network]
Netzwerk
[Basic]
Allgemein
[Popups]
Popups
[%s server connection]
%s Serververbindung
[Unable to get Netlib connection for Twitter]
Konnte Netlib-Verbindung für Twitter nicht aufbauen
[Twitter]
Twitter
[%s avatar connection]
%s Avatarverbindung
[Unable to get avatar Netlib connection for Twitter]
Konnte Avatar-Netlib-Verbindung für Twitter nicht aufbauen
[%s Protocol]
%s-Protokoll
[Twitter Icon]
Twittericon
[Tweet]
Tweet
[Reply to Tweet]
Auf Tweet antworten
[Visit Homepage]
Homepage besuchen
[Reply...]
Antworten...
#muuid {9c23a24b-e6aa-43c6-b0b8-d6c36d2f7b57}
;============================================================
;  File: UInfoEx.dll
;  Plugin: User info ext
;  Version: 0.8.4.2
;  Authors: DeathAxe, Yasnovidyashii, Merlin, K. Romanov, Kreol
;============================================================
[Extended UserInfo module for Miranda NG. Provides interface to edit all contact information.]
Erweitertes UserInfo-Modul für Miranda NG. Bietet ein Interface, um alle Informationen zu einem Kontakt zu bearbeiten.
[Edit Contact Information]
Kontakt-Informationen bearbeiten
[Edit Contact Information\nThis list gives you some overview about all your contact's anniversaries.]
Kontakt-Informationen bearbeiten\nDiese Liste gibt Ihnen einen Überblick über alle Jahrestage Ihrer Kontakte.
[Origin]
Herkunft
[&Update]
Akt&ualisieren
[Updating]
Aktualisieren
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Apply]
Übernehmen
[Nick:]
Nick:
[Display Name:]
Anzeigename:
[Title:]
Titel:
[First name:]
Vorname:
[Second name:]
Zweitname:
[Last name:]
Nachname:
[Prefix:]
Präfix:
[Female]
weiblich
[Male]
männlich
[Marital status:]
Familienstand:
[Partner:]
Partner:
[Language skills]
Sprachkenntnisse
[Street:]
Straße:
[Postal code:]
Postleitzahl:
[City:]
Stadt:
[County/State:]
Bundesland:
[Country:]
Land:
[Contact added to contact list:]
In Liste aufgenommen am:
[Just from the beginning.]
Von Anfang an.
[Your contact's local time is:]
Lokalzeit des Kontakts:
[Timezone:]
Zeitzone
[Company:]
Firma:
[Department:]
Abteilung:
[Office:]
Büro:
[Position:]
Position:
[Occupation:]
Beruf:
[Superior:]
Vorgesetzte(r):
[Assistant:]
Assistent(in):
[Add Phone Number]
Telefonnummer hinzufügen
[Enter your phone number\nand don't worry about formating.]
Geben Sie eine Nummer ein,\nkeine Sorge wegen der Formatierung.
[Enter a category for this number:]
Geben Sie eine Kategorie für die Nummer an:
[Enter country, area code and phone number:]
Landes-, Ortsvorwahl und Rufnummer:
[Or enter a full international number:]
oder internationale Rufnummer:
[Phone can receive SMS text messages]
Telefon kann SMS-Nachrichten empfangen
[Add E-Mail]
E-Mail hinzufügen
[Enter your full e-mail address.\n(e.g.: john.doe@provider.com)]
Geben Sie hier die volle E-Mail-Adresse ein.\n(z.B.:john.doe@provider.de)
[Enter a representitive name for the e-mail address here.]
Geben Sie einen Namen für die E-Mail-Adresse ein.
[Enter the e-mail address here.]
Geben Sie hier die E-Mail-Adresse ein
[Show menu items]
Menüeinträge zeigen
[Remind me]
Erinnere mich
[days before.]
Tage vorher.
[Check every]
Prüfe alle
[hours]
Stunden
[Icon flashing on event]
Icon blinkt am Jahrestag
[Enabled]
Aktiviert
[Perform check on each startup]
Bei jedem Start prüfen
[Time of last check:]
Letzte Überprüfung:
[Birthday compatibility mode:]
Birthday-Kompatibilitätsmodus:
[Automatically backup and keep protocol based birthdays up to date]
Automatische Sicherung und Aktualisierung protokollbasierender Geburtsdaten
[Play sound]
Sound abspielen
[Use ignore list]
Ignorierliste verwenden
[Birthday popup colors]
Farben für Erinnerung
[r]
r
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Text color]
Textfarbe
[Use Windows colors]
Windowsfarben verwenden
[Use default colors]
Standardfarben verwenden
[Delay]
Verzögerung
[From Popup plugin]
Vom Popup-Plugin
[Custom]
Benutzerdef.
[Permanent]
Dauerhaft
[Show reminder messages as popups (if reminder is enabled)]
Erinnerungen als Popup anzeigen (wenn Erinnerung aktiviert)
[Anniversary popup colors]
Farben für Jahrestage
[Replace progress dialogs with popups]
Fortschrittsanzeige durch Popups
[Replace message boxes with popups]
Meldungsfenster durch Popups ersetzen
[Preview]
Vorschau
[Homepage:]
Homepage:
[Add Affiliation]
Mitgliedschaft hzfg.
[Add Past]
Vergangenheit hzfg.
[Add Interest]
Interesse hzfg.
[Delete]
Löschen
[Anniversary Editor]
Jahrestag-Editor
[Anniversary Editor\nAdd/Edit your anniversary here.]
Jahrestag-Editor\nHinzufügen/Editieren der Jahrestage
[Enter a name for the anniversary here please:]
Geben Sie hier den Namen des Jahrestages ein:
[Anniversary list]
Liste der Jahrestage
[Upcoming anniversaries\nThis list gives you some overview about all your contact's anniversaries.]
Kommende Jahrestage\nDiese Liste gibt Ihnen einen Überblick über alle Jahrestage Ihrer Kontakte.
[Statistics:]
Statistik:
[with birthday:]
mit Geburtsdatum:
[female:]
Weiblich:
[male:]
Männlich:
[number of contacts:]
Anzahl aller Kontakte:
[average age:]
Durchschnittsalter:
[View]
Anzeigen
[Show &during the next]
Zeige während der nächsten
[day(s)]
Tag(e)
[Reminder]
Erinnerung
[Popup this dialog on a contact's anniversary]
Zeige diesen Dialog an Jahrestagen
[Icons]
Icons
[Check file version of default IconPack to prevent wrong icon display]
Version des Standardiconpacks überprüfen, um falsche Icons zu vermeiden
[Display icons on each dialog button]
Zeige Icons auf jedem Button
[MetaContacts]
Metakontakte
[Scan SubContacts for missing information]
Vervollständige Kontaktinformation aus Unterkontakten
[Enable extended 'send/receive email' service (*)]
Erweitertes "send/receive e-mail"-Modul aktivieren (*)
[Use Windows Timezone]
Zeitzone auf der Basis der jeweiligen Windows-Zeitzone setzen
[(*) Requires Miranda to be restarted.]
(*) Erfordert einen Neustart von Miranda.
[Reset factory defaults]
Urzustand wiederherstellen
[Protocol's information]
Protokollinformationen
[Custom information]
Angepasste Informationen
[Overwritten information]
Überschriebene Informationen
[Changed information]
Veränderte Informationen
[Enable colors to give information about information's status.]
Aktiviere farbige Informationsstatusanzeige
[Make protocol based contact information readonly.]
Schreibschutz für protokollbasierte Kontaktinformationen
[Enable groups in details dialog's treeview.]
Aktiviere Gruppen im Baum des Profildialogs
[Sort all tree items alphabetically.]
Baum alphabetisch sortieren
[Info of a MetaContact's SubContact]
Informationen des Unterkontaktes aus einem Metakontakt
[Colors]
Farben
[Common]
Allgemein
[Change my ICQ details with UserInfoEx. (Disabled if ICQ doesn't support it)]
Ändere mein ICQ-Profil mit UserInfoEx. (Nur aktiv, wenn von ICQ unterstützt)
[TreeView]
Baumansicht
[Adapt propertysheet pages to aero mode.]
Passe Benutzer-Informationsseite der Aero-Oberfläche an (ab Vista+)
[Import]
Importieren
[Importing...\nPlease wait!]
Importiere ...\nBitte warten Sie!
[Setting/Event (20/100)]
Einstellung/Ereignis (20/100)
[John Doe (1/10)]
Max Mustermann (1/10)
[Dialog]
Dialog
[All]
Alle
[None]
Keine
[Show Menu Item]
Menueintrag anzeigen
[MainMenu]
Hauptmenü
[Cascade:]
Kaskadieren:
[Off]
Aus
[Ex-/Import items]
Ex-/Importieren
[ContactMenu]
Kontaktmenü
[GroupMenu]
Kontaktlistenmenü
[SubGroupMenu]
Gruppenkontextmenü
[AccountMenu]
Kontomenü
[Extra Icons]
Extraicons
[Gender:]
Geschlecht:
[Replace the following default icons:]
Folgende Standard-Icons ersetzen:
[Homepage]
Homepage
[Phone]
Telefon
[E-Mail]
E-Mail
[Gender]
Geschlecht
[Misc]
Diverses
[Show 'Restart' menu item]
Neustart-Menüeintrag anzeigen
[Use Zodiac as default avatar]
Benutze Tierkreiszeichen als Standard-Avatar
[Country Flags]
Länderflaggen
[Use &unknown flag if country cannot be determined]
&Unbekannte flagge verwenden wenn Land nicht bestimmt werden kann.
[Show country flag as &status icon on message window]
Länderflagge als &Statusicon im Nachrichtenfenster anzeigen
[Birthday]
Geburtstag
[Age:]
Alter:
[Zodiac:]
Sternz.:
[not found]
nicht gefunden
[Use global reminder settings.]
Verwende globale Einstellungen.
[Don't remind me of this anniversary.]
Erinnere mich nicht an diesen Jahrestag.
[Refresh Contact Details]
Kontaktdaten aktualisieren
[Preparing...]
Vorbereiten ...
[Hide]
Verstecken
[What do you want to export?]
Was soll exportiert werden?
[Contact Information]
Kontaktinformationen
[Contact History]
Kontaktverlauf
[Select Modules]
Module auswählen
[Check the Modules in the TreeView which you want to export for the contact. To add the file as a new list entry later you need to export at least the protocol module.]
Wählen Sie die Module in der Baumstruktur aus, die Sie von dem Kontakt exportieren möchten. Um eine Datei in der Listenansicht einzufügen, müssen Sie mindestens ein Protokoll-Modul exportieren.
[Check all]
Alle auswählen
[Uncheck all]
Keine auswählen
[&Export]
&Exportieren
[Aries]
Widder
[Taurus]
Stier
[Gemini]
Zwillinge
[Cancer]
Krebs
[Leo]
Löwe
[Virgo]
Jungfrau
[Libra]
Waage
[Scorpio]
Scorpion
[Sagittarius]
Schütze
[Capricorn]
Steinbock
[Aquarius]
Wassermann
[Pisces]
Fische
[%s provides a new birthday via protocol.\nIt is %s. The old one was %s.\n\nDo you want to use this as the new birthday for this contact?]
%s hat sein Geburtsdatum über das Protokoll aktualisiert.\nEs lautet jetzt: %s. (Das alte war: %s)\n\nSoll das neue Datum übernommen werden?
[Update custom birthday]
Geburtsdatum aktualisieren
[Keeps your custom birthday up to date.]
Hält Geburtsdaten auf dem neuesten Stand.
[Due to a parameter error, one of the treeitems can't be added!]
Wegen eines Parameterfehlers kann eins der Baumeinträge nicht hinzugefügt werden!
[A fatal error occurred on adding a property sheet page!\nDialog creation aborted!]
Beim Erstellen der Seite ist ein schwerer Fehler aufgetreten!
[Rename Item]
Umbenennen
[Hide Item]
Verstecken
[Show Items:]
Zeigen:
[Reset to defaults]
Zurücksetzen auf Standards
[Creating unique name for a page failed with %d and error code %d]
Das Erstellen eines eindeutigen Namens für eine Seite fehlgeschlagen mit %d und dem Fehlercode %d
[Creating the label for a page failed with %d and error code %d]
Das Erstellen des Labels für eine Seite fehlgeschlagen mit %d und dem Fehlercode %d
[The dialog template type is no longer supported]
Das Dialog Template wird nicht langer unterstutzt.
[Add a new anniversary]
Füge einen neuen Jahrestag hinzu
[Delete an existing anniversary]
Lösche einen Jahrestag
[Unspecified]
unspezifiziert
[Edit E-Mail]
E-Mail bearbeiten
[Edit Phone Number]
Tel. bearbeiten
[The phone number should start with a + and consist of\nnumbers, spaces, brackets and hyphens only.]
Die Telefonnummer sollte mit + beginnen und nur aus\nNummern, Leerzeichen, Klammern und Bindestrichen bestehen.
[Choose the item to display.]
Wählen Sie einen Eintrag zum Anzeigen aus.
[Edit the currently displayed item.]
Bearbeiten des angezeigten Eintrags.
[Add a new custom item.]
Fügt einen neuen Eintrag hinzu.
[Delete the selected item.]
Löscht den ausgewählten Eintrag.
[CRITICAL: Unable to edit current entry!\nThis should not happen!]
Schwerer Fehler: Der gewählte Eintrag kann nicht bearbeitet werden!\nDas sollte nicht passieren!
[Do you really want to delete the current selected item?\n\t%s\n\t%s]
Soll der gewählte Eintrag wirklich gelöscht werden?\n\t%s\n\t%s
[Other]
Sonstige
[<Unspecified>]
unspezifiziert
[ETA]
Ausstehende Tage
[Contact]
Kontakt
[Proto]
Proto
[Age/Nr.]
Alter/Nr.
[Anniversary]
Jahrestag
[Date]
Datum
[All contacts]
Alle Kontakte
[Birthdays only]
Nur Geburtstage
[Anniversaries only]
Nur Jahrestage
[Disabled reminder]
Deaktivierte Erinnerung
[Popup Anniversary list]
Jahrestagsliste anzeigen
[Retry]
Wiederholen
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[Abord]
Abbrechen
[Ignore]
Ignorieren
[Error]
Fehler
[Protocol '%s' is offline]
Protokoll '%s' ist offline.
[Upload Details]
Profil hochladen
[You are not currently connected to the ICQ network.\nYou must be online in order to update your information on the server.\n\nYour changes will be saved to database only.]
Es besteht momentan keine Verbindung mit dem ICQ-Netzwerk.\nUm das Profil hochladen zu können, muss vorher eine Verbindung aufgebaut werden.\n\nDas Profil wird nur in der Datenbank gespeichert.
[Uploading]
Lade hoch
[Creating the imagelist failed!]
Das erstellen der Bildliste ist fehlgeschlagen!
[Could not find contact's protocol. Maybe it is not active!]
Das Kontaktprotokoll konnte nicht gefunden werden. Vielleicht ist es nicht aktiv!
[No pages have been added. Canceling dialog creation!]
Es wurden keine Seiten hinzugefügt.\nDer Dialog wird nicht angezeigt!
[Details dialog failed to be created. Returning error is %d.]
Der Kontaktinformationsdialog konnte nicht erstellt werden.\nFehler %d.
[The Page to add has invalid size %d bytes!]
Die hinzuzufügende Seite hat die ungültige Größe von %d Byte!
[General]
Allgemein
[Contact (private)]
Kontakt (Privat)
[Anniversaries]
Jahrestage
[Work]
Arbeit
[Contact (Work)]
Kontakt (Arbeit)
[About]
Über
[Profile]
Profil
[Notes]
Notizen
[Export to file]
Exportieren
[Import from file]
Importieren
[Owner]
Inhaber
[Upload ICQ Details]
ICQ-Profil hochladen
[Upload failed]
Hochladen fehlgeschlagen
[Your details were not uploaded successfully.\nThey were written to database only.]
Das Profil konnte nicht erfolgreich hochgeladen werden.\nEs wurde nur lokal in der Datenbank gespeichert.
[Fatal error, image services not found. Flags Module will be disabled.]
Schwerer Fehler, Bilddienste nicht gefunden. Flaggenmodul wird deaktiviert.
[IM Naming]
IM-Benennung
[Password]
Passwort
[Timezone]
Zeitzone
[Marital status]
Familienstand
[Address]
Adresse
[Export: Modules]
Exportieren: Module
[Export: Folder]
Exportieren: Ordner
[Default]
Standard
[Details Infobar]
Details-Infoleiste
[Phone Infobar]
Telefon-Infoleiste
[E-Mail Infobar]
E-Mail-Infoleiste
[Export VCard]
VCard exportieren
[Import VCard]
VCard importieren
[Anniversary Infobar]
Jahrestage-Infoleiste
[Update]
Aktualisieren
[Export]
Exportieren
[Goto]
Gehe zu
[Fax]
Fax
[Cellular]
Mobiltelefon
[Custom Phone]
Benutzerdef. Telefon
[e-mail]
E-Mail
[Down arrow]
Pfeil runter
[Add]
Hinzufügen
[Edit]
Bearbeiten
[Search]
Suchen
[Ex-/Import]
Ex-/Importieren
[Backup Birthday]
Geburtstag sichern
[Birthday today]
Geburtstag heute
[Birthday tomorrow]
Geburtstag morgen
[Birthday in 2 days]
Geburtstag in 2 Tagen
[Birthday in 3 days]
Geburtstag in 3 Tagen
[Birthday in 4 days]
Geburtstag in 4 Tagen
[Birthday in 5 days]
Geburtstag in 5 Tagen
[Birthday in 6 days]
Geburtstag in 6 Tagen
[Birthday in 7 days]
Geburtstag in 7 Tagen
[Birthday in 8 days]
Geburtstag in 8 Tagen
[Birthday in 9 days]
Geburtstag in 9 Tagen
[Birthday later]
Geburtstag später
[Anniversary today]
Jahrestag Heute]
[Anniversary tomorrow]
Jahrestag morgen
[Anniversary in 2 days]
Jahrestag in 2 Tagen
[Anniversary in 3 days]
Jahrestag in 3 Tagen
[Anniversary in 4 days]
Jahrestag in 4 Tagen
[Anniversary in 5 days]
Jahrestag in 5 Tagen
[Anniversary in 6 days]
Jahrestag in 6 Tagen
[Anniversary in 7 days]
Jahrestag in 7 Tagen
[Anniversary in 8 days]
Jahrestag in 8 Tagen
[Anniversary in 9 days]
Jahrestag in 9 Tagen
[Anniversary later]
Jahrestag später
[Warning: Your current IconPack's version differs from the one UserInfoEx is designed for.\nSome icons may not be displayed correctly]
Achtung: Ihre aktuelle Icon-Paket-Version ist unterschiedlich zu der des UserInfoEx-Pakets, das hierfür erstellt wurde.\nEinige Icons werden eventuell nicht korrekt dargestellt.]
[Warning: No IconPack found in one of the following directories: 'customize\\icons', 'icons' or 'plugins'!]
Achtung: Kein Iconpack wurde in folgendem Ordner gefunden: 'customize\\Icons', 'Icons' oder 'Plugins'!
[Main]
Allgemein
[UserInfoEx]
UserInfoEx
[Ex-/Import contact]
Kontakt ex-/importieren
[User &Details]
Kontaktprofil
[&Export User Details]
Benutzerinfo &exportieren
[&Import]
&Importieren
[&Import User Details]
Benutzerinfo &importieren
[View/Change My &Details...]
Mein Profil än&dern...
[Export all contacts]
Alle Kontakte exportieren
[Import all contacts]
Alle Kontakte importieren
[Backup birthdays]
Sichere Geburtstage
[Check anniversaries]
Suche nach Jahrestagen
[Extended UserInfo]
Erweiterte Benutzerinformationen
[Ex-/Import Group]
Gruppe ex-/importieren
[&Export Group]
Exportiere Gruppe
[&Import Group]
Importiere Gruppe
[My Notes:]
Meine Notizen:
[About:]
Über mich:
[Please enter a valid Description first!]
Bitte geben Sie zuerst eine gültige Beschreibung ein!
[No valid date selected for editing!]
Es wurde kein gültiges Datum zum Bearbeiten gewählt
[Do you really want to delete the %s?]
Wollen Sie wirklich den %s löschen?
[Home]
Wohnort
[Open in Browser]
Im Web-Browser öffnen
[Primary e-mail]
Erste E-Mail
[Secondary e-mail]
Zweite E-Mail
[Tertiary e-mail]
Dritte E-Mail
[Address & Contact]
Adresse & Kontakt
[Company]
Unternehmen
[Question]
Frage
[This will delete all settings, you've made!\nAll TreeView settings, window positions and any other settings!\n\nAre you sure to procceed?]
Dies löscht alle von Ihnen gemachte Einstellungen!\nAlle Baumansichtseinstellungen, Fensterpositionen und andere Einstellungen!\n\nFortsetzen: Sind Sie sich sicher?
[Ready]
Bereit
[Everything is done!]
Alles ist erledigt
[All settings are reset to default values now!]
Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt
[Reminder disabled]
Erinnerung deaktiviert
[Bithdays only]
Nur Geburtstage
[everything]
alles
[mBirthday]
mBirthday
[UserInfo (default)]
UserInfo (Standard)
[This is the reminder message]
Dies ist eine Erinnerungsnachricht!
[Contacts]
Kontakte
[Advanced]
Erweitert
[Details Dialog]
Kontaktinfo-Dialog
[Popups]
Popups
[Past]
Vergangenheit
[Affiliation]
Mitgliedschaften
[Interest]
Interessen
[Sorry, but there is a problem with adding a new item of type "%s"]
Entschuldigung, aber es gibt ein Problem mit dem Erstellen des neuen Artikels vom Typ "%s"
[<empty>]
<leer>
[Add Affliation]
Mitgliedschaft hzfg.
[Edit Category]
Kategorie bearbeiten
[Edit Value]
Wert bearbeiten
[Delete an entry]
Einen Eintrag löschen
[Do you really want to delete this entry?]
Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?
[Afrikaans]
Afrikaans
[Albanian]
Albanisch
[Arabic]
Arabisch
[Armenian]
Armenisch
[Azerbaijani]
Aserbaidschanisch
[Belorussian]
Weissrussisch
[Bhojpuri]
Bhojpuri
[Bosnian]
Bosnisch
[Bulgarian]
Bulgarisch
[Burmese]
Birmanisch
[Cantonese]
Kantonesisch
[Catalan]
Katalanisch
[Chamorro]
Chamorro
[Chinese]
Chinesisch
[Croatian]
Kroatisch
[Czech]
Tschechisch
[Danish]
Dänisch
[Dutch]
Niederländisch
[English]
Englisch
[Esperanto]
Esperanto
[Estonian]
Estnisch
[Farsi]
Farsi
[Finnish]
Finnisch
[French]
Französisch
[Gaelic]
Gälisch
[German]
Deutsch
[Greek]
Griechisch
[Gujarati]
Gujarati
[Hebrew]
Hebräisch
[Hindi]
Hindi
[Hungarian]
Ungarisch
[Icelandic]
Isländisch
[Indonesian]
Indonesisch
[Italian]
Italienisch
[Japanese]
Japanisch
[Khmer]
Khmer
[Korean]
Koreanisch
[Kurdish]
Kurdisch
[Lao]
Laotisch
[Latvian]
Lettisch
[Lithuanian]
Litauisch
[Macedonian]
Mazedonisch
[Malay]
Malayisch
[Mandarin]
Mandarin
[Mongolian]
Mongolisch
[Norwegian]
Norwegisch
[Persian]
Persisch
[Polish]
Polnisch
[Portuguese]
Portugiesisch
[Punjabi]
Panjabi
[Romanian]
Rumänisch
[Russian]
Russisch
[Serbo-Croatian]
Serbokroatisch
[Sindhi]
Sindhi
[Slovak]
Slowakisch
[Slovenian]
Slowenisch
[Somali]
Somalisch
[Spanish]
Spanisch
[Swahili]
Suaheli
[Swedish]
Schwedisch
[Tagalog]
Tagalog
[Taiwanese]
Taiwanesisch
[Tamil]
Tamilisch
[Tatar]
Tatarisch
[Thai]
Thailändisch
[Turkish]
Türkisch
[Ukrainian]
Ukrainisch
[Urdu]
Urdu
[Vietnamese]
Vietnamesisch
[Welsh]
Walisisch
[Yiddish]
Jiddisch
[Yoruba]
Yoruba
[Academic]
Akademisch
[Administrative]
Verwaltung
[Art/Entertainment]
Kunst/Unterhaltung
[College Student]
Schüler
[Computers]
Computer
[Community & Social]
Gemeinde & Soziales
[Education]
Schule und Studium
[Engineering]
Ingenieurwesen
[Financial Services]
Finanzservice
[Government]
Politik
[High School Student]
Mittelschüler
[ICQ - Providing Help]
ICQ - Helfer
[Law]
Gesetz
[Managerial]
geschäftsführend
[Manufacturing]
Fertigung
[Medical/Health]
Medizin/Gesundheit
[Military]
Militär
[Non-Government Organization]
Nichtpolitische Organisation
[Professional]
Experte
[Retail]
Einzelhandel
[Retired]
pensioniert
[Science & Research]
Forschung & Entwicklung
[Sports]
Sportarten
[Technical]
technisch
[University Student]
Student (Universitär)
[Web Building]
Web Building
[Other Services]
Andere Dienste
[Art]
Kunst
[Cars]
Autos
[Celebrity Fans]
Fans
[Collections]
Sammlungen
[Culture & Literature]
Kultur & Literatur
[Fitness]
Fitness
[Games]
Spiele
[Hobbies]
Hobbys
[Internet]
Internet
[Lifestyle]
Lebensart
[Movies/TV]
Film/Fernsehen
[Music]
Musik
[Outdoor Activities]
Freiluftaktivitäten
[Parenting]
Elternschaft
[Pets/Animals]
Haustiere/Tiere
[Religion]
Religion
[Science/Technology]
Wissen/Technik
[Skills]
Fähigkeiten
[Web Design]
Webdesign
[Nature and Environment]
Natur & Umwelt
[News & Media]
News & Medien
[Business & Economy]
Wirtschaft
[Mystics]
Mystik
[Travel]
Reisen
[Astronomy]
Astronomie
[Space]
Raumfahrt
[Clothing]
Kleidung
[Parties]
Partys
[Women]
Frauen
[Social science]
Sozialwissenschaft
[60's]
60er Jahre
[70's]
70er Jahre
[80's]
80er Jahre
[50's]
50er Jahre
[Finance and corporate]
Finanzen und Wirtschaft
[Entertainment]
Unterhaltung
[Consumer electronics]
Unterhaltungselektronik
[Retail stores]
Einzelhandel
[Health and beauty]
Gesundheit und Schönheit
[Media]
Medien
[Household products]
Haushaltsprodukte
[Mail order catalog]
Mailversand
[Business services]
Geschäftsdienste
[Audio and visual]
Audio/Video
[Sporting and athletic]
Sport und Athletik
[Publishing]
Verlagswesen
[Home automation]
Heimautomatisierung
[Alumni Org.]
Studentenvereinigung
[Charity Org.]
Wohltätigkeitsverein
[Club/Social Org.]
Verein/Soziale Org.
[Community Org.]
Gemeine-Org.
[Cultural Org.]
Kulturelle Org.
[Fan Clubs]
Fanclubs
[Fraternity/Sorority]
Bruder-/Schwesternschaft
[Hobbyists Org.]
Hobby-Organisationen
[International Org.]
Internationale Org.
[Nature and Environment Org.]
Natur- & Umwelt-Organisationen
[Professional Org.]
Professionelle Org.
[Scientific/Technical Org.]
Wissenschaftliche/Technische Org.
[Self Improvement Group]
Selbsterfahrungsgruppen
[Spiritual/Religious Org.]
Spirituelle/Religiöse Org.
[Sports Org.]
Sportverein
[Support Org.]
Unterstützungs-Org.
[Trade and Business Org.]
Handels- & Geschäfts-Org.
[Union]
Gewerkschaft
[Volunteer Org.]
Freiwilligen-Org.
[Elementary School]
Grundschule
[High School]
Mittelschule
[College]
Gymnasium
[University]
Universität
[Single]
Single
[Close relationships]
Feste Beziehung
[Engaged]
Verlobt
[Married]
Verheiratet
[Divorced]
Geschieden
[Separated]
Getrennt
[Widowed]
Verwitwet
[jun.]
Jun.
[sen.]
Sen.
['(Unknown Contact)']
(Unbekannter Kontakt)
[Send e-mail]
E-Mail senden
[Memory allocation error!]
Speicher konnte nicht bereitgestellt werden!
[E-mail (uinfoex)]
E-Mail (UInfoEx)
[Gender (uinfoex)]
Geschlecht (UInfoEx)
[User has no valid homepage]
Der Kontakt hat keine gültige Homepage
[View Homepage]
Homepage ansehen
[&Homepage]
&Homepage
[Homepage (uinfoex)]
Homepage (UInfoEx)
[(uinfoex)]
(UInfoEx)
[[b]%s (%S)...[/b]\n%d Contacts remaning]
[b]%s (%S)...[/b]\n%d verbleibende Kontakte
[Abort Refreshing Contact Details]
Kontaktinformationen-Aktualisieren abgebrochen
[Do you want to cancel the current refresh procedure?]
Möchten Sie die derzeitige Aktualisierung abbrechen?
[Miranda must be online for refreshing contact information!]
Miranda muss online sein um die Kontaktinformationen erneuern zu können!
[The function caused an exception!]
Die Funktion verursachte eine Ausnahme!
[%s has %s today.]
%s hat heute %s.
[an anniversary]
ein Jahrestag
[He]
Er
[She]
Sie
[He/She]
Er/Sie
[%s has the following anniversaries:\0]
%s hat folgende Jahrestage:\0
[%d. %s today\0]
%d. %s heute\0
[%d. %s tomorrow\0]
%d. %s morgen\0
[%d. %s in %d days\0]
%d. %s in %d Tagen\0
[%s has birthday today.]
%s hat heute Geburtstag.
[%s has birthday tomorrow.]
%s hat morgen Geburtstag.
[%s has birthday in %d days.]
%s hat in %d Tagen Geburtstag.
[\n%s becomes %d years old.]
\n%s wird %d Jahre alt.
[No anniversaries to remind of]
Es gibt keine Jahrestage in absehbarer Zeit.
[Backing up and syncing all birthdays complete!]
Sicherung und Synchronisation\nder Geburtsdaten fertiggestellt!
[Reminder (uinfoex)]
Erinnern (UInfoEx)
[Birthday reminder]
Geburtstags-Erinnerung
[Birthday reminder: it's coming]
Kommende Geburtstage
[Anniversary Reminder]
Jahrestagserinnerung
[contact identificaion]
Kontaktidentifizierung
[The contact %s(%s) has no unique ID in the vCard,\nbut there is a contact in your clist with the same nick and protocol.\nDo you wish to use this contact?]
Der Kontakt %s(%s) besitzt keine ID in der vCard,\naber ein Kontakt in deiner Liste hat denselben Nick und dasselbe Protokoll.\nSollen die Informationen für diesen Kontakt überschrieben werden?
[Importing a new contact was aborted!]
Import eines neuen Kontakts wurde abgebrochen!
[You aborted import of a new contact.\nSome information may be missing for this contact.\n\nDo you want to delete the incomplete contact?]
Sie haben den Import eines neuen Kontakts abgebrochen.\nEinige Informationen könnten für diesen Kontakt fehlen.\n\nMöchten Sie den unvollständigen Kontakt löschen?
[Importing a new meta subcontact failed!]
Import eines neuen Metasubkontakts fehlgeschlagen!
[The newly created MetaSubContact '%s'\ncould not be added to MetaContact '%s'!\n\nDo you want to delete this contact?]
Der neu erstellte Metasubkontakt '%s'\nkonnte nicht zu Metakontakt '%s' hinzugefügt werden!\n\nMöchten Sie diesen Kontakt löschen?
[Settings: %S]
Einstellungen: %S
[Events: %S]
Ereignisse: %S
[All Contacts]
Alle Kontakte
[Required modules]
Benötigte Module
[Optional modules]
Erweiterte Module
[Miranda NG]
Miranda NG
[Shows Miranda's installation directory.]
Zeigt Mirandas Installationsverzeichnis an.
[Shows the directory with all your Miranda's profiles.]
Zeigt das Verzeichnis mit all Ihren Profilen an.
[The OpenFileDialog returned an error: %d!]
Der Datei-öffnen-Dialog gab einen Fehler zurück: %d!
[The SaveFileDialog returned an error: %d!]
Der Datei-speichern-Dialog gab einen Fehler zurück: %d!
[The ini-file "%s"\nfor saving contact information could not be opened.]
Die .ini-Datei "%s"\nfür das Speichern der Kontaktinformationen konnte nicht geöffnet werden.
[None of the %d contacts, stored in the ini-file, match the selected contact!\nNothing will be imported]
Keiner der %d Kontakte in der .ini-Datei passt zu dem gewählten Kontakt!\nNichts wird importiert
[Import complete]
Import abgeschlossen
[Some basic statistics]
Einige grundlegende Statistiken
[Added %d of %d contacts stored in the ini-file.]
%d von %d Kontakten in der .ini-Datei hinzugefügt.
[The ini-file "%s"\nfor reading contact information could not be opened.]
Die .ini-Datei "%s"\nfür das lesen der Kontaktinformationen konnte nicht geöffnet werden.
[all Contacts]
alle Kontakte
[Select a destination file...]
Zieldatei auswählen...
[Import User Details from VCard]
Benutzerprofil aus vCard importieren
[Can't create xml file!\n%S]
Kann XML-Datei nicht erzeugen!\n%S
[Export took %f ms]
Export dauerte %f ms
[Contact: %s (%S)]
Kontakt: %s (%S)
[Importing %s caused error %d]
Import von %s verursachte Fehler %d
[Loading contact %s from xml failed with error %d]
Laden des Kontakts %s aus XML schlug mit Fehler %d fehl
[Importing Owner caused error %d]
Import des Besitzers verursachte Fehler %d
[Parser is unable to load XMLCard "%s"\nError: %d\nDescription: %s]
Parser kann XMLCard "%s" nicht laden\nFehler: %d\nBeschreibung: %s
[The selected file is no valid XMLCard]
Die gewählte Datei ist keine gültige XMLCard.
[The version of the XMLCard is not supported by UserInfoEx]
Die Version der XMLCard wird von UserInfoEx nicht unterstützt.
[Complete]
Fertig
[Owner contact successfully imported.]
Inhaber erfolgreich importiert.
[Selected XMLCard does not contain an owner contact!]
Die gewählte XMLCard enthält keinen Inhaber!
[Import took %f ms]
Import dauerte %f ms
[added contacts: %u / %u\nadded settings: %u / %u\nadded events %u / %u\nduplicated events: %u]
Importierte Kontakte: %u / %u\nImportierte Einstellungen: %u / %u\nImportierte Ereignisse: %u / %u\nDoppelte Ereignisse: %u
[FATAL: An exception was thrown while importing contacts from xmlCard!]
Schwerwiegender Fehler: Eine Ausnahme entstand beim Importieren der XMLCard!
[Flags (uinfoex)]
Flaggen (UInfoEx)
#muuid {297ec1e7-41b7-41f9-bb91-efa95028f16c}
;============================================================
;  File: UserGuide.dll
;  Plugin: User guide
;  Version: 0.0.0.1
;  Authors: Yasnovidyashii
;============================================================
[This plugin adds the main menu item used to view Miranda NG pack user guide.]
Dieses Plugin fügt einen Hauptmenüeintrag hinzu, um das Benutzerhandbuch des Miranda-Packs anzuzeigen.
[User Guide]
Benutzerhandbuch
#muuid {59b0036e-5403-422e-883b-c9aaf425682b}
;============================================================
;  File: Variables.dll
;  Plugin: Variables
;  Version: 0.2.3.10
;  Authors: P Boon
;============================================================
[Adds support for dynamic variables in strings for plugins.]
Unterstützung für dynamische Variablen in anderen Plugins
[Parse options]
Umwandlungseinstellungen
[Automatically strip "end of line" characters]
Zeilenumbrüche automatisch entfernen
[Automatically strip white space]
Leerzeichen automatisch entfernen
[Automatically strip all non-parsing characters]
Nicht umgewandelte Buchstaben automatisch entfernen
[Test area]
Testbereich
[Click on the help button to get more information]
Klicken Sie auf den Hilfebutton, um weitere Informationen zu erhalten.
[Parse the following string at startup]
Beim Start folgenden String umwandeln
[Auto parse]
Automatisch umwandeln
[Parse]
Umwandeln
[Please enter your input below]
Bitte geben Sie ihre Eingabe unten ein
[Don't set a contact]
Keinen Kontakt auswählen
[Set to the following contact]
folgenden Kontakt auswählen
[The token %subject% is translated into a special contact, which depends on the situation in which the string is parsed. Use this dialog to simulate the contact to which %subject% translates. An example for using this token is: !cinfo(%subject%,display).]
Die Variable %subject% wird - je nach der Situation, in der sie verwendet wird - in einen speziellen Kontakt umgewandelt. In diesem Dialog kann ein beliebiger Kontakt als %subject% verwendet werden. Ein Beispiel für seine Anwendung ist !cinfo(%subject%,display).
[Description]
Übersicht
[Setting]
Einstellung
[The token %extratext% is translated into a string which depends on the situation in which the string is parsed. Use this dialog to simulate the string to which %extratext% translates.]
Die Variable %extratext% wird - je nach der Situation, in der sie verwendet wird - in einen speziellen Text umgewandelt. In diesem Dialog kann ein beliebiger Text als %extratext% verwendet werden.
[Close]
Schließen
[OK]
OK
[The Variables plugin translates various tokens into a certain value. An example is: I'm running Miranda %mirandaversion%. The substring %mirandaversion% will be translated into the correct version number. The following list shows all available tokens.]
Das Variablen-Plugin übersetzt verschiedene Tokens in sichere Werte. Ein Beispiel: Sie benutzen Miranda NG %mirandaversion%. Der Substring %mirandaversion% wird übersetzt in die richtige Versionsnummer. Die folgende Liste zeigt alle verfügbare Tokens.
[Notes]
Notizen
[Variables...]
Variablen
[Token]
Token
[--- Special characters ---\r\n\r\nThe following characters have a special meaning in a formatting string:\r\n\r\n?<function>(<arguments>)\r\nThis will parse the function given the arguments, the result will be parsed again. Example: Today is ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n!<function>(<arguments>)\r\nThis will parse the function given the arguments, the result will not be parsed again. Example: Message waiting: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n%<field>%\r\nThis will parse the given field. Example: I installed Miranda at: %mirandapath%.\r\n\r\n`<string>`\r\nThis will not parse the given string, any function, field or special character in the string will shown in the result without being translated. Example: Use `%mirandapath%` to show the installation path.\r\n\r\n#<comment>\r\nThis will add a comment in the formatting string. Everything from the # character to the end of the line will be removed. Example: %dbprofile% #this is a useless comment.\r\n\r\n\r\n--- Contacts ---\r\n\r\nWhenever a functions requires a contact as an argument, you can specify it in two ways:\r\n\r\n(1) Using a unique ID (UIN for ICQ, email for MSN) or, a protocol ID followed by a unique ID in the form <PROTOID:UNIQUEID>, for example <MSN:miranda@hotmail.com> or <ICQ:123456789>.\r\n\r\n(2) Using the contact function:\r\n?contact(x,y)\r\nA contact will be searched which will have value x for its property y, y can be one of the following:\r\nfirst, last, nick, email, ID or display\r\n\r\nFor example: ?contact(miranda@hotmail.com,email) or ?contact(Miranda,nick). The contact function will return either a unique contact according to the arguments or nothing if none or multiple contacts exists with the given property.]
---Besondere Zeichen---\r\n\r\nDie folgenden Zeichen haben eine besondere Bedeutung:\r\n\r\n?<funktion>(<parameter>)\r\nDies wandelt die Funktion anhand der gegebenen Parameter um, das Ergebnis wird erneut umgewandelt.\r\nBeispiel: Heute ist ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n!<funktion>(<parameter>)\r\nDies wandelt die Funktion anhand der gegebenen Parameter um, das Ergebnis wird NICHT erneut umgewandelt.\r\nBeispiel: Nachricht wartet: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n%<variable>%\r\nDies wandelt die entsprechende Variable um.\r\nBeispiel: Mein Miranda befindet sich unter %mirandapath%.\r\n\r\n`<string>`\r\nDer betreffende String wird NICHT umgewandelt\r\nDas ist KEIN einstrichiges Anführungszeichen, sondern ein Akut (die Tastenkombination Shift+Taste neben dem ß)!\r\nBeispiel: Verwende die Variable `%mirandapath%` um den Installationspfad anzuzeigen\r\n\r\n#<Kommentar>\r\nDies fügt einen Kommentar hinzu, diese Zeile wird bei der Ausgabe entfernt\r\nBeispiel: %dbprofile% #dies ist ein nutzloser Kommentar.\r\n\r\n\r\n---Kontakte---\r\n\r\nWenn eine Funktion einen Kontakt als Parameter verlangt, kann dieser auf 2 verschiedene Arten angegeben werden:\r\n\r\n(1)Verwendung einer eindeutigen ID (UIN in ICQ, E-Mail in MSN...) oder der Protokoll-ID, gefolgt von einer eindeutigen ID der Form <PROTOID:UNIQUEID>, beispielsweise <MSN:miranda@hotmail.com> oder <ICQ:123456789>.\r\n\r\n(2) Verwendung der ?contact(x,y)-Funktion: Ein Kontakt, der die Eigenschaft x für Kriterium y hat, wird gesucht, y kann einen der folgenden Werte haben:\r\nfirst, last, nick, email, ID oder display\r\n\r\nBeispiel: ?contact(miranda@hotmail.com,email) oder ?contact(Miranda,nick).\r\n\r\nDiese Funktion gibt entweder eine eindeutige ID zurück falls es GENAU EINEN Kontakt gibt, auf den dieses Kriterium zutrifft, andernfalls (falls es mehrere oder gar keine Kontakte gibt) gibt sie gar nichts zurück.
[Tokens]
Tokens
[Input]
Eingabe
[Cancel]
Abbrechen
[Help]
Hilfe
[Variables Help]
Hilfe zu Variablen
[Open String Formatting Help]
Stringformatierungshilfe öffnen
[Services]
Dienste
[Variables]
Variablen
[Alias]
Alias
[user defined]
benutzerdefiniert
[stores y as alias named x]
Speichert y als Alias x
[Stopped]
Gestoppt
[Paused]
Pause
[External Applications]
Externe Anwendungen
[retrieves song name of the song currently playing in Winamp]
Empfängt den Titel des aktuell in Winamp abgespielten Liedes
[retrieves current Winamp state (Playing/Paused/Stopped)]
Empfängt den Status von Winamp (Spielt/Pausiert/Gestoppt)
[Internet Related]
Internet-bezogen
[converts each non-html character into hex format]
Konvertiert jedes Nicht-HTML-Zeichen ins Hexadezimalformat
[converts each hex value into non-html character]
Konvertiert jeden Hexadezimalwert in ein Nicht-HTML-Zeichen
[converts a 32-bit number to IPv4 dotted notation]
Konvertiert eine 32-Bit-Zahl in IPv4-gepunktete Schreibweise
[converts a 32-bit number (in host byte order) to IPv4 dotted notation]
Konvertiert eine 32-Bit-Zahl (in Host-Byte-Reihenfolge) in IPv4-gepunktete Schreibweise
[Logical Expressions]
Logische Ausdrücke
[performs logical AND (x && y && ...)]
Ausführen von logischem UND (x && y && ...)
[Boolean FALSE]
Boolesches FALSCH
[performs w, then shows z and performs y while x is TRUE]
Ausführen von w, dann zeigt es z an und führt y aus, während x WAHR ist
[shows y if x is TRUE, otherwise it shows z]
Zeigt y, wenn x WAHR ist, sonst z
[shows x if x is TRUE, otherwise it shows y (if(x,x,y))]
Zeigt x, wenn x WAHR ist, sonst y (if(x,x,y))
[the first argument parsed successfully]
Der erste Ausdruck, der erfolgreich umgewandelt wurde
[y if w = x, else z]
y wenn w = x, sonst z
[y if w > x, else z]
y wenn w > x, sonst z
[y if string length of w > x, else z]
y wenn Zeichenkette von w > x, sonst z
[TRUE if x = y]
WAHR wenn x = y
[TRUE if x > y]
WAHR wenn x > y
[TRUE if x is longer than y]
WAHR wenn x länger als y ist
[performs logical NOT (!x)]
Ausführen von logischem NICHT (!x)
[performs logical OR (x || y || ...)]
Ausführen von logischem ODER (x || y || ...)
[Boolean TRUE]
Boolesches WAHR
[performs logical XOR (x ^ y)]
Ausführen von logischem XOR (x ^ y)
[Mathematical Functions]
Mathematische Funktionen
[x + y + ...]
x + y + ...
[x divided by y]
x geteilt durch y
[converts decimal value x to hex value and padds to length y]
Konvertiert dezimalen Wert x in Hexadezimalwert und passt an Länge y an
[x modulo y (remainder of x divided by y)]
x modulo y (Rest von x geteilt durch y)
[x times y]
x mal y
[x times y divided by z]
x mal y geteilt durch z
[minimum value of (decimal) arguments]
Minimaler Wert von (dezimalen) Argumenten
[maximum value of (decimal) arguments]
Maximaler Wert von (dezimalen) Argumenten
[pads decimal value x to length y with zeros]
Füllt dezimalen Wert x mit Nullen bis zu Länge y
[random number]
Zufallszahl
[x - y - ...]
x - y - ...
[MetaContacts]
Metakontakte
[get parent metacontact of contact x]
Hauptkontakt von Kontakt x
[get default subcontact x]
Standard-Unterkontakt von x
[get the 'most online' subcontact x]
'Meist online'-Unterkontakt von x
[Miranda Core Global]
Miranda Core Global
[path to Miranda root folder]
Pfad zum Miranda-Hauptverzeichnis
[path to current Miranda profile]
Pfad zum aktuellen Miranda-Profil
[name of current Miranda profile (filename, without extension)]
Name des aktuellen Miranda-Profils (Dateiname, ohne Endung)
[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%]
Gibt umgewandelten String %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename% zurück
[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%\\AvatarCache]
Gibt einen String nach %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%\\AvatarCache zurück.
[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%\\Logs]
Gibt einen String nach %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%\\Logs zurück.
[Miranda Core OS]
Miranda Core Betriebssystem
[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
wie Umgebungsvariable %APPDATA% für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer
[username for currently logged-on Windows user]
Benutzername für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer.
["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
"Meine Dokumente" Verzeichnis für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer
["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
"Desktop" Verzeichnis für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer
[Miranda Related]
Miranda-Bezogen
[translates status code x into a status description]
Übersetzt Statuscode x in eine Statusbeschreibung
[zth contact with property y described by x, example: (unregistered,nick) (z is optional)]
z-ter Kontakt mit Eigenschaft y, beschrieben von x; Beispiel: (unregistered,nick) (z ist optional)
[number of contacts with property y described by x, example: (unregistered,nick)]
Anzahl der Kontakte mit Eigenschaft y, beschrieben von x; Beispiel: (unregistered,nick)
[info property y of contact x]
Eigenschaft Information y von Kontakt x
[db profile name]
DB-Profilname
[db profile path]
DB-Profilpfad
[db setting z of module y of contact x and return w if z isn't exist (w is optional)]
DB-Einstellung z von Modul y von Kontakt x und gibt w zurück, wenn z nicht existiert (w ist optional)
[get event for contact x (optional), according to y,z,w, see documentation]
Abruf von Ereignis für Kontakt x (optional), gemäß y,z,w; siehe Dokumentation
[get last seen time of contact x in format y (y is optional)]
Abruf der "Zuletzt-gesehen"-Zeit eines Kontakts im Format y (y ist optional)
[get last seen date of contact x in format y (y is optional)]
Abruf des "Zuletzt-gesehen"-Datums eines Kontakts x im Format y (y ist optional)
[get last seen status of contact x]
Abruf des "Zuletzt-gesehen"-Status von Kontakt x
[path to the Miranda NG executable]
Pfad zu der Miranda NG Anwendung
[current status description of protocol x (without x, the global status is retrieved)]
Aktuelle Statusbeschreibung von Protokoll x (ohne x wird der globale Status abgerufen)
[info property y of protocol ID x]
Eigenschaft y der Protokoll-ID x
[retrieves the subject, depending on situation]
Abruf des Kontaktes, situationsabhängig
[translates x]
Übersetzt x
[get the version of Miranda]
Abruf der Miranda-Version
[get the contact display name]
Abruf des Anzeigenamens des Kontakts
[get the date and time (using Miranda format)]
Abruf von Datum und Zeit (verwende Miranda-Format)
[TRUE if service function exists]
WAHR wenn Service-Funktion existiert
[Regular Expressions]
Reguläre Ausdrücke
[(ANSI input only) the number of substring matches found in y with pattern x]
(nur ANSI-Eingaben) Die Anzahl gefundener Teilzeichenketten in y mit Muster x
[(ANSI input only) substring match number z found in subject y with pattern x]
(nur ANSI-Eingaben) Teilzeichenkettenanzahl entspricht z, gefunden in Thema y mit Muster x
[String Functions]
Zeichenketten-Funktionen
[converts each first letter of a word to uppercase, all others to lowercase]
Konvertiert jeden ersten Buchstaben eines Wortes in Großschrift, alle anderen in Kleinschrift
[converts each first letter of a word to uppercase]
Konvertiert jeden ersten Buchstaben eines Wortes in Großschrift
[inserts 'end of line' character]
Fügt ein Zeilenumbruchzeichen ein
[depends on calling plugin]
Hängt vom aufrufenden Plugin ab
[replace all occurrences of \\n (Unix) by \\r\\n (Windows)]
Ersetzt jedes Vorkommen von \\n (Unix) durch \\r\\n (Windows)
[cuts x after the first line and appends y (y is optional)]
Schneidet x nach der ersten Zeile ab und fügt y an (y ist optional)
[replaces all end of line characters by y (y is optional)]
Ersetzt alle Zeilenumbrüche durch y (y ist optional)
[inserts string y at position z in string x]
Fügt Zeichenkette y an Position z in Zeichenkette x ein
[trims x to length y, keeping first y characters]
Kürzt x zu Länge y, behält erste y Zeichen bei
[length of x]
Länge von x
[the number of lines in string x]
Die Anzahl der Zeilen in Zeichenkette x
[the longest string of the arguments]
Die längste Zeichenkette der Argumente
[converts x to lowercase]
Konvertiert x in Kleinschrift
[no operation, x as given]
Keine Änderung, x wie angegeben
[pads x to length y prepending character z (z is optional)]
Füllt x auf Länge y auf und stellt Zeichen z voran (z ist optional)
[pads x to length y appending character z (z is optional)]
Füllt x auf Länge y auf und hängt Zeichen z an (z ist optional)
[pads x to length y prepending character z, or cut if x is longer (z is optional)]
Füllt x auf Länge y auf und stellt Zeichen z voran oder schneidet ab, wenn x länger ist (z ist optional)
[pads x to length y appending character z, or cut if x is longer (z is optional)]
Füllt x auf Länge y auf und hängt Zeichen z an oder schneidet ab, wenn x länger ist (z ist optional)
[repeats x y times]
Wiederholt x y-mal
[replace all occurrences of y in x with z, multiple y and z arguments allowed]
Ersetzt jedes Vorkommen von y in x mit z, mehrfache y- und z-Argumente sind erlaubt
[trims x to length y, keeping last y characters]
Kürzt x auf Länge y, behält letzte y Zeichen bei
[moves string x, z characters to the left and trims it to y characters]
Verschiebt String x um z Zeichen nach links und kürzt es auf y Zeichen
[TRUE if x equals y]
WAHR, wenn x y entspricht
[TRUE if x equals any of the following arguments]
WAHR, wenn x einem der folgenden Ausdrücke entspricht
[TRUE if the first z characters of x equal y]
WAHR, wenn die ersten z Zeichen von x y entsprechen
[TRUE if x equals y, ignoring case]
WAHR, wenn x y entspricht, ignoriert Groß-/Kleinschreibung
[TRUE if the first z characters of x equal y, ignoring case]
WAHR, wenn die ersten z Zeichen von x y entsprechen, ignoriert Groß-/Kleinschreibung
[the shortest string of the arguments]
Die kürzeste Zeichenkette der Ausdrücke
[location of first occurrence of character y in string x]
Position des ersten Vorkommens von Zeichen y in Zeichenkette x
[location of last occurrence of character y in string x]
Position des letzten Vorkommens von Zeichen y in Zeichenkette x
[location of first occurrence of string y in x]
Position des ersten Vorkommens von Zeichenkette y in x
[substring of x starting from position y to z]
Teilzeichenkette von x beginnend von Position y zu z
[the xth string of the arguments]
Die x-te Zeichenkette der Argumente
[z if y equals x, multiple y and z arguments allowed]
z, wenn y x entspricht, mehrfache y- und z-Argumente sind erlaubt
[removes white spaces in before and after x]
Entfernt Leerzeichen in, vor und nach x
[inserts x tab characters (x is optional)]
Fügt x Tabzeichen ein (x ist optional)
[converts x to upper case]
Konvertiert x in Großschrift
[words (separated by white spaces) number y to z from string x (z is optional)]
Wörter (getrennt durch Leerzeichen) Nummer y bis z von Zeichen x (z ist optional)
[System Functions]
System-Funktionen
[computer name]
Computername
[cpu load of process x (without extension) (x is optional)]
CPU-Auslastung von Prozess x (ohne Dateiendung) (x ist optional)
[current date in format y (y is optional)]
Aktuelles Datum im Format y (y ist optional)
[current time in format y (y is optional)]
Aktuelle Zeit im Format y (y ist optional)
[the directory y directories above x]
Das Verzeichnis y Verzeichnisse über x
[strips y directories from x]
Löst y Verzeichnisse aus x
[number of seconds between date x and y (x and y in format: M/d/yy H:m:s)]
Anzahl der Sekunden zwischen Datum x und y (x und y im Format: M/d/yy H:m:s)
[TRUE if directory x exists]
WAHR, wenn Verzeichnis x existiert
[TRUE if file x exists]
WAHR, wenn Datei x existiert
[window title of first window of class x]
Fenstertitel des ersten Fensters der Klasse x
[shows files and directories of directory z, with filter y, separated by z (y and z optional)]
Zeigt Dateien und Unterordner des Verzeichnisses x mit Filter y an, getrennt durch z (y und z optional)
[TRUE if process x is running]
WAHR, wenn Prozess x läuft
[value y from registry key x (REG_SZ (string) values only)]
Wert y aus Registryschlüssel x (nur REG_SZ (String) Werte)
[formats timestamp x (seconds since 1/1/1970) in date format y]
Formatiert Zeitstempel x (Sekunden seit 1.1.1970) in Datumsformat y
[formats timestamp x (seconds since 1/1/1970) in time format y]
Formatiert Zeitstempel x (Sekunden seit 1.1.1970) in Zeitformat y
[y > 0: line number y from file x, y = 0: the whole file, y < 0: line y counted from the end, y = r: random line]
y > 0: Zeile y aus Datei x, y = 0: komplette Datei, y < 0: Zeile y (von unten) aus Datei x, y = r: Zufallszeile
[uptime in seconds]
Laufzeit in Sekunden
[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
Irgendeine Umgebungsvariable definiert die aktuelle Windows-Sitzung (z.B. %systemroot%, %allusersprofile% usw.)
[expand environment variable x]
Liest Umgebungsvariable x aus
[user name]
Benutzername
[text from clipboard]
Text aus Zwischenablage
[variable set by put(s) with name x]
Variable des Namens x, gesetzt von put(s)
[x, and stores y as variable named x]
x, und speichert y als Variable x
[only stores y as variables x]
Speichert nur Variable y als x
#muuid {2f174488-489c-4fe1-940d-596cf0f35e65}
;============================================================
;  File: VersionInfo.dll
;  Plugin: Version information
;  Version: 1.5.0.3
;  Authors: Luca Santarelli, Cristian Libotean, George Hazan
;============================================================
[Collects and prints information related to Miranda, the plugins and the OS.]
Sammelt Informationen über Miranda, seine Plugins und das Betriebssystem, und gibt diese aus.
[Output to:]
Ausgabe als:
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Text file]
Textdatei
[MessageBox]
Meldungsfenster
[DialogBox]
Dialogfenster
[Output Debug String]
Output Debug String
[Clipboard]
Zwischenablage
[Select output:]
Ausgabeart auswählen:
[Upload to site]
Auf Seite hochladen
[Forum style formatting]
Forenformatierung
[Aditional options:]
zusätzliche Einstellungen:
[Do it now]
Starten...
[Show window in taskbar]
Fenster in Taskleiste anzeigen
[Ask every time]
Jedes Mal nachfragen
[Also copy info to clipboard]
Informationen ebenfalls in Zwischenablage kopieren
[Upload site settings]
Einstellungen Seite
[Username]
Benutzername
[Password]
Passwort
[Highlight version number using]
Versionsnummer hervorheben
[Show disabled plugins too]
Deaktivierte Plugins ebenfalls zeigen
[Attempt to find unloadable plugins]
Versuche unladbare Plugins zu finden
[Suppress header information]
Kopf- und Fußzeilen entfernen
[Enable debug messages]
Debug-Nachrichten aktivieren
[Show plugin UUIDs]
UUIDs der Plugins anzeigen
[Show installed languages]
Installierte Sprachen anzeigen
[Miranda Version Information]
Miranda-Versionsinformationen
[Close]
Schließen
[&Copy text]
Text kopieren
[Upload]
Hochladen
[&Save to file]
&Speichern
[If you are going to use this report to submit a bug, remember to check the website for questions or help the developers may need.\r\nIf you don't check your bug report and give feedback, it will not be fixed!]
Falls Sie diesen Report als Fehlerbericht verwenden, denken Sie daran, die Webseite für Fragen oder Hilfe der Entwickler zu besuchen.\r\nFalls Sie Ihren Fehlerbericht nicht mitteilen und keine Rückmeldung geben, wird der Fehler nicht behoben!
[Information successfully written to file: "%s".]
Informationen wurden erfolgreich in der Datei "%s" gespeichert.
[Error during the creation of file "%s". Disk may be full or write protected.]
Fehler beim Erstellen der Datei "%s". Festplatte voll oder schreibgeschützt?
[The clipboard is not available, retry.]
Zwischenablage ist nicht erreichbar, bitte wiederholen.
[Information successfully copied into clipboard.]
Informationen wurden erfolgreich in die Zwischenablage kopiert.
[Customize using folders plugin]
Unter Customize => Ordner Pfad zum Ausgabeordner einstellen
[Are you sure you want to enable this option ?\nPlease only enable this option if you really know what you're doing and what the option is for or if someone asked you to do it.]
Sind Sie sich sicher, dass Sie dies aktivieren wollen?\nBitte aktivieren Sie diese Einstellung nur,\nwenn Sie wirklich wissen, wofür diese gut ist,\noder wenn Sie dazu aufgefordert wurden!
[Show plugin UUIDs?]
UUIDs der Plugins zeigen?
[VersionInfo]
VersionInfo
[Output folder]
Ausgabe-Verzeichnis
[Version Information]
Versionsinformation
[Services]
Dienste
[Ok, something went wrong in the "%s" setting. Report back the following values:\nFacility: %X\nError code: %X\nLine number: %d]
Etwas in den "%s"-Einstellungen ist falsch. Melde diesen Fehlerwert zurück: %d\nService: %X\nFehlercode:%X\nZeilennummer: %d]
#muuid {32579908-724b-467f-adad-22b6359a749a}
;============================================================
;  File: VKontakte.dll
;  Plugin: VKontakte protocol
;  Version: 0.1.0.5
;  Authors: Miranda NG Team
;============================================================
[VKontakte protocol support for Miranda NG.]
VKontakte-Protokoll für Miranda NG.
[E-mail or phone number:]
E-Mail oder Telefonnummer:
[Password:]
Passwort:
[Open VKontakte site]
VKontakte-Seite öffnen
[Bots challenge test]
Bot-Challenge-Test
[Instruction:]
Anweisung:
[Submit]
Senden
[Cancel]
Abbrechen
[Captcha form icon]
Captcha Form. Icon
[Protocols]
Protokolle
[VKontakte]
VKontakte
[Enter the text you see]
Geben Sie den Text ein, den Sie sehen
[Network]
Netzwerk
[Account]
Konto
[%s server connection]
%s Serververbindung
[Attachments:]
Anhänge:
[Photo]
Foto
#muuid {fc6c81f4-837e-4430-9601-a0aa43177ae3}
;============================================================
;  File: watrack.dll
;  Module: Winamp Track |Unicode aware|
;  Versions: 0.0.2.4 - 0.0.6.12
;  Url: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2345
;============================================================
[Clear xStatus before set new one]
XStatus zurücksetzen, bevor ein neuer gesetzt wird.
[Emulate Multimedia keys]
Multimedia-Tasten emulieren
[xStatus will cleared before text changing and restored with new text later.]
Der XStatus wird kurzzeitig zurückgesetzt, um bestimmte ICQ-Clients dazu zu zwingen, die XStatus-Nachricht erneut auszulesen.
[Paste played music info into message window or status text]
Fügt die abgespielte Musikinfos zum Nachrichtenfenster oder im Statustext ein.
[Use XStatus]
XStatus verwenden
[If this option is "ON", XStatus doesn't depend on protocol status.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird der XStatus "Musik" immer und unabhängig vom normalen Status des Protokolls gesetzt.
[Use "Variables" plugin or not. If plugin used, you can use some transform, data and math functions. If plugin not used, work will be faster.]
"Variables"-Plugin verwenden oder nicht. Mit diesem Plugin können erweiterte Funktionen verwendet werden, ohne dieses Plugin arbeitet WATrack schneller.
[Replaces "_" (underscores) globally in pasted os status text, sometimes may be useful]
Unterstriche "_" werden durch Leerzeichen ersetzt, manchmal ganz nützlich
[Check file date and time to tag updates while playing.]
Überprüft Datum und Zeit der Datei auf Tag-Anderungen während der Wiedergabe.
[Report on some errors.]
Einige Fehler melden.
[Try to use OLE interface to obtain more information from players. If this option is "OFF", plugin works little faster.]
Versuche weitere Informationen von den Playern über das OLE-Interface zu beziehen. Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, arbeitet das Plugin etwas schneller.
[Refresh time (sec) is time to refresh music info, statistic and status messages. If zero, automatic refresh is disabled. If value greater than 499, time signify as milliseconds.]
Erneuerungszeit (Sek.) ist die Zeit, um Musikinfo, Statistik und Statusnachrichten zu aktualisieren. 0 deaktiviert das automatische Aktualisieren. Zahlen über 499 werden als Millisekunden gewertet.
[Text insertion to other Apps]
Text in andere Anwendungen einfügen
[Share music list]
Musikliste teilen
[Save events in database]
Ereignisse in Datenbank speichern
[Music Info Request]
Musikinfoanfrage
[Request Error]
Misslungene Anfrage
[Save ignored requests]
Ignorierte Anfragen speichern
[Answer to ignored requests]
Auf ignorierte Anfragen antworten
[Use frame]
Frame verwenden
[Show info in the frame]
Info im Frame anzeigen
[Show controls in the frame]
Kontrollen im Frame anzeigen
[Show volume controls]
Lautstärkenregler anzeigen
[Use Picture]
Bild verwenden
[Use cover instead of picture]
Cover anstelle des Bildes verwenden
[Show trackbar]
Schieberegler zeigen
[Cover padding]
Cover Abstände
[Frame refresh time]
Frame-Aktualisierungsrate
[Hide frame when no music played]
Frame ausblenden, wenn keine Musik gespielt wird
[Center horizontally]
Horizontal zentrieren
[Center vertically]
Vertikal zentrieren
[Use styled trackbar]
Schieberegler stylen
[Use buttons gap]
Abstand zwischen Knöpfen einfügen
[Frame template]
Framevorlage
[Text effect]
Texteffekte
[Text movement]
Textbewegung
[Text rotation speed (1-20)]
Textrotationsgeschw. (1-20)
[Scroll step]
Scrollstufe
[Scroll gap]
Scrollabstand
[Minimum scroll tail]
Minimales Scrollende
[Wrap]
Zeilenübergang
[Roll]
Rolleffekt
[PingPong]
Pingpongeffekt
[Hide frame when player not found]
Frame ausblenden, wenn kein Player gefunden wurde
[Volume Down]
Leiser
[Volume Up]
Lauter
[song year (date)]
Aufnahmejahr
[player window title]
Fenstertitel des Players
[width, video only]
Breite, nur bei Videos
[player version]
Version des Players
[VBR or not (empty)]
VBR oder nichts (dann leer)
[player version in text format]
Playerversion in Text-Format
[player status (stopped,playing,paused)]
Abspielstatus (Angehalten, Wiedergabe, Pause)
[player name]
Name des Players
[time/length * 100%]
Zeit/Länge * 100%
["mono"/"stereo"]
"mono"/"stereo"
[height, video only]
Höhe, nur bei Videos
[FPS (frames per second), video only]
FPS (Frames pro Sekunde), nur bei Videos
[media file name]
Dateiname
[codec, video only]
Codec, nur bei Videos
[Color codes]
Farbtabelle
[File size]
Maßeinheit
[FileSize text format]
Dateigröße Textformat
[Formats]
Formate
[Player name letters]
Playernamen-Buchstaben
[Players list]
Playerliste
[Popup Title / Text]
Popuptitel/-Text
[Frame Text]
WATrack-Frametext
[Export Text]
Text exportieren
[Postfix]
Postfix
[Refresh time, sec]
Erneuerungszeit (Sek.)
[Report]
Bericht
[Report Items]
Berichtseinträge
[Report file]
Berichtsdatei
[Report format]
Berichtsformat
[Show in report]
Im Bericht anzeigen
[Sort]
Sortieren
[Sort log file]
Logdatei sortieren
[Statistic log file]
Statistikdatei
[Autosort period, days]
Sortierungsintervall in Tagen
[Template file]
Vorlagendatei
[Export default]
Einstellung exp.
[Freq. album]
Häufige Alben
[by Length]
nach Länge
[Unicode to Ansi translation codepage:]
Unicode- nach ANSI-Kodierung:
[VBR macro]
VBR-Anzeige
[\[X\]Status Title / Text]
XStatus-Titel/-Text
[Insert in messages]
In Nachrichten einfügen
[Use status messages]
Statusnachrichten verwenden
[Independed XStatus]
Unabhängiger XStatus
[Use process implantation]
Prozess-Implantation nutzen
[Simple Template mode]
Vereinfachter Vorlagenmodus
[Use existing XStatus]
Vorhandenen XStatus verwenden
[Only if 'Music' status was set]
Nur bei 'XStatus Musik' aktiv werden
[Keep 'Music' status]
"Musik" Status beibehalten
[Replace underlines with spaces]
Unterstriche durch Leerzeichen ersetzen
[Check file time]
Dateizeit prüfen
[Other thread handle check]
Alternativer Dateicheck bei Wiedergabe
[Keep old file]
Alte Datei beibehalten
[No Music]
Keine Musik
[No player]
Kein Player
[User message]
Benutzernachricht
[Channel message]
Channelnachricht
[If this option is "ON", XStatus number will not be changed, only message will be replaced by WATrack templates]
Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird ein bereits gesetzter XStatus nicht geändert, sondern nur dessen Nachricht von WATrack durch Musikinfos ersetzt.
[Keep 'Music' XStatus]
'XStatus Musik' beibehalten
[No-music text]
"Keine Musik"-Text
[No-player text]
Kein-Player text
[Protocol list]
Liste der Protokolle
[Use Status:]
Verwende Status:
[Text+Graph]
Text+Graph
[Use external style]
Externen Stil verwenden
[Add report file ext.]
Reportdateiendung anhängen
[Freq. artists]
Häufige Interpreten
[Freq. paths]
Häufige Pfade
[Freq. songs]
Häufige Lieder
[Last played songs]
Zuletzt gespielte Lieder
[Song time]
Liedlänge
[VBR or CBR]
VBR oder CBR
[VBR or empty]
VBR oder nichts
[Show file name in info]
Dateiname in Info anzeigen
[Global hotkey]
Globaler Hotkey
[Only if messages not used]
Nur wenn keine Nachrichten verwendet werden
[Don't use]
Nicht verwenden
[Refresh time (sec) is time to refresh music info, statistic and status messages. If zero, automatic refresh is disabled.]
Erneuerungszeit (Sek.) ist die Zeit, um Musikinfo, Statistik und Statusnachrichten zu aktualisieren. 0 deaktiviert das automatische Aktualisieren.
[All uppercase]
Alle groß schreiben
[Do not change]
Nicht verändern
[All lowercase]
Alle klein schreiben
[lowercase %type%]
%type% klein schreiben
[If this option is "ON", you can paste music info to your message window pressing hotkey.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden die Musikinfos durch das Drücken eines Hotkeys in das Nachrichtenfenster eingefügt.
[If this option is "ON", status text will be replaced by music info.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird die Statusnachricht durch Musikinfos ersetzt.
[If this option is "ON", all plugin settings saved in ini-file. They deleted from Miranda DB. Else ini-file will be deleted.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden alle Plugin-Einstellungen in der INI-Datei gespeichert und aus der Miranda-DB gelöscht, anderenfalls wird die INI-Datei gelöscht.
[If this option is "ON", plugin will try to obtain unknown music format info from player (not all players works!)]
Wenn diese Einstellung aktiv ist, versucht das Plugin unbekannte Formatangaben vom Player zu beziehen (funktioniert nicht mit allen Playern!)
[If this option is "ON", XStatus changes only if "Music" XStatus was set already.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist, ändert sich der XStatus nur, wenn XStatus "Musik" bereits gesetzt ist.
[If this option is "ON", XStatus doesn't depend of ICQ's status.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist, Hängt der XStatus nicht vom ICQ-Status ab.
[If this option is "ON", XStatus not changed when player shutdowned.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist, ändert sich der XStatus nach dem Beenden des Players nicht.
[If this option is "ON", XStatus will be changed to "Music" and status text will be replaced by music info.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist, ändert sich der XStatus zu "Musik", und Musikinfos werden in die XStatus-Nachricht eingefügt.
[If this option is "ON", one templates will be used with all protocols, protocol and player (media) statuses. Template option page will be changed next time.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist, muss lediglich eine Vorlage für alle Protokolle, Protokoll- und Playerstatus definiert werden.
[Use player process injection to obtain info easier. Can provoke antivirus or firewall alarm.]
Benutze Player-Prozess-Injektion, um Informationen einfacher zu erhalten. Kann Antivirus- oder Firewall-Warnungen verursachen.
[Keep opened file as active, not newly founded.]
Betrachte geöffnete Datei als aktiv, wenn keine neuere gefunden wird.
[Use this option if WATrack freeze while player running. Slower processing.]
Verwenden Sie diese Option, wenn WATrack während der Wiedergabe häufig einfriert. (Langsamere Verarbeitung!)
[Use "Variables" plugin]
"Variablen"-Modul verwenden
[Sorry, but i don't use WATrack right now!]
Pardon, aber ich benutze gerade kein WATrack!
[Next track]
Nächst. Track
[Show player]
Zeige Player
[bitrate]
Bitrate
[by Count]
nach Häufigkeit
[by Date]
nach Datum
[by Path]
nach Pfad
[by Title]
nach Titel
[comment from tag]
Kommentar aus Tag
[current song position (sec)]
Bereits gespielte Zeit des Liedes in Sekunden
[Disable Log]
Log deaktivieren
[Error report]
Fehlermeldung
[Get Info from player]
Infos vom Player beziehen
[media file size]
Dateigröße
[media file type]
Dateiformat
[media file]
Mediadatei
[No Player]
kein Player
[number of channels]
Anzahl Kanäle
[Open report]
Report öffnen
[Reverse order]
Reihenfolge umdrehen
[samplerate]
Samplerrate
[song title]
Liedtitel
[song year]
Liedjahr
[total song length (sec)]
Gesamtzeit des Liedes in Sekunden
[track number]
Titelnummer
[Try to use OLE interface]
Versuche OLE-Interface zu verwenden
[player status (stopped, playing, paused)]
Playerzustand (angehalten, spielt, pausiert)
[player]
Player
[Independed Xstatus]
Unabhängiger XStatus
["Variables" ANSI output]
"Variables" ANSI-Ausgabe
[FPS (Frames per second)]
FPS (Frames pro Sekunde)
[If Variables service used, returned value will be in ANSI encoding (default is UTF8)]
Wenn Variables verwendet wird, wird der Wert in ANSI zurückgegeben (Standard ist UTF8)
[Save settings in INI-file]
Einstellungen in INI-Datei speichern
[VBR or not]
VBR oder nicht
[video codec]
Video-Codec
[video height]
Video-Höhe
[video width]
Video-Breite
[Show by request only]
Nur bei Anfrage zeigen
[second line]
Zweite Zeile
[Cover filenames]
Cover-Dateinamen
[Music Info]
Musikinfo
[Align text to center]
Text zentrieren
[Create WATrack report]
WATrack-Bericht erstellen
[Get user's Music Info]
Musikinfo empfangen
[WATrack Macro Info]
WATrack - Variablen-Übersicht
[Lyric from ID3v2 tag]
Songtext aus dem ID3v2-Tag
[Cover file path]
Dateipfad zum Cover
[Player volume (0-15)]
Lautstärke des Players (0-15)
[Player homepage URL]
URL der Player-Homepage
[player status (not translated)]
Playerstatus (nicht übersetzt)
[Format text Info]
Formatierungs Info
[Controls]
Steuerung
[Frame Controls]
Framesteuerung
[Plugin Enabled]
Plugin aktiviert
[Plugin Disabled]
Plugin deaktiviert
[Create Report]
Bericht erzeugen
[Context menu]
Kontextmenü
[/me listening "%title%"]
/me hört "%title%"
[Report file name not defined]
Berichtsdateiname nicht definiert!
[Status Template]
Statusvorlage
[XStatus Title]
xStatus-Titel
['mono' / 'stereo']
'mono' / 'stereo'
[- "mono" / "stereo"]
- "mono" / "stereo"
[- artist]
- Interpret
[- bitrate]
- Bitrate
["Variables" module use]
"Variablen"-Modul verwenden
[Acoustic]
Akustisch
[Use ICQ XStatus]
ICQ-xStatus verwenden
[Winamp Track]
Winamp Track
[Pause Pushed]
Pause gedrückt
[-default-]
-Standard-
[Global WATrack hotkey]
Globaler Hotkey für WATrack
[WATrack data insert hotkey]
WATrack-Musikinfo einfügen
[WATrack popup hotkey]
WATrack-Popups de-/aktivieren
[Switch ON these modules]
Aktiviere die folgenden Module
[Modules]
Module
[Statistic]
Statistik
[Export text template]
Export-Vorlage
[Use listening info]
"Ich höre gerade"-Info verwenden
[If this option is "ON", "Listening To" protocol property will be filled by music info.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird das "Listening To"-Feld mit Musikinfos gefüllt.
[Enable Status message]
Statusnachricht setzen
[Enable XStatus message]
xStatus-Nachricht setzen
[Enable Tunes message]
"Ich höre gerade"-Nachricht setzen
[Tunes]
Tunes
[Check all marked players for active (started and playing) or stop at first founded]
Überprüft alle markierten Player darauf, ob sie gestartet sind und wiedergeben, oder stoppt bei dem ersten, der gefunden wird.
[Check all players]
Prüfe alle Player
[Emulate multimedia keys presses to control palyer]
Simuliert den Druck von Multimedia-Tasten, um einen Player aus dem WATrack-Frame heraus zu steuern.
[User music info text]
Musikinfo-Text des Nutzers
[(%artist%, %title%, %album% and %year% macros can be used only)]
(Nur die Variablen "%artist%, %title%, %album%, %year%" können benutzt werden!)
[Disable Plugin]
Plugin deaktivieren
[Enable Plugin]
Plugin aktivieren
[Don't forget to enter Login and Password to use Last.fm service]
Bitte vergessen Sie nicht, Ihren Last.fm-Nutzernamen und Passwort anzugeben!
[Don't forget to enter Login and Password to use MyShows service]
Bitte vergessen Sie nicht, Ihren MyShows-Nutzernamen und Passwort anzugeben!
[Attempts]
Versuche
[Disable scrobbling]
Scrobbeln deaktivieren
[Enable scrobbling]
Scrobbeln aktivieren
[no language]
Keine Sprache
[Content language]
Sprache des Inhalts:
[Artist]
Künstler
[Album]
Album
[Track]
Track
[Get Artist Info]
Künstler-Infos holen
[Get Track Info]
Track-Infos holen
[Get Album Info]
Album-Infos holen
[Music Statistic]
Musikstatistik
[Status (common)]
Status (Allgemein)
[Status (templates)]
Status (Vorlagen)
[Set XStatus when...]
Setze xStatus, wenn...
[XStatus is empty or 'Music']
xStatus leer oder 'Musik' ist
['Music' status is set]
xStatus 'Musik' gesetzt ist
[any XStatus is set]
irgendein xStatus gesetzt ist
[Players list\n(F1 for note)]
Liste der Player\n(F1 für Hilfe)
[Chat Template]
Chat-Vorlage
[This is simplified version of template editor. This templates will be used with all protocols, protocol and player (media) statuses]
Dies ist der vereinfachte Modus des Vorlageneditors. Die hier definierten Vorlagen werden für alle Protokolle, Protokoll- und Playerstatus übernommen.
[No any special notes for this player]
Keine speziellen Hinweise zu diesem Player verfügbar!
[popup test]
Testpopup
[Frame (main)]
Rahmen (Allgemein)
[Frame (text)]
Rahmen (Text)
[Manual element placement]
Manuelle Element Platzierung
[Alpha]
Alpha
[Hide when no player]
Verstecke falls kein Player aktiv ist
[Hide when no music]
Verstecke falls keine Musik aktiv ist
[Use popup action buttons]
Benutze Popup-Aktionen Schaltfläche
[Left click]
Linksklick
[Right click]
Rechtsklick
[Default colors]
Standardfarben
[Windows colors]
Windowsfarben
[Custom colors]
Eigene Farben
[artist]
Interpret
[album]
Album
[genre]
Genre
[Picture transform]
Bild umgestalten
[Kilobytes]
Kilobytes
[Megabytes]
Megabytes
[Precision]
Genauigkeit
[none]
Keine
[kb]
kb
[Kb]
Kb
[KB]
KB
[Color]
Farbe
[Output]
Ausgehend
[Check]
Überprüfung
[Choose font...]
Schriftart wählen
[Genres]
Genres
[[X]Status Title / Text]
[X]Status Title / Text
[Scrobble at]
Scrobbeln bei
[Timeout, ms]
Zeitüberschreitung, ms
[Episode]
Episode
[Last.fm error: ]
Last.fm-Fehler: 
[Client is banned]
Client wurde verbannt
[Bad Auth. Check login and password]
Falsche Anmeldedaten. Überprüfen Sie Login und Passwort
[Bad TimeStamp]
Falscher Zeitstempel
[Similar artists]
Ähnliche Künstler
[Music Info from ]
Musikinfo von
[You Get Error]
Uuups, ein Fehler trat auf!
;other strings
[WATrack status]
WATrack-Status
#muuid {692e87d0-6c71-4cdc-9e36-2b2d69fbdc4c}
;============================================================
;  File: Watrack_MPD.dll
;  Plugin: Watrack MPD
;  Version: 0.0.0.4
;  Authors: sss
;============================================================
[Music Player Daemon support for Watrack.]
Music-Player-Daemon-Unterstützung für WATrack
[MPD Host]
MPD-Host
[Port]
Port
[Password]
Passwort
[Watrack MPD connection]
Watrack MPD Verbindung
[Winamp Track]
Winamp Track
[Plugins]
Plugins
[Watrack MPD]
WATrack MPD
#muuid {fc718bc7-abc8-43cd-aad9-761614617738}
;============================================================
;  File: wbOSD.dll
;  Plugin: WannaBe OSD
;  Version: 0.2.1.0
;  Authors: Andrej Krutak
;============================================================
[Shows new message/status change info using on-screen display.]
Zeigt Nachrichten und Statusänderungen direkt auf dem Bildschirm an.
[General]
Allgemein
[Align]
Ausrichten
[Select font]
Schriftart wählen
[Shadow]
Schatten
[Show drop shadow]
Schattenwurf anzeigen
[Shadow align]
Schattenausrichtung
[Shadow color]
Schattenfarbe
[Alternative shadow]
Alternativer Schatten
[Shadow distance:]
Schattendistanz:
[Other]
Sonstige
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Transparent]
Transparent
[Alpha:]
Alpha:
[Timeout (ms):]
Timeout (ms):
[Show testing OSD]
Test-OSD anzeigen
[Announce]
Ansagen
[Status changes]
Statusänderungen
[Show my status changes]
Meine Statusänderungen anzeigen
[Text color]
Textfarbe
[Show events]
Ereignisse anzeigen
[Format:]
Format:
[Show message window after click]
Nachrichtenfenster nach Klick anzeigen
[Show when my status is:]
Zeige wenn mein Status:
[%s is %s]
%s ist %s
[Variables:\n  %n : Nick\n  %m : Message\n  %l : New line]
Variablen:\n  %n : Nick\n  %m : Nachricht\n  %l : Neue Zeile
[Help]
Hilfe
[Miranda NG is great and this is a long message.]
Miranda NG ist groß und dies ist eine lange Nachricht.
[Plugins]
Plugins
[OSD]
OSD
#muuid {6b612a34-dcf2-4e32-85cf-b6fd006b745e}
;============================================================
;  File: Weather.dll
;  Plugin: Weather
;  Version: 0.4.0.1
;  Authors: Miranda NG Team
;============================================================
[Retrieves weather information and displays it in your contact list.]
Ruft Wetter-Informationen ab und zeigt diese in Ihrer Kontaktliste an.
[Update]
Aktualisieren
[Brief Info]
Kurzinfo
[Webpage]
Webseite
[Close]
Schließen
[Options]
Einstellungen
[Update weather information on startup]
Wetter-Informationen beim Start aktualisieren
[Update weather information every]
Wetter-Informationen aktualisieren alle
[minutes]
Minuten
[Consider weather info updated only when condition and temperature are changed]
Wetter-Info nur als geändert betrachten wenn Bedingung und Temperatur geändert
[Remove old data when updating]
Beim Aktualisieren alte Daten löschen
[Make the contact italic when weather alert is issued]
Kontakt kursiv darstellen, wenn ein Wetteralarm auftritt
[Modes]
Modi
[Use weather condition as protocol status]
Wetterlage als Protokollstatus verwenden
[Avatar only mode]
Nur Avatarmodus
[Units]
Einheiten
[Temperature]
Temperatur
[Celsius]
Celsius
[Fahrenheit]
Fahrenheit
[Degree sign:]
Gradzeichen:
[Wind]
Wind
[km/h]
km/h
[m/s]
m/s
[mph]
mph
[knots]
Knoten
[Visibility]
Sichtbarkeit
[km]
km
[miles]
Meilen
[Pressure]
Druck
[kPa]
kPa
[mb (hPa)]
mb (hPa)
[inches]
Zoll
[mm Hg (torr)]
mm Hg (torr)
[Day/Month]
Tag/Monat
[No change]
Keine Änder.
[2 chars]
2 Zeichen
[3 chars]
3 Zeichen
[Elevation]
Elevation
[ft]
Fuß
[m]
m
[Do not append units to values]
Keine Einheiten an Werte anhängen
[Do not display fractional values]
Keine Nachkommastellen anzeigen
[Frame]
Frame
[Avatar size]
Avatargröße
[Edit Weather Station]
Wetterstation bearbeiten
[Weather Station]
Wetterstation
[City name]
Stadt-Name
[ID]
ID
[Log Information]
Log-Informationen
[Use internal history]
Internen Verlauf verwenden
[Use external file]
Externe Datei verwenden
[Overwrite file upon update]
Bei Aktualis. Datei überschreib.
[Path:]
Pfad:
[Link Settings]
Link-Einstellungen
[More Info URL]
Mehr-Infos-URL
[Weather Map]
Wetter-Karte
[Other Options]
Andere Einstellungen
[Set as default station]
Zur Standard-Station machen
[Disable automatic update for this station]
Automatische Aktualisierung für diese Station deaktivieren
[Disable Popup for this station]
Popups für diese Station deaktivieren
[Change]
Ändern
[Cancel]
Abbrechen
[Popup Options]
Popup-Einstellungen
[Enable popups]
Popups aktivieren
[Popup only when condition changes]
Popups nur bei Wetteränderung
[Colors]
Farben
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Text color]
Textfarbe
[Use Windows colors]
Windowsfarben verwenden
[Popup Actions]
Popup-Aktionen
[Left Click]
Linksklick
[Right Click]
Rechtsklick
[Popup Delay]
Popup-Verzögerung
[Delay]
Verzögerung
[seconds]
Sekunden
[From Popup plugin]
Vom Popup-Plugin
[Permanent]
Dauerhaft
[Popup Text]
Popup-Text
[Popup Title]
Popup-Titel
[Variables]
Variablen
[Default]
Standard
[Preview]
Vorschau
[Updates]
Updates
[Alerts]
Hinweis
[Errors]
Fehler
[Contact List]
Kontaktliste
[Brief Info Title]
Kurzinfo-Titel
[Note Text]
Notiztext
[Extra Text]
Extratext
[External Log]
Externes Log
[History Log]
Logverlauf
[Variable List]
Variablenliste
[More Variables]
Weitere Variablen
[Reset]
Standard
[Status Message]
Statusnachricht
[Sunset]
Sonnenuntergang
[Feel-like]
Gefühlt wie
[Today's Low]
Tiefsttemperatur
[Today's High]
Höchsttemperatur
[Sunrise]
Sonnenaufgang
[Dewpoint]
Taupunkt
[Humidity]
Luftfeuchtigkeit
[More...]
Mehr...
[Weather Protocol INI Setup]
Wetter-Protokoll-INI-Einrichtung
[Weather Protocol INI Setup\nInstall and load your weather ini file here]
Wetter-Protokoll-INI-Einrichtung\nInstallieren und laden Sie hier die Wetter-INI-Dateien
[Weather Protocol cannot find any weather INI file stored in your computer. To setup weather INI and add weather stations, please follow the steps:]
Das Wetter-Protokoll kann keine INI-Datei auf dem Rechner finden. Um eine INI-Datei und eine Wetterstation einzustellen, befolgen Sie diese Schritte:
[Click here to download a weather ini file from Miranda file listing]
Klicken Sie hier, um eine INI-Datei aus der Miranda-Dateiliste zu laden
[Extract the weather ini file from archive to this directory]
Extrahieren Sie die Datei vom Archiv in dieses Verzeichnis
[Click here to load the data from the new ini file into memory]
Klicken Sie hier, um die Daten aus der neuen INI-Datei in den Speicher zu laden
[Add new weather station and close this dialog]
Füge neue Wetterstation hinzu und schließe Dialog
[Total INI files]
Alle INI-Dateien
[Total memory used]
Gesamte Speichernutzung
[Reload INI]
INI neu laden
[City:]
Stadt:
[Menu]
Menü
[Dismiss Popup]
Popup schließen
[Open brief information]
Kurzinformationen öffnen
[Open complete forecast]
Komplette Vorhersage öffnen
[Open weather map]
Wetterkarte öffnen
[View history]
Verlauf anzeigen
[Open log file]
Logdatei öffnen
[Show user menu]
Benutzermenü anzeigen
[Show user detail]
Kontaktdetails anzeigen
[To old setting]
Auf alte Einstellungen
[To default]
Auf Standard
[Enable/disable auto update]
Automatische Aktualisierung (de-)aktivieren
[Auto Update Enabled]
Autom. Aktualisierung aktiviert
[Auto Update Disabled]
Autom. Aktualisierung deaktiviert
[Weather Condition Changed]
Wetterlage hat sich geändert
[Weather Alert Issued]
Wetteralarm zugeteilt
[N/A]
N/A
[Invalid ID format, missing "/" (10)]
Ungültiges ID-Format, fehlendes "/" (10)
[Invalid service (11)]
Ungültiger Dienst (11)
[Invalid station (12)]
Ungültige Station (12)
[Weather service ini for this station is not found (20)]
Die Wetter-INI wurde für diese Station nicht gefunden (20)
[Netlib error - check your internet connection (30)]
Netlib-Fehler - Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung (30)
[Empty data is retrieved (40)]
Leerdaten empfangen (40)
[Document not found (42)]
Dokument nicht gefunden (42)
[Document too short to contain any weather data (43)]
Dokument ist zu kurz um Wetterdaten zu enthalten (43)
[Unknown error (99)]
Unbekannter Fehler (99)
[HTTP Error: No content (204)]
HTTP-Fehler: Kein Inhalt (204)
[HTTP Error: Data moved (301)]
HTTP-Fehler: Daten verschoben (301)
[HTTP Error: Use proxy (305)]
HTTP-Fehler: Benutze Proxy (305)
[HTTP Error: Temporary redirect (307)]
HTTP-Fehler: Befristet umgeleitet (307)
[HTTP Error: Bad request (400)]
HTTP-Fehler: Ungültige Anfrage (400)
[HTTP Error: Unauthorized (401)]
HTTP-Fehler: Unberechtigt (401)
[HTTP Error: Payment required (402)]
HTTP-Fehler: Bezahlung erforderlich (402)
[HTTP Error: Forbidden (403)]
HTTP-Fehler: Verboten (403)
[HTTP Error: Not found (404)]
HTTP-Fehler: Nicht gefunden (404)
[HTTP Error: Method not allowed (405)]
HTTP-Fehler: Methode nicht erlaubt (405)
[HTTP Error: Proxy authentication required (407)]
HTTP-Fehler: Proxy-Authentifizierung erforderlich (407)
[HTTP Error: Gone (410)]
HTTP-Fehler: Verloren (410)
[HTTP Error: Internal server error (500)]
HTTP-Fehler: Interner Serverfehler (500)
[HTTP Error: Bad gateway (502)]
HTTP-Fehler: Falsches Gateway (502)
[HTTP Error: Service unavailable (503)]
HTTP-Fehler: Dienst nicht verfügbar (503)
[HTTP Error: Gateway timeout (504)]
HTTP-Fehler: Gateway-Zeitüberschreitung (504)
[%c\nTemperature: %t\nFeel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i  %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]]
%c\nTemperatur: %t\ngefühlt wie: %f\nLuftdruck: %p\nWind: %i  %w\nLuftfeuchtigkeit: %m\nTaupunkt: %e\nSichtweite: %v\n\nSonnenaufgang: %r\nSonnenuntergang: %y\n\n5 Tage-Vorhersage:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]
[Feel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i  %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]]
gefühlt wie: %f\nLuftdruck: %p\nWind: %i  %w\nLuftfeuchtigkeit: %m\nTaupunkt: %e\nVisibility: %v\n\nSonnenaufgang: %r\nSonnenuntergang: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]
[Weather Condition for %n as of %u]
Wetterlage für %n von %u
[%c, %t (feel-like %f)	Wind: %i %w	Humidity: %m]
%c, %t (gefühlt %f)	Wind: %i %w	Feuchtigkeit: %m
[%n at %u:	%c, %t (feel-like %f)	Wind: %i %w	Humidity: %m]
%n um %u:	%c, %t (gefühlt %f)	Wind: %i %w	Feuchtigkeit: %m
[%c, %t\nToday:  High %h, Low %l]
%c, %t\nHeute:  max. %h, min. %l
[Temperature: %[Temperature]]
Temperatur: %[Temperatur]
[Current weather information for %s.]
Momentane Wetter-Informationen für %s.
[%s is now the default weather station]
%s ist jetzt die Standard-Wetterstation
[Weather Protocol]
Wetter-Protokoll
[Please try again after weather update is completed.]
Bitte versuchen Sie es erneut nachdem die Aktualisierung beendet ist.
[<Enter station name here>]
<Stations-Name hier eintragen>
[<Enter station ID here>]
<Stations-ID hier eintragen>
[Weather condition was not logged.]
Wetterlage wurde nicht aufgezeichnet.
[The URL for complete forcast have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.]
Für die komplette Vorhersage ist keine URL angegeben. Sie können unter "Einstellungen bearbeiten" eine URL setzen.
[The URL for weather map have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.]
Für die Wetterkarte ist keine URL angegeben. Sie können unter "Einstellungen bearbeiten" eine URL setzen.
[Get city name from ID]
Stadt-Namen aus ID beziehen
[Weather INI information]
Wetter-INI-Informationen
[Browse]
Durchsuchen
[View webpage]
Webseite anzeigen
[Reset to default]
Zurücksetzen auf Standard
[Text Files]
Textdateien
[All Files]
Alle Dateien
[mb]
mb
[in]
Element von
[mm]
mm
[<unknown time>]
<unbekannte Zeit>
[<Error>]
<Fehler>
[HTTP Error %i]
HTTP-Fehler %i
[<Enter city name here>]
<Stadt-Name hier eingeben>
[Error when obtaining data: %s]
Fehler beim Datenerhalt: %s
[Weather HTTP connections]
Weather-HTTP-Verbindungen
[Protocol icon]
Protokollicon
[Update Disabled]
Aktualisieren deakt.
[View Log]
Log anzeigen
[Update with Clear]
Daten entf. und aktualisieren
[View Brief]
Kurz-Information
[View Complete]
Komplette Vorhersage
[Weather Update]
Wetter-Update
[Popup]
Popup
[No Popup]
Kein Popup
[Edit Settings]
Einstellungen bearbeiten
[Name]
Name
[Author]
Autor
[File Version]
Dateiversion
[INI Version]
INI-Version
[Items]
Einträge
[Display Name]
Angezeigter Name
[File Name]
Dateiname
[The corresponding INI file for "%s" is not found.]
Die dazugehörige INI-Datei für "%s" wurde nicht gefunden.
[Weather INI information for "%s":]
Wetter-INI-Information für "%s":
[Name:]
Name:
[Internal Name:]
Interner Name:
[Author:]
Autor:
[Version:]
Version:
[INI Version:]
INI-Version:
[File Name:]
Dateiname:
[Item Count:]
Item-Anzahl:
[Memory Used:]
Genutzter Speicher:
[bytes]
Bytes
[Description:]
Übersicht:
[Here is a list of custom variables that are currently available]
Hier ist eine Liste von Variablen, die momentan verfügbar sind
[No update data file is found. Please check your Plugins\\Weather directory.]
Keine Aktualisierungs-Datei gefunden. Prüfen Sie bitte Ihr "plugins\\weather" Verzeichnis.
[Invalid ini format for: %s]
Falsches INI-Format für: %s
[All update data has been reloaded.]
Alle aktualisierten Daten wurden geladen.
[Frame Font]
Frame-Schrift
[Frame Title Font]
Frame-Titel-Schrift
[Frame Background]
Frame-Hintergrund
[Network]
Netzwerk
[General]
Allgemein
[Display]
Anzeige
[Popups]
Popups
[%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temp\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set]
%c\tmomentane Lage\n%d\taktuelles Datum\n%e\tTaupunkt\n%f\tgefühlte Temperatur\n%h\tHöchsttemperatur\n%i\tWindrichtung\n%l\tgeringste Temp.\n%m\tLuftfeuchtigkeit\n%n\tStations-Name\n%p\tDruck\n%r\tSonnenaufgang\n%s\tStations-ID\n%t\tTemperatur\n%u\tAktualis.-Zeit\n%v\tSicht\n%w\tWind-Geschwind.\n%y\tSonnenuntergang
[Weather Protocol Text Preview]
Wetter-Protokoll Textvorschau
[%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temperature\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set]
%c\tmomentane Lage\n%d\taktuelles Datum\n%e\tTaupunkt\n%f\tgefühlte Temperatur\n%h\tHöchsttemperatur\n%i\tWindrichtung\n%l\tgeringste Temperatur\n%m\tLuftfeuchtigkeit\n%n\tStations-Name\n%p\tDruck\n%r\tSonnenaufgang\n%s\tStations-ID\n%t\tTemperatur\n%u\tAktualisierungs-Zeit\n%v\tSicht\n%w\tWind-Geschwindigkeit\n%y\tSonnenuntergang
[%[..]\tcustom variables]
%[..]\tBenutzerdefinierte Variablen
[Station ID]
Stations-ID
[Disable &weather notification]
&Wetter-Hinweis deaktivieren
[Enable &weather notification]
&Wetter-Hinweis aktivieren
[Update Weather]
Wetter aktualisieren
[Remove Old Data then Update]
Alte Daten entfernen und aktualisieren
[Brief Information]
Kurz-Information
[Read Complete Forecast]
Komplette Vorhersage lesen
[Weather]
Wetter
[Enable/Disable Weather Update]
Wetteraktualisierung (de-)aktivieren
[Update All Weather]
Alle Wetter-Stationen aktualisieren
[Remove Old Data then Update All]
Alte Daten entfernen und alle aktualisieren
[Weather Notification]
Wetter-Hinweis
[Display in a frame]
Als Frame anzeigen
[Unable to retrieve weather information for %s]
Wetter-Informationen können für %s nicht empfangen werden.
[Current condition for %n]
Momentane Lage für %n
[Last update on:   %u]
Letzte Aktualisierung am:   %u
[Variable]
Variable
[Information]
Information
[Retrieving new data, please wait...]
Empfange neue Daten, bitte warten...
[More Info]
Mehr Info
[No information available.\r\nPlease update weather condition first.]
Keine Informationen verfügbar.\r\nBitte aktualisieren Sie zunächst die Wetterbedingungen.
;============================================================
;  File: Intellicast.ini
;  Module: weather
;============================================================
[Mon]
Mo
[Tue]
Di
[Wed]
Mi
[Thu]
Do
[Fri]
Fr
[Sat]
Sa
[Sun]
So
[Full]
Bedeckt
[Sunny]
Sonnig
[Waning Crescent]
Abnehmender Halbmond
[Waning Gibbous]
Abnehmender Mond
[Waxing Crescent]
Zunehmender Halbmond
[Waxing Gibbous]
Zunehmender Mond
[Last Quarter]
Letztes Viertel
[First Quarter]
Erstes Viertel
[Partly Sunny]
Teils sonnig
[Mostly Sunny]
Meist sonnig
[Partly Cloudy]
Teils wolkig
[Mostly Cloudy]
Meist wolkig
[Mostly Clear]
Meist klar
[Scattered Thunderstorms]
Vereinzelte Gewitter
[Feel]
gefühlt
[Forecast Day 1]
Vorhersage Tag 1
[Forecast Day 2]
Vorhersage Tag 2
[Forecast Day 3]
Vorhersage Tag 3
[Forecast Day 4]
Vorhersage Tag 4
[Forecast Day 5]
Vorhersage Tag 5
[Forecast Day 6]
Vorhersage Tag 6
[Forecast Day 7]
Vorhersage Tag 7
[Forecast Day 8]
Vorhersage Tag 8
[Forecast Day 9]
Vorhersage Tag 9
[Forecast Day 10]
Vorhersage Tag 10
[Forecast today]
Vorhersage heute
[Heat Index]
gefühlte Temperatur
[Moon]
Mondphase
[MoonRise]
Mondaufgang
[MoonSet]
Monduntergang
[Wind Chill]
Windchill
[Wind Direction]
Windrichtung
[Wind Speed]
Windgeschwindigkeit
[N]
N
[W]
W
[S]
S
[E]
O
[NW]
NW
[NE]
NE
[SW]
SW
[SE]
SO
[NNW]
NNW
[NNE]
NNO
[SSW]
SSW
[SSE]
SSO
[ENE]
ONO
[WSW]
WSW
[WNW]
WNW
[ESE]
OSO
[Broken Clouds]
Gebrochene Wolken
[Scattered Clouds]
Vereinzelte Wolken
[North]
Nord
[East]
Ost
[South]
Süd
[West]
West
[Northwest]
Nordwest
[Northeast]
Nordost
[Southwest]
Südwest
[Southeast]
Südost
;============================================================
;  File: weatherxml.ini
;  Module: weather
;============================================================
[Fair]
heiter
[Mostly Sunny]
überwiegend sonnig
[Light Thunderstorm Rain]
Leichte Gewitterregen
[Thunderstorm Rain]
Gewitterregen
[N/a]
n.v.
[Thunderstorm]
Gewitter
[Overcast]
trüb
[Fog]
Nebel
[Mist]
Nebelschleier
[Light Rain]
Leichter Regen
[Light Showers Rain]
Leichte Regenschauer
[Showers Rain]
Regenschauer
[Shallow Fog]
Seichter Nebel
[Snow]
Schnee
[Partly Sunny]
Teils sonnig
[Partly Cloudy]
Teils wolkig
[Mostly Cloudy]
Meist wolkig
[Mostly Clear]
Meist klar
[Showers]
Schauer
[Sunny]
sonnig
[Light Rain Shower]
leichter Schauer
[rising]
steigend
[steady]
gleichbleibend
[falling]
fallend
[Moderate]
mäßig
[N]
N
[W]
W
[S]
S
[E]
O
[NW]
NW
[NE]
NE
[SW]
SW
[SE]
SO
[NNW]
NNW
[NNE]
NNO
[SSW]
SSW
[SSE]
SSO
[ENE]
ONO
[WSW]
WSW
[WNW]
WNW
[ESE]
OSO
[New Moon]
Neumond
[Last Quarter]
letztes Viertel
[First Quarter]
erstes Viertel
[Full Moon]
Vollmond
[Waning Crescent]
abnehmend
[Waning Gibbous]
abnehmender Mond
[Waxing Crescent]
zunehmend
[Waxing Gibbous]
zunehmender Mond
[Night]
Nachts
[Feel]
gefühlt
[Forcast Update]
Vorhersage aktualisiert
[Forecast Day 0]
Vorhersage Tag 0
[Forecast Day 1]
Vorhersage Tag 1
[Forecast Day 2]
Vorhersage Tag 2
[Forecast Day 3]
Vorhersage Tag 3
[Forecast Day 4]
Vorhersage Tag 4
[Forecast Day 5]
Vorhersage Tag 5
[Forecast Day 6]
Vorhersage Tag 6
[Forecast Day 7]
Vorhersage Tag 7
[Forecast Day 8]
Vorhersage Tag 8
[Forecast Day 9]
Vorhersage Tag 9
[N/A%]
n.v.%
[Heat Index]
gefühlte Temperatur
[Latitude]
Breitengrad
[Longitude]
Längengrad
[Local Time]
Lokale Zeit
[Moon]
Mondphase
[Observatory]
Station
[Pressure Tendency]
Luftdrucktendenz
[UV]
UV
[UV Index]
UV-Index
[UVI]
UVI
[Wind Direction]
Windrichtung
[Wind Direction DEG]
Windrichtung (Grad)
[Wind Speed]
Windgeschwindigkeit
[WindDir]
Windrichtung
[Cloudy]
Wolkig
[Scattered Snow Showers]
vereinzelt Schneeschauer
[Few Snow Showers]
wenige Schneeschauer
[Snow Shower]
Schneeschauer
[Am Snow Showers]
vormittags Schneeschauer
[Light Snow]
leichter Schneefall
[Drifting Snow]
Schneetreiben
[Pm Snow Showers]
nachmittags Schneeschauer
[Am Clouds / Pm Sun]
vormittags wolkig, nachmittags Sonne
[Snow Shower / Wind]
Schneeschauer/Wind
[Cloudy / Wind]
bewölkt/windig
[Heavy Snow And Windy]
Starker Schneefall und windig
[Snow / Wind]
Schnee / Wind
[Snow Showers Early]
anfangs Schneeschauer
[Am Snow Showers / Wind]
vormittags Schneeschauer / Wind
[Light Snow And Windy]
Leichter Schneefall und windig
[Snow Showers / Wind Early]
Schneeschauer / Wind früh
[Partly Cloudy And Windy]
teils wolkig/windig
[Mostly Cloudy And Windy]
überwiegend wolkig/windig
[Rain / Snow / Wind]
Schneeregen / Wind
[Rain / Snow]
Schneeregen
[Clouds Early / Clearing Late]
anfangs bewölkt, später aufklarend
[Snow Showers Late]
später Schneeschauer
[Rain / Snow Showers]
Regen-/Schneeschauer
[Showers Late]
später Schauer
[Scattered Showers]
vereinzelt Schauer
[Am Showers]
vormittags Schauer
[Am Rain / Snow Showers]
vormittags Regen-/Schneeschauer
[Few Showers]
geringe Schauer
[Few Showers / Wind]
geringe Schauer/Wind
[Pm Light Rain]
nachmittags leichter Regen
[Mostly Cloudy / Wind]
Meist wolkig/windig
[Rain]
Regen
[Light Rain Shower And Windy]
Leichter Regenschauer und windig
[Am Showers / Wind]
vormittags Schauer/Wind
[Isolated T-Storms]
örtlich Gewitter
[Showers Early]
anfangs Schauer
[T-Storm]
Gewitter
[Rain / Snow Showers Late]
später Regen-/Schneeschauer
[Pm Showers]
nachmittags Schauer
[Snow To Rain]
In Regen übergehender Schnee
[Light Snow Shower]
leichte Schneeschauer
[Fair And Windy]
heiter/windig
[Pm T-Storms]
nachmittags Gewitter
[Scattered T-Storms]
vereinzelt Gewitter
[Light Rain Late]
später leichter Regen
[Am Light Rain]
vormittags leichter Regen
[Jun]
Jun
[T-Storms]
Gewitter
[Rain / Thunder]
Regen/Donner
[Thunder In The Vicinity]
Gewitter in der Umgebung
[Light Rain With Thunder]
Leichter Regen mit Donner
[Light Rain Early]
anfangs leichter Regen
[Light Rain / Wind]
leichter Regen/windig
[Light Drizzle]
leichter Niesel
[Haze]
Dunst
[Smoke]
Smog
[Rain To Snow]
in Schnee übergehender Regen
[Rain And Snow]
Schneeregen
[Rain / Snow Showers Early]
anfangs Regen-/Schneeschauer
[Heavy Snow Shower]
Schwerer Schneeschauer
[Showers / Wind]
Schauer/windig
[Snow Shower And Windy]
Schneeschauer/windig
[Light Snow Shower And Windy]
leichter Schneeschauer/windig
[Light Rain And Windy]
leicher Regen und windig
[Sleet]
Graupel
[Sleet And Windy]
Graupel/windig
[Cloudy And Windy]
wolkig/windig
[Light Drizzle And Windy]
leichter Niesel/windig
[Light Drizzle And Fog]
leichter Niesel/Nebel
[Fog And Windy]
Nebel/windig
[Light Snow Early]
anfangs leichter Schneefall
[Heavy Snow]
starker Schneefall
[Snow Early]
anfangs Schneefall
[Light Snow Late]
später leichter Schneefall
[Snow And Sleet]
Schnee und Graupel
;============================================================
;  File: wundergrnd_intl.ini
;  Module: weather
;============================================================
[Light Rain Showers]
Leichte Regenschauer
[Thunderstorms And Rain]
Unwetter und Regen
[Light Thunderstorm]
Leichtes Unwetter
[Light Drizzle Mist]
Leichter Graupel/Nebel
[Light Showers Rain Mist]
Leichter Regenschauer/Nebel
[Mostly Sunny]
überwiegend sonnig
[Light Thunderstorm Rain]
Leichte Gewitterregen
[Thunderstorm Rain]
Gewitterregen
[N/a]
n.v.
[Thunderstorm]
Gewitter
[Overcast]
trüb
[Fog]
Nebel
[Patches Fog]
Leichter Nebel
[Mist]
Nebelschleier
[Light Rain]
leichter Regen
[Light Showers Rain]
Leichte Regenschauer
[Light Showers Snow]
Leichte Schneeschauer
[Showers Rain]
Regenschauer
[Shallow Fog]
Seichter Nebel
[Snow]
Schnee
[Partly Sunny]
Teils sonnig
[Partly Cloudy]
Teils wolkig
[Mostly Cloudy]
Meist wolkig
[Mostly Clear]
Meist klar
[Rising]
Steigend
[Steady]
Ruhig
[Stable]
Stabil
[Falling]
Fallend
[Var]
Var
[N]
N
[W]
W
[S]
S
[E]
O
[NW]
NW
[NE]
NE
[SW]
SW
[SE]
SO
[NNW]
NNW
[NNE]
NNO
[SSW]
SSW
[SSE]
SSO
[ENE]
ONO
[WSW]
WSW
[WNW]
WNW
[ESE]
OSO
[New Moon]
Neumond
[Last Quarter]
Letztes Viertel
[First Quarter]
Erstes Viertel
[Full Moon]
Vollmond
[Waning Crescent]
abnehmend
[Waning Gibbous]
abnehmender Mond
[Waxing Crescent]
zunehmend
[Waxing Gibbous]
zunehmender Mond
[of the Moon is Illuminated]
des Mondes ist beleuchtet
[Latitude]
Breitengrad
[Longitude]
Längengrad
[Day Length]
Tagesdauer
[Chance Of Rain 20% Chance Of Precipitation]
Regenwahrscheinlichkeit 20% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Chance Of Rain 30% Chance Of Precipitation]
Regenwahrscheinlichkeit 30% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Chance Of Rain 40% Chance Of Precipitation]
Regenwahrscheinlichkeit 40%Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Chance Of Rain 50% Chance Of Precipitation]
Regenwahrscheinlichkeit 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Rain 50% Chance Of Precipitation]
Regen, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Rain 60% Chance Of Precipitation]
Regen, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Rain 70% Chance Of Precipitation]
Regen, 70% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Rain 80% Chance Of Precipitation]
Regen, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Rain 90% Chance Of Precipitation]
Regen, 90% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Rain 100% Chance Of Precipitation]
Regen, 100% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[T-Storms 100% Chance Of Precipitation]
Gewitter, 100% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[T-Storms 90% Chance Of Precipitation]
Gewitter, 90% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[T-Storms 80% Chance Of Precipitation]
Gewitter, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[T-Storms 70% Chance Of Precipitation]
Gewitter, 70% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[T-Storms 60% Chance Of Precipitation]
Gewitter, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[T-Storms 40% Chance Of Precipitation]
Gewitter, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Chance Of T-Storms 60% Chance Of Precipitation]
Wahrscheinlichkeit von Gewittern, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Chance Of T-Storms 50% Chance Of Precipitation]
Wahrscheinlichkeit von Gewittern, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Chance Of T-Storms 40% Chance Of Precipitation]
Wahrscheinlichkeit von Gewittern, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Chance Of T-Storms 30% Chance Of Precipitation]
Wahrscheinlichkeit von Gewittern, 30% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Chance Of T-Storms 20% Chance Of Precipitation]
Wahrscheinlichkeit von Gewittern, 20% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Chance Of Snow 20% Chance Of Precipitation]
Wahrscheinlichkeit von Schnee, 20% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Chance Of Snow 30% Chance Of Precipitation]
Wahrscheinlichkeit von Schnee, 30% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Chance Of Snow 40% Chance Of Precipitation]
Wahrscheinlichkeit von Schnee, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Chance Of Snow 50% Chance Of Precipitation]
Wahrscheinlichkeit von Schnee, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Forecast Day 1 Condition]
Vorhersage Tag 1 Bedingungen
[Forecast Day 1 Day]
Vorhersage Tag 1 Tag
[Forecast Day 1 High]
Vorhersage Tag 1 Höchstwerte
[Forecast Day 1 Low]
Vorhersage Tag 1 Tiefstwerte
[Forecast Day 1 Night Text]
Vorhersage Tag 1 Nacht
[Forecast Day 1 Text]
Vorhersage Tag 1 Text
[Forecast Day 1]
Vorhersage Tag 1
[Forecast Day 2 Condition]
Vorhersage Tag 2 Bedingungen
[Forecast Day 2 Day]
Vorhersage Tag 2 Tag
[Forecast Day 2 High]
Vorhersage Tag 2 Höchstwerte
[Forecast Day 2 Low]
Vorhersage Tag 2 Tiefstwerte
[Forecast Day 2 Night Text]
Vorhersage Tag 2 Nacht
[Forecast Day 2 Text]
Vorhersage Tag 2 Text
[Forecast Day 2]
Vorhersage Tag 2
[Forecast Day 3 Condition]
Vorhersage Tag 3 Bedingungen
[Forecast Day 3 Day]
Vorhersage Tag 3 Tag
[Forecast Day 3 High]
Vorhersage Tag 3 Höchstwerte
[Forecast Day 3 Low]
Vorhersage Tag 3 Tiefstwerte
[Forecast Day 3 Night Text]
Vorhersage Tag 3 Nacht
[Forecast Day 3 Text]
Vorhersage Tag 3 Text
[Forecast Day 3]
Vorhersage Tag 3
[Forecast Day 4 Condition]
Vorhersage Tag 4 Bedingungen
[Forecast Day 4 Day]
Vorhersage Tag 4 Tag
[Forecast Day 4 High]
Vorhersage Tag 4 Höchstwerte
[Forecast Day 4 Low]
Vorhersage Tag 4 Tiefstwerte
[Forecast Day 4 Night Text]
Vorhersage Tag 4 Nacht
[Forecast Day 4 Text]
Vorhersage Tag 4 Text
[Forecast Day 4]
Vorhersage Tag 4
[Forecast Day 5 Condition]
Vorhersage Tag 5 Bedingungen
[Forecast Day 5 Day]
Vorhersage Tag 5 Tag
[Forecast Day 5 High]
Vorhersage Tag 5 Höchstwerte
[Forecast Day 5 Low]
Vorhersage Tag 5 Tiefstwerte
[Forecast Day 5 Night Text]
Vorhersage Tag 5 Nacht
[Forecast Day 5 Text]
Vorhersage Tag 5 Text
[Forecast Day 5]
Vorhersage Tag 5
[Wind Direction]
Windrichtung
[Wind Speed]
Windgeschwindigkeit
[Wind Direction DEG]
Windrichtung (Grad)
[Max]
Max.
[Min]
Min.
[Moon]
Mondphase
[UV Index]
UV-Index
[Scattered Clouds]
Vereinzelte Wolken
[North]
Nord
[East]
Ost
[South]
Süd
[West]
West
[Northwest]
Nordwest
[Northeast]
Nordost
[Southwest]
Südwest
[Southeast]
Südost
[Monday]
Montag
[Tuesday]
Dienstag
[Wednesday]
Mittwoch
[Thursday]
Donnerstag
[Friday]
Freitag
[Saturday]
Samstag
[Sunday]
Sonntag
[Rain]
Regen
[Light Drizzle]
leichter Niesel
[Light Rain Mist]
leichter Regennebel
[Light Snow]
leichter Schneefall
[Light Showers Snow Rain]
leichte Schneeregenschauer
[Light Snow Showers]
leichte Schneeschauer
[Freezing Drizzle]
gefrierender Niesel
[Freezing Rain]
gefrierender Regen
[Light Snow Mist]
leichter Schneenebel
[Snow Rain]
Schneeregen
[Light Ice Pellets]
leichte Eisgraupel
[Drizzle Mist]
Sprühregen Nebel
[Light Fog]
Leichter Nebel
[Showers Snow]
Schneeschauer
[Heavy Showers Snow]
schwere Schneeschauer
[Heavy Snow]
starker Schneefall
[Blowing Snow]
Schneesturm
[Ice Crystals Mist]
Eiskristall Nebel
[Light Freezing Drizzle Snow]
Leicht gefrierender Nieselschnee
[Light Freezing Rain]
leichter Frostregen
[Freezing Fog]
Gefrierender Nebel
[Light Freezing Drizzle]
Leichter, überfrierender Niesel
[Heavy Fog]
Dichter Nebel
[Smoke]
Smog
[Haze]
Dunst
[Light Snow Grains]
leichte Schneekörner
[Light Rain Snow]
leichter Schneeregen
[Snow Mist]
Schneedunst
[Light Rain Snow Mist]
Leichter Regenschneedunst
[Light Showers Snow Rain Mist]
Leichte Schauer, Regenschneedunst
[Snow 50% Chance Of Precipitation]
Schnee, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Drizzle Fog]
Nieselregen Nebel
[Local Time]
Lokale Zeit
[Moonrise]
Mondaufgang
[Moonset]
Monduntergang
[Pressure Change]
Druckänderung
[Ice Pellets]
Eisgraupel
[Rain Fog]
Regendunst
[Elevation]
Elevation
[Feel]
gefühlt
[Alert]
Alarm
[longer]
länger
[Heat Index]
gefühlte Temperatur
[Visible Light Length]
Sichtbare Lichtlänge
[Wind Gust]
Windböe
[Showers Rain Snow]
Schauer Regen Schnee
[Clear]
Klar
[shorter]
kürzer
[Snow Grains]
Schneekörner
[Heavy Snow Showers]
Starke Schneestürme
[Chance Of Rain 60% Chance Of Precipitation]
Wahrscheinlichkeit von Regen, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Chance Of Rain 70% Chance Of Precipitation]
Wahrscheinlichkeit von Regen, 70% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Rain 20% Chance Of Precipitation]
Regen, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Chance Of Snow 70% Chance Of Precipitation]
Wahrscheinlichkeit von Schnee, 70% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Chance Of Snow 80% Chance Of Precipitation]
Wahrscheinlichkeit von Schnee, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Light Rain Fog]
Leichter Regennebel
[Snow 90% Chance Of Precipitation]
Schnee, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Snow 20% Chance Of Precipitation]
Schnee, 20% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Chance Rain 80% Chance Of Precipitation]
Wahrscheinlichkeit von Regen, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Heavy Rain Showers]
Starke Regenschauer
[Rain 40% Chance Of Precipitation]
Regen, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Chance Rain 40% Chance Of Precipitation]
Wahrscheinlichkeit von Regen, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Chance Of Snow 60% Chance Of Precipitation]
Wahrscheinlichkeit von Schnee, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Chance Rain 50% Chance Of Precipitation]
Wahrscheinlichkeit von Regen, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Snow 40% Chance Of Precipitation]
Schnee, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Snow 80% Chance Of Precipitation]
Schnee, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit
[Snow 70% Chance Of Precipitation]
Schnee, 70% Niederschlagswahrscheinlichkeit
;============================================================
;  File: yweather.ini
;  Module: weather
;============================================================
[Feel]
gefühlt
[Forecast Day 1]
Vorhersage Tag 1
[Forecast Day 1 Condition]
Vorhersage Tag 1 Bedingungen
[Forecast Day 1 Date]
Vorhersage Tag 1 Datum
[Forecast Day 1 Day]
Vorhersage Tag 1 Tag
[Forecast Day 1 High]
Vorhersage Tag 1 Höchstwerte
[Forecast Day 1 Low]
Vorhersage Tag 1 Tiefstwerte
[Heat Index]
gefühlte Temperatur
[Wind Direction]
Windrichtung
[Wind Speed]
Windgeschwindigkeit
[Wind Direction Degrees]
Windrichtung Grad
[Mon]
Mo
[Tue]
Di
[Wed]
Mi
[Thu]
Do
[Fri]
Fr
[Sat]
Sa
[Sun]
So
[Sunny]
sonnig
[Partly Sunny]
teils sonnig
[Mostly Sunny]
überwiegend sonnig
[Partly Cloudy]
teils bewölkt
[Mostly Cloudy]
überwiegend bewölkt
[Mostly Clear]
überwiegend klar
[N]
N
[W]
W
[S]
S
[E]
O
[NW]
NW
[NE]
NE
[SW]
SW
[SE]
SO
[NNW]
NNW
[NNE]
NNO
[SSW]
SSW
[SSE]
SSO
[ENE]
ONO
[WSW]
WSW
[WNW]
WNW
[ESE]
OSO
[Scattered Clouds]
Vereinzelte Wolken
[North]
Nord
[East]
Ost
[South]
Süd
[West]
West
[Northwest]
Nordwest
[Northeast]
Nordost
[Southwest]
Südwest
[Southeast]
Südost
#muuid {cd5427fb-5320-4f65-b4bf-86b7cf7b5087}
;============================================================
;  File: Webview.dll
;  Plugin: Webview
;  Version: 0.1.3.0
;  Authors: Vincent Joyce
;============================================================
[Adds web pages as contacts to your contact list and can display text and/or issue change alerts from those pages in a window.]
Fügt Webseiten Ihrer Kontaktliste hinzu und kann Text anzeigen und/oder bei Änderungen auf diesen Seiten einen Alarm auslösen.
[Webview]
Webview
[Update data every]
Daten aktualisieren alle
[minutes]
Minuten
[Delay update on start]
Verzög. Update beim Start
[seconds]
Sekunden
[Hide icon on status bar]
Icon auf der Statusleiste verbergen
[Disable main menu items]
Hauptmenüelemente deaktivieren
[Load page on window open]
Seite beim Öffnen des Fensters laden
[Update data on startup]
Beim Starten Daten updaten
[Only update window on alert]
Fenster nur beim Alarm updaten
[Window appearance]
Fenster-Erscheinungsbild
[Background color:]
Hintergrundfarbe:
[Text color:]
Textfarbe:
[Bold]
Fett
[Italic]
Kursiv
[Underline]
Unterstrichen
[Save individual window positions]
Individuelle Fensterposition speichern
[Error messages]
Fehlermeldungen
[Suppress error messages]
Fehlermeldungen unterdrücken
[Display using Popup or OSD plugin]
Via Popup- oder OSD-Plugin
[Expert options]
Experten-Einstellungen
[Disable download protection]
Download-Schutz deaktivieren
[(not recommended)]
(Nicht empfehlenswert)
[Display data in popup on alert]
Daten in Popup bei Alarm anzeigen
[Display data in popup]
Daten in Popups anzeigen
[You may need to restart Miranda NG for this change to take effect.]
Sie müssen Miranda NG neu starten, damit die Änderungen übernommen werden.
[Contact name:]
Kontaktname:
[URL:]
URL:
[Display]
Anzeige
[Between start and end strings]
Zwischen Start- und Ende-Strings
[Whole web page]
Gesamte Webseite
[Start:]
Anfang:
[End:]
Ende:
[Copy strings to alerts]
Kop. Strings für Alarm
[Double click action]
Doppelklick-Aktion
[Opens web page]
Webseite öffnen
[Opens data window]
Datenfenster öffnen
[Display clean-up]
Bildschirmsäuberung
[Remove HTML]
HTML entfernen
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Apply]
Übernehmen
[Find]
Suchen
[&Find next]
Weitersuchen
[Find what:]
Suchen nach:
[Search was completed.]
Suche wurde beendet.
[Alert options]
Alarm-Einstellungen
[Events and alerts]
Ereignisse and Alarm
[Enable alerts]
Alarm aktivieren
[Always log to file]
Immer in Datei loggen
[Add time and date of alert to contact name]
Zeit und Datum des Alarms zum Kontaktnamen hinzufügen
[Use 24 hour time format instead of 12 hour]
24-Stunden- anstelle von 12-Stunden-Zeitformat benutzen
[Add as prefix]
Als Prefix einfügen
[Add as suffix]
Als Suffix einfügen
[Alert when:]
Alarm, wenn:
[Alert type:]
Alarmtyp:
[Test conditions]
Testbedingungen
[Alert when string is present on web page]
Alarmiere bei neuem String auf der Webseite
[String:]
String:
[Alert when specific area of web page changes]
Alarm, falls bestimmter Teil der Webseite sich ändert
[Log to file]
In Datei speichern
[Log file:]
Logdatei:
[Append data to file]
Daten zu Datei hinzufügen
[Save as raw data]
Als Rohdaten speichern
[Popup delay]
Popup-Verzögerung
[Delay]
Verzögerung
[From Popup plugin]
Vom Popup-Plugin
[Permanent]
Dauerhaft
[Preview]
Vorschau
[Colors]
Farben
[Use custom colors]
Benutzerdefinierte Farben
[Background]
Hintergrund
[Text]
Text
[Use Windows colors]
Windowsfarben verwenden
[Use same colors as data window]
Selbe Farben wie Ausgabefenster
[Left click action]
Linksklick-Aktion
[Open data display window]
Datenanzeigefenster öffnen
[Open web page]
Webseite öffnen
[Dismiss popup]
Popup schließen
[Right click action]
Rechtsklick-Aktion
[Log]
Verlauf
[&Copy]
Kopieren
[C&ut]
A&usschneiden
[&Delete]
Löschen
[&Paste]
Einfügen
[Co&py all]
Alles ko&pieren
[&Select all]
Alles au&swählen
[C&lear all]
Alles löschen
[Alert event]
Alarm bei Ereignis
[Auto update disabled]
Autom. Aktualisierung deaktiviert
[Auto update enabled]
Autom. Aktualisierung aktiviert
[Update all Webview sites]
Alle Webview-Seiten aktualisieren
[Mark all Webview sites as read]
Alle Webview-Seiten als gelesen markieren
[Open cache folder]
Cache-Ordner öffnen
[%d minutes to update]
%d Minuten bis zur Aktualisierung
[Open/Close window]
Fenster öffnen/schließen
[Update data]
Daten erneuern
[Contact options]
Kontakteinstellungen
[Contact alert options]
Kontakt-Alarmeinstellungen
[Ping web site]
Webseite anpingen
[Stop data processing]
Datenverarbeitung stoppen
[All Webview sites have been updated.]
Alle Webview-Seiten wurden aktualisiert.
[Network]
Netzwerk
[Popups]
Popups
[Cannot write to file]
Kann nicht in Datei schreiben.
[Last updated on]
Zuletzt geändert um
[Start/end strings not found or strings not set.]
Start-/Ende-Strings wurden auf der Seite nicht gefunden.
[Alert start/end strings not found or strings not set.]
Alarm-Start-/Ende-Strings wurden auf der Seite nicht gefunden.
[The string]
Der String
[has been found on the web page]
wurde auf der Webseite gefunden
[Download successful; about to process data...]
Download erfolgreich; Daten werden nun verarbeitet...
[Unknown alert type.]
Unbekannter Alarmtyp.
[Cannot read from file]
Kann nicht aus Datei lesen
[Cannot write to file 1]
Kann nicht in Datei 1 schreiben
[The web page has changed.]
Die Webseite wurde geändert.
[Cannot write to file 2]
Kann nicht in Datei 2 schreiben
[Specific part of the web page has changed.]
Bestimmter Teil der Webseite wurde geändert.
[Cannot read from cache file]
Kann nicht aus Zwischenspeicher lesen
[Loaded from cache]
Aus Zwischenspeicher
[ERROR: You have two or more Webview contacts with the same URL and contact name.]
FEHLER: Sie haben zwei oder mehr Webview-Kontakte mit demselben URL und Kontaktnamen.
[Stop processing]
Verarbeitung stoppen
[Click here to open this URL in a browser window.]
Klicken Sie hier, um die URL im Browserfenster zu öffnen.
[Stick to the front]
Zum Vordergrund anheften
[Disable stick to the front]
'Zum Vordergrund anheften' deaktivieren
[URL not supplied]
URL nicht angegeben
[Download in progress, please wait...]
Download in Vorbereitung, bitte warten...
[Updating...]
Aktualisieren...
[The server replied with a failure code]
Der Server antwortete mit einem Fehlercode
[The server is down or lagging.]
Der Server ist nicht erreichbar.
[Invalid search parameters.]
Ungültige Suchparameter.
[Both search strings not found or strings not set.]
Beide Suchbegriffe nicht gefunden oder Zeichenketten nicht gesetzt.
[at the time]
zum Zeitpunkt
[Processing data (Stage 1)]
Verarbeite Daten (Abschnitt 1)
[Processing data stopped by user.]
Die Verarbeitung der Daten wurde durch den Benutzer gestoppt.
[Processing data (Stage 2)]
Verarbeite Daten (Abschnitt 2)
[Processing data (Stage 3)]
Verarbeite Daten (Abschnitt 3)
[Processing data (Stage 4)]
Verarbeite Daten (Abschnitt 4)
[Processing data (Stage 5)]
Verarbeite Daten (Abschnitt 5)
[Processing data (Stage 6)]
Verarbeite Daten (Abschnitt 6)
[Processing data (Stage 7)]
Verarbeite Daten (Abschnitt 7)
[Processing data (Stage 8)]
Verarbeite Daten (Abschnitt 8)
[Alert!]
Alarm!
[Online]
Online
[A site is already downloading, try again in a moment.]
Diese Seite wurde bereits gedownloaded, versuchen Sie es später erneut.
[Bytes in display]
Byte im Bildschirm
[Bytes downloaded]
Byte heruntergeladen
[Alert test conditions not met; press the refresh button to view content.]
Benachrichtigungs-Test-Bedingung wurden nicht erfüllt, drücken Sie die Aktualisierungsschaltfläche, um den Inhalt sehen zu können.
[No whitespace removal]
Keine Leerzeichen entfernen
[Minimal level of whitespace removal]
Minimales Level für Leerzeichenentfernung
[Medium level of whitespace removal]
Mittleres Level für Leerzeichenentfernung
[Large level of whitespace removal]
Hohes Level für Leerzeichenentfernung
[Remove all whitespace]
Entferne alle Leerzeichen
[Popup plugin]
Popup-Plugin
[Use OSD plugin]
OSD-Plugin nutzen
[A string is present]
Ein neuer String vorhanden ist
[The web page changes]
Die Webseite sich verändert
[A specific part of web page changes]
Ein bestimmter Teil der Webseite sich verändert
[This is a preview popup.]
Dies ist ein Vorschau-Popup.
[You need to supply a search string.]
Sie müssen ein Such-String festlegen.
[You need to supply a start string.]
Sie müssen ein Start-String festlegen.
[You need to supply an end string.]
Sie müssen einen End-String festlegen.
[You need to supply a file name and path.]
Sie müssen einen Dateinamen und Pfad angeben.
[You need to supply a URL.]
Sie müssen einen URL festlegen.
[You need to supply a name for the contact.]
Sie müssen einen Namen für den Kontakt festlegen.
[Invalid symbol present in contact name.]
Ungültige Zeichen im Namen des Kontakts.
[Cache folder does not exist.]
Zwischenspeicherordner existiert nicht.
[Missing "psite.bat" file.]
Fehlende Datei "psite.bat".
[Site URL]
Site-URL
[Please select site in Find/Add contacts...]
Bitte wählen Sie eine Site in "Kontakte finden/hinzufügen" aus.
#muuid {4f1ff7fa-4d75-44b9-93b0-2ced2e4f9e3e}
;============================================================
;  File: WhatsApp.dll
;  Plugin: WhatsApp
;  Version: 0.0.2.0
;  Authors: Uli Hecht
;============================================================
[WhatsApp protocol support for Miranda NG.]
WhatsApp-Protokollunterstützung für Miranda NG.
[Phone-Number]
Telefonnummer
[Including country code, without '+' or '00']
Inklusive Landescode, ohne '*' oder '00'
[Nickname]
Nickname
[Request Code]
Code anfordern
[Register Code]
Code registrieren
[SMS-Code:]
SMS-Code:
[Will only be used for registration]
Wird nur zur Registrierung verwendet
[Use SSL connection (443 port)]
SSL-Verbindung verwenden (Port 443)
[WhatsApp]
WhatsApp
[Cancel]
Abbrechen
[OK]
OK
[Please enter a country-code.]
Bitte geben Sie einen Landescode ein.
[Please enter a phone-number without country code.]
Bitte geben Sie eine Telefonnummer ohne Landescode ein.
[Please enter a nickname.]
Bitte geben Sie einen Nicknamen ein.
[Please enter a password.]
Bitte geben Sie ein Passwort ein.
[An SMS with registration-code will be sent to your mobile phone.\nNotice that you are not able to use the real WhatsApp and this plugin simultaneousley!\nContinue?]
Eine SMS mit dem Registrierungscode wird an Ihr Mobiltelefon geschickt.\nBeachten Sie, dass Sie das richtige WhatsApp und dieses Plugin nicht gleichzeitig nutzen können.\nFortfahren?
[Please correctly specify your registration code received by SMS]
Bitte geben Sie den korrekten Registrierungscode aus der SMS an.
[Your password has been set automatically.\nIf you change your password manually you may lose it and need to request a new code!]
Ihr Passwort wurde automatisch gesetzt.\nWenn Sie Ihr Passwort manuell ändern, können Sie es verlieren und müssen einen neuen Code anfordern.
[%s server connection]
%s Serververbindung
[Unable to get Netlib connection for WhatsApp]
Konnte keine Netzwerkverbindung für WhatsApp herstellen.
[Network-connection error.]
Netzwerk Verbindungsfehler.
[WhatsApp Icon]
WhatsApp Icon
[Add To Group]
Zu Gruppe hinzufügen
[Create Chat Group]
Gruppenchat erstellen
[Remove From Chat Group]
Aus Gruppenchat entfernen
[Leave And Delete Group]
Gruppe verlassen und löschen
[Leave Group]
Gruppe verlassen
[Change Group Subject]
Gruppenthema ändern
[Create Group]
Gruppe erstellen
#muuid {2ff96c84-b0b5-470e-bbf9-907b9f3f5d2f}
;============================================================
;  File: WhenWasIt.dll
;  Plugin: Birthday reminder
;  Version: 0.3.3.4
;  Authors: Cristian Libotean
;============================================================
[Notifies you of upcoming birthdays.]
Erinnert Sie an kommende Geburtstage.
[Notify of birthdays:]
Benachrichtige über Geburtstage:
[Popups]
Popups
[Popup timeout:]
Anzeigedauer:
[Preview]
Vorschau
[Don't show popups for subcontacts]
Keine Popups für Unterkontakte zeigen
[Show popup when no birthdays are near]
Popups auch zeigen, wenn keine nahen Geburtstage
[Popup mouse click]
Mausklick auf Popup
[Left]
Links
[Right]
Rechts
[Sounds]
Klänge
[Play sounds when there are]
Klang spielen, wenn nur noch
[days or less to birthday.]
Tage oder weniger zum Geburtstag.
[Start notifying]
Erinnere mich
[days in advance and]
Tage im Voraus und
[Check every]
Prüfe alle
[hours]
Stunden
[Only notify once per day.]
Nur 1x am Tag benachrichtigen
[By default use]
Benutze
[to save birthday data.]
zum Speichern der Geburtstagsdaten.
[Show]
Zeige
[in birthday list window]
in der Geburtstagsliste.
[Dialog]
Dialog
[Timeout:]
Dauer:
[seconds]
Sekunden
[Notify for]
Benachrichtige für
[afterwards]
danach
[In background]
im Hintergrund
[Birthday list]
Geburtstagsliste
[Close]
Schließen
[Show all contacts]
Alle Kontakte zeigen
[Set birthday:]
Geburtstag setzen:
[OK]
OK
[Manage anniversaries]
Jahrestage verwalten
[Title:]
Titel:
[Description:]
Übersicht:
[Date:]
Datum:
[Save]
Speichern
[Delete]
Löschen
[Upcoming birthdays]
Kommende Geburtstage
[Upcoming age]
Kommendes Alter
[Current age]
Aktuelles Alter
[UserInfo module]
UserInfo-Modul
[Protocol module]
Protokollmodul
[mBirthday module]
mBirthday-Modul
[Nothing]
Nichts
[Dismiss]
Verwerfen
[Message window]
Nachrichtenfenster
[All contacts]
Alle Kontakte
[All contacts except hidden ones]
Alle nicht ausgeblendeten Kontakte
[All contacts except ignored ones]
Alle nicht ignorierten Kontakte
[All contacts except hidden and ignored ones]
Alle nicht ignorierten oder ausgeblendeten Kontakte
[Set popup delay when notifying of upcoming birthdays.\nFormat: default delay [ | delay for birthdays occurring today]]
Popupverzögerung bei Geburtstagserinnerungen einstellen.\nFormat: Standardverzögerung ( | Verzögerung für heutige Geburtstage )
[Please select the module where you want the date of birth to be saved.\r\n"UserInfo" is the default location.\r\nUse "Protocol module" to make the data visible in User Details.\n"mBirthday module" uses the same module as mBirthday plugin.]
Bitte wählen Sie das Modul aus, in dem Sie das Geburtsdatum speichern möchten.\r\n"UserInfo" ist der Standardort.\r\nBenutzen Sie das "Protokollmodul", um die Daten in den Benutzerdetails sichtbar zu machen.\nDas "mBirthday-Modul" benutzt dasselbe Modul wie das mBirthday-Plugin.
[Set birthday for %s:]
Setze Geburtstag für %s:
[%S protocol]
%S-Protokoll
[N/A]
n.v.
[Unknown]
Unbekannt
[Birthday list (%d)]
Geburtstagsliste (%d)
[Protocol]
Protokoll
[Contact]
Kontakt
[DTB]
TZG
[Birthday]
Geburtstag
[Age]
Alter
[Module]
Modul
[Closing in %d seconds]
In %d Sekunden schließen
[Closing in %d second]
In %d Sekunde schließen
[Check for birthdays]
Prüfe Geburtstage
[Birthdays]
Geburtstage
[Contacts]
Kontakte
[WhenWasIt]
WhenWasIt
[Birthday near]
Geburtstag nahe
[Birthday today]
Geburtstag heute
[Birthdays (When Was It)]
Geburtstage (When Was It)
[Refresh user details]
Details aktualisieren
[Import birthdays]
Geburtstage importieren
[Export birthdays]
Geburtstage exportieren
[Add/change user &birthday]
Ge&burtstag ändern/hinzufügen
[Check birthdays menu item]
Prüfe Geburtstage
[List birthdays menu item]
Geburtstagsliste
[Add/change birthday]
Geburtstag ändern/hinzufügen
[1 day to birthday]
1 Tag bis zum Geburtstag
[%d days to birthday]
%d Tage bis zum Geburtstag
[More than %d days to birthday]
Mehr als %d Tage bis zum Geburtstag
[WhenWasIt birthday reminder]
WhenWasIt-Geburtstagserinnerungen
[No upcoming birthdays.]
Keine kommenden Geburtstage.
[%s has birthday in %d days.]
%s hat in %d Tagen Geburtstag.
[%s has birthday tomorrow.]
%s hat morgen Geburtstag.
[%s has birthday today.]
%s hat heute Geburtstag.
[%s had birthday %d days ago.]
%s hatte vor %d Tagen Geburtstag.
[%s had birthday yesterday.]
%s hatte gestern Geburtstag.
[%s has birthday today (Should not happen, please report).]
%s hat heute Geburtstag (sollte nicht passieren, bitte melden).
[Birthday - %s]
Geburtstag - %s
[He]
Er
[She]
Sie
[He/She]
Er/Sie
[%s\n%s will be %d years old.]
%s\n%s wird %d Jahre alt.
[%s\n%s just turned %d.]
%s\n%s ist %d geworden.
[Starting to refresh user details]
Beginne Kontaktdetails auf neusten Stand zu bringen
[Done refreshing user details]
Kontaktdetails wurden auf den neusten Stand gebracht
[Could not create worker thread. Error#%d - threadID %d]
Konnte Arbeitsthread nicht erzeugen. Fehler#%d - Thread-ID %d
[Error]
Fehler
[Birthdays files]
Geburtstags-Dateien
[Please select a file to import birthdays from...]
Bitte Datei für den Import der Geburtstage wählen...
[Importing birthdays from file: %s]
Importiere Geburtstage aus Datei: %s
[Done importing birthdays]
Import der Geburtstage abgeschlossen
[All Files]
Alle Dateien
[Please select a file to export birthdays to...]
Bitte Datei für den Export der Geburtstage wählen...
[Exporting birthdays to file: %s]
Exportiere Geburtstage in Datei: %s
[Done exporting birthdays]
Export der Geburtstage abgeschlossen
[Could not open file to import birthdays]
Konnte Datei für den Geburtstagsimport nicht öffnen
[Warning]
Warnung
[Could not open file to export birthdays]
Konnte Datei für den Geburtstagsexport nicht öffnen
[Please do not edit this file by hand. Use the export function of WhenWasIt plugin.\n]
Bitte ändern Sie diese Datei nicht von Hand. Verwenden Sie die Exportfunktion des WhenWasIt-Plugins.\n
[Warning! Please do not mix Unicode and Ansi exported birthday files. You should use the same version (Ansi/Unicode) of WhenWasIt that was used to export the info.\n]
Warnung! Bitte vermischen Sie nicht Unicode- und ANSI-Geburtstagsdateien. Sie sollten dieselbe Version von WhenWasIt nutzen, die zum Export benutzt wurde.\n
[This file was exported with a Unicode version of WhenWasIt. Please only use a Unicode version of the plugin to import the birthdays.\n]
Diese Datei wurde mit einer Unicodeversion von WhenWasIt exportiert. Bitte verwenden Sie ausschließlich eine Unicodeversion des Plugins, um die Geburtstage zu importieren.\n
[Could not find UID '%s [%S]' in current database, skipping]
Kann die UID '%s [%S]' nicht in der aktuellen Datenbank finden, überspringe
#muuid {80dca515-973a-4a7e-8b85-5d8ec88fc5a7}
;============================================================
;  File: WhoUsesMyFiles.dll
;  Plugin: Who Use My Files
;  Version: 0.1.0.2
;  Authors: Nikolay Redko
;============================================================
[Scans for network users of your shared files and notify you with popups.]
Sucht nach Netzwerknutzern Ihrer freigegebenen Dateien und benachrichtigt Sie mit Popups.
[WUMF: Current connections]
WUMF: Aktuelle Verbindungen
[OK]
OK
[Popup delay settings]
Popup Verzögerung
[Popup Delay (seconds)]
Popupverzögerung (Sekunden)
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Text color]
Textfarbe
[Previe&w]
Vorschau
[Show infinitely]
Ewig zeigen
[Default Popup delay]
Standard-Popupverzögerung
[Choose delay time]
Verzögerung wählen
[Popup color settings]
Popup Farbeinstellungen
[Use windows colors]
Windowsfarben verwenden
[Use default Popup colors]
Standard-Popupfarben verwenden
[Choose colors]
Farben wählen
[File access filter && logging settings]
Dateizugriff- && Log-Einstellungen
[Log into text file]
In Textdatei speichern
[Log folders access]
Ordnerzugriff speichern
[Alerts on folders access]
Alarm bei Ordnerzugriff
[Log files and folders in UNC format]
Dateien und Verzeichnisse in UNC-Format speichern
[Alert files && folders in UNC format]
Dateien && Verzeichnisse in UNC-Format alarmieren
[Log computer name with username]
Computernamen mit Benutzernamen speichern
[Alert computer name with username]
Computername mit Benutzernamen alarmieren
[Disabled options will be available in the next version]
Deaktivierte Optionen in nächster Version verfügbar
[Show current connections]
Aktuelle Verbindungen zeigen
[ID]
ID
[User]
Benutzer
[File]
Datei
[Access]
Zugriff
[Plugin WhoUsesMyFiles requires admin privileges in order to work.]
Das Plugin WhoUsesMyFiles setzt administrative Rechte zum Funktionieren voraus.
[Error opening file]
Fehler beim Öffnen der Datei
[Error memory allocation]
Fehler bei der Speicherzuweisung
[Error creating menu]
Fehler beim Erstellen des Menus
[Popup plugin not found!]
Popup-Plugin nicht gefunden!
[Error]
Fehler
[Enable WUMF popups]
WUMF-Popups aktivieren
[Disable WUMF popups]
WUMF-Popups deaktivieren
[Common Dialog Error 0x%lx]
Common Dialog Error 0x%lx
[Not implemented yet...]
Noch nicht implementiert...
[Show connections list]
Verbindungsliste anzeigen
[Wumf]
WUMF
[Services]
Dienste
[Popups]
Popups
[WUMF: Show connections]
WUMF: Verbindungen anzeigen
#muuid {81e189dc-c251-45f6-9edf-a0f3a05c4248}
;============================================================
;  File: WinterSpeak.dll
;  Plugin: WinterSpeak
;  Version: 0.9.8.3
;  Authors: Ryan Winter, BlubbFish
;============================================================
[Miranda interface to the Microsoft Speech API.]
Miranda Interface für Microsoft Sprach-API.
[Engine Settings]
Programmeinstellungen
[Engine]
Sprachmodul
[Voice]
Stimme
[Volume]
Lautstärke
[Rate]
Rate
[Pitch]
Höhe
[Test]
Testen
[Lexicon]
Lexikon
[Welcome Message]
Willkommensnachricht
[Status Changes]
Statusänderungen
[Offline]
Offline
[Online]
Online
[Away]
Abwesend
[DND]
Bitte nicht stören
[NA]
Außer Haus
[Occupied]
Beschäftigt
[Free for chat]
Für Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[Occurring Events]
Auftretende Ereignisse
[Incoming Message]
Eingehende Nachricht
[Incoming URL]
Eingehende URL
[Incoming File]
Eingehende Datei
[Authorization request]
Autorisierungsanfrage
[Added to contact list]
Zur Kontaktliste hinzugefügt
[Status messages]
Statusnachrichten
[Announce status changes on connect]
Statusänderungen nach Verbinden melden
[Message Events]
Nachrichten
[Read message if less characters than]
Nachricht lesen, wenn weniger Zeichen als
[Ignore event if message dialog is open]
Ereignis ignoriere, wenn Nachrichtenfenster offen
[Ignore event if message dialog is focused]
Ignoriere, wenn Nachrichtenfenster fokussiert
[Active Modes]
Aktiver Status
[Active Users]
Aktive Benutzer
[The following events are being ignored:]
Die folgenden Ereignisse werden ignoriert:
[Messages]
Nachrichten
[Online Notification]
Statusbenachrichtigungen
[All Events]
Alle Ereignisse
[None]
Keine
[Add]
Hinzufügen
[Remove]
Entfernen
[** All contacts **]
** Alle Kontakte **
[** Unknown contacts **]
** Unbekannte Kontakte **
[testing testing 1 2 3]
Das ist ein Test. 1 2 3
[incoming message from %u]
Eingehende Nachricht von %u
[incoming URL from %u]
Eingehende URL von %u
[you have been added to %u's contact list]
Sie wurden auf die Kontaktliste von %u hinzugefügt
[%u requests your authorization]
%u möchte Ihre Autorisierung
[there is an incoming file from %u]
Sie haben eine Datei von %u bekommen
[%u says]
%u sagt
[Speak]
Sprechen
[Engine/Voice]
Stimmparameter
[Announce]
Ansagen
[Message Session]
Nachrichtensitzung
[Message Received]
Nachricht empfangen
[%u is now offline]
%u ist nun offline
[%u is now online]
%u ist nun online
[%u is away]
%u ist abwesend
[%u is invisible]
%u ist unsichtbar
[%u is not available]
%u ist nicht verfügbar
[%u does not want to be disturbed]
%u möchte nicht gestört werden
[%u is occupied]
%u ist beschäftigt
[%u is free for chat]
%u ist für Chat bererit 
#muuid {9b8e1735-970d-4ce0-930c-a561956bdca2}
;============================================================
;  File: Xfire.dll
;  Plugin: Xfire Protocol
;  Version: 0.1.9.0
;  Authors: dufte
;============================================================
[Xfire protocol support for Miranda NG.]
XFire-Protokollunterstützung für Miranda NG.
[Password:]
Passwort:
[Login name:]
Benutzername:
[XFire]
XFire
[Nick:]
Nick:
[Current protocol version:]
Derzeitige Protokollversion:
[Note: You can only change these settings, if you are connected to Xfire.]
Diese Einstellungen können nur geändert werden, wenn Sie mit XFire verbunden sind.
[Create a new Xfire account on website]
Ein neues XFire-Konto auf der Webseite erstellen
[Lost password?]
Passwort vergessen?
[Account options]
Account-Einstellungen
[Show my friends]
Meinen Freunden anzeigen
[Game Status]
Spielstatus
[Show on my profile and miniprofile]
In meinem Profil und Miniprofil anzeigen
[Show my game server data]
Meine Gameserver-Daten anzeigen
[Other Activity]
Andere Aktivität
[Show my voice chat server to my friends]
Meinen Voice-Chat-Server meinen Freunden anzeigen
[Show people when I type to them]
Benutzern anzeigen, wenn ich ihnen schreibe
[Show nicknames when available]
Nicknamen anzeigen, wenn verfügb.
[Show friends of my friends]
Freunde meiner Freunde anzeigen
[Options]
Einstellungen
[More options]
Weitere Einstellungen
[Display Error and Infomessage:]
Fehler- und Informationsanzeige:
[Main group for clan groups:]
Hauptgruppe für Clangruppen:
[Automatically scan for games:]
Automatisch nach Spielen suchen:
[Main group for Friends of Friends:]
Hauptgruppe für Freunde von Freunden:
[Files]
Dateien
[xfire_games.ini]
xfire_games.ini
[icons.dll]
icons.dll
[Blocked User List]
Gesperrte Benutzer
[This list contains all your blocked Xfire users. You can remove one, if you wanna allow him to send you a friend request.]
Die Liste enthält all Ihre blockierten XFire-Nutzer. Sie können einen entfernen, wenn Sie ihm erlauben möchten, Ihnen eine Freundeseinladung zu schicken.
[You can simply block someone, if you right click on his friend request in clist and choose Block User...]
Sie können einen Nutzer zu der Liste hinzufügen, indem Sie in Ihrer Kontaktliste einen Rechtsklick auf ihn machen und "Benutzer ignorieren" auswählen.
[This file is used for the game search, game detection and game ID resolving. It contains all xfire supported games.]
Diese Datei ist für die Spielsuche, Spielerkennung und Spiel-ID-Auflösung zuständig. Sie beinhaltet alle Spiele, die von XFire unterstützt werden.
[This file contains all original game icons. You can also activate the option for icon downloading, if you don't have it.]
Diese Datei beinhaltet alle Spielicons. Man kann die Einstellung aktivieren, dass die Icons heruntergeladen werden, wenn sie nicht vorhanden sind.
[Be sure you put these files in following folder:]
Die Dateien müssen in folgendem Ordner sein:
[Status Message]
Statusnachricht
[Enable]
Aktivieren
[With this feature, following status message will be set on your other protocol plugins, if you are ingame. So your other buddies can also see what you play. It will also change the status to occupied, if this option is enabled.]
Die Einstellung ermöglicht es, dass eine Statusnachricht bei anderen aktiven Protokollen gesetzt wird, wenn man im Spiel ist. Ihre anderen Kontakte können sehen, was Sie spielen. Es wird auch der Onlinestatus auf Beschäftigt gestellt, wenn die Option dafür aktiviert wurde.
[Following Variables are available: %myxfiregame%, %myxfirevoice%, %myxfireserverip%, %myxfirevoiceip%]
Folgende Variablen sind verfügbar: %myxfiregame%, %myxfirevoice%, %myxfireserverip%, %myxfirevoiceip%
[Status message:]
Statusnachricht:
[Change the status to occupied or dnd]
Status auf Beschäftigt oder DND ändern
[The status message and status will be reset, if you close the game.]
Die Statusnachricht und Status werden wieder zurückgesetzt, wenn das Spiel geschlossen wird.
[Prefer dnd when it is available]
DND bevorzugen wenn verfügbar
[Games]
Spiele
[Game:]
Spiel:
[Don't detect this game as running]
Spielstart nicht erkennen
[Apply]
Übernehmen
[Don't set status message for other protocols]
Statusnachricht nicht für andere Protokolle setzen
[Add new game]
Neues Spiel hinzufügen
[Remove]
Entfernen
[Don't show in start menu]
Nicht im Startmenü anzeigen
[(manual added)]
(manuell hinzugefügt)
[Extra Command Line Parameters:]
Zus. Kommandozeilen-Parameter:
[Edit...]
Bearbeiten...
[Username:]
Benutzername:
[Game]
Spiel
[Voicechat]
Sprachkonferenzsoftware
[Name:]
Name:
[IP:]
IP:
[Port:]
Port:
[User details]
Benutzerdetails
[Copy]
Kopieren
[Enter Password]
Passwort eingeben
[Join]
Betreten
[Set Nickname]
Nickname setzen
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[New xfire_games.ini]
Neue xfire_games.ini
[There is a new XFire gamelist online, do you want to update now?]
Es ist eine neue Version der XFire-Spielliste verfügbar, möchten Sie jetzt aktualisieren?
[New supported games:]
Neue unterstützte Spiele:
[Update]
Aktualisieren
[Add game]
Spiel hinzufügen
[Search:]
Suche:
[Custom...]
Eigenes...
[Game name:]
Spielname:
[Game exe:]
Spiel-exe:
[Browse...]
Suchen...
[Launcher exe (optional):]
Launcher-exe (optional):
[Game ID:]
Spiel-ID:
[Send game ID:]
Sende Spiel-ID:
[Status message for Xfire, if this game will be started:]
Statusnachricht für XFire, wenn dieses Spiel läuft:
[Parameter:]
Parameter:
[Add a new game]
Neues Spiel hinzufügen
[Searching games...]
Spiele werden gesucht...
[All Files]
Alle Dateien
[Please wait, game.ini will be currently parsed...]
Bitte warten, game.ini wird derzeit geparst...
[XFire Options]
XFire-Optionen
[Please choose one game in the list!]
Bitte wählen Sie ein Spiel aus der Liste!
[If you add a mod of a Xfire supported game, then you can specify what game ID will be sent to Xfire. So if you add a Half-Life mod, you can set the Half-Life game ID and if you start the game, your Xfire buddies will see the Half-Life game icon next to your name and the game time will be tracked.]
Um eine Mod eines von XFire unterstützten Spiels hinzuzufügen, kann hier die ID des Spiels angegeben. Wird auf diese Art z.B. eine Half-Life-Mod hinzugefügt, kann hier die ID von Half-Life angegeben werden, wodurch Half-Life als Spiel angezeigt und aufgezeichnet wird.
[Every game in Xfire needs an ID. Use a number above the last used ID to avoid problems with used IDs. Every number above 10000 should be save. This ID will not be sent to Xfire, when you start a game.]
Jedes Spiel braucht eine eindeutige ID. Um Probleme mit bereits verwendeten IDs zu vermeiden, sollten IDs über 10000 verwendet werden. Diese ID wird nicht zu XFire übertragen.
[Please enter a game name.]
Bitte geben Sie einen Spielnamen ein.
[Please enter a game ID.]
Bitte geben Sie eine Spiel-ID ein.
[Please enter a game ID above 1.]
Bitte geben Sie eine Spiel-ID über 1 ein.
[This game ID is already in use.]
Diese Spiel-ID wird bereits verwendet.
[Please select a game exe. Note: If you don't select a launcher exe, the game exe will be used in the game start menu.]
Bitte wählen Sie die ausführbare Spieldatei aus. Achtung: Wenn Sie keine Launcher-.exe angeben, wird die Spiel-.exe im Spiel-starten-Menü verwendet.
[Supported Games]
Unterstützte Spiele
[Custom game]
Eigenes Spiel
[Yep, I'm here.]
Ja, ich bin da.
[I've been away since %time%.]
Ich bin nicht da seit %time%.
[Give it up, I'm not in!]
Gib's auf! Ich bin nicht da!
[Not right now.]
Im Moment nicht!
[Give a guy some peace, would ya?]
Lass mich im Moment mal in Ruhe!
[Well, I would talk to you if Miranda ICQ supported chat]
Ich würde mit Ihnen reden, wenn Miranda ICQ das unterstützen würde.
[That'll be the phone.]
Bin gerade am Telefon
[Mmm... food.]
Hmmh... lecker
[The xfire_games.ini was updated.]
Die Datei xfire_games.ini wurde aktualisiert.
[Error during xfire_games Update.]
Fehler während der xfire_games-Aktualisierung.
[There is a new Icons.dll online, do you want to update now?]
Es ist eine neue Version der icons.dll verfügbar, möchten Sie jetzt aktualisieren?
[The Icons.dll was updated.]
Icons.dll wurde aktuallisiert.
[Error during Icons.dll Update.]
Fehler bei der Icons.dll-Aktualisierung.
[Protocol icon]
Protokollicon
[%s (Nickname: %s) has invited you to join the %s clan. Message: %s%sPlease go to the XFireclan-Site to accept the Invitation.]
%s (Nickname: %s) hat Sie in den Clan %s eingeladen. Nachricht: %s%sBitte gehen Sie auf die XFire-Clanseite um die Einladung anzunehmen.
[Friends of Friends Playing]
Freunde von Freunden spielen
[Login failed.]
Login fehlgeschlagen.
[The protocol version is too old. Changed current version from %d to %d. You can reconnect now.]
Die Protokollversion ist zu alt. Sie wurde von der Version %d auf die aktuelle Version %d aktualisiert. Sie können sich nun mit XFire neu verbinden.
[The protocol version is too old. Cannot detect a new version number.]
Die Protokollversion ist zu alt. Es konnte keine neue Versionsnummer entdeckt werden.
[Someone logged in with your account. Disconnect.]
Jemand hat sich mit Ihren Zugangsdaten angemeldet. Verbindung wurde getrennt.
[Do you really want to add %s to your friend list?]
Möchten Sie wirklich %s zu Ihrer Freundesliste hinzufügen?
[Add me to your friends list.]
Füge mich zu Ihrer Freundesliste hinzu.
[XFire is not connected.]
XFire ist nicht verbunden.
[Current Game]
Aktuelles Spiel
[My Current Game]
Mein aktuelles Spiel
[ServerIP]
ServerIP
[My Current ServerIP]
Meine aktuelle ServerIP
[Voice]
Stimme
[Xfire Link Protocol]
XFire-Link-Protokoll
[Buddy start a game]
Ein Freund startet ein Spiel
[It seems that is the first time you use this plugin. Do you want to automatically download the latest available xfire_games.ini and icons.dll?\r\nWithout the ini xfire can't detect any games on your computer.]
Es scheint, dass Sie das XFire Plugin zum ersten Mal nutzen. Wollen Sie automatisch due neuste xfire_games.ini herunterladen?\r\nOhne diese ini kann XFire keine Spiele auf Ihrem Computer erkennen.
[Away from Keyboard]
Nicht an der Tastatur
[&XFire Online Profile]
&XFire Online Profile
[XFire &Clan Site]
XFire &Clan Seite
[C&opy Server Address and Port]
Spielserver-IP und -Port k&opieren
[Cop&y Voice Server Address and Port]
Sprachserver-IP und -Port kopieren
[Join &Game...]
Dem Spiel beitreten...
[Play this game...]
Das Spiel spielen...
[Remove F&riend...]
F&reund entfernen...
[Block U&ser...]
Ben&utzer blockieren...
[&My XFire Online Profile]
&Mein XFire-Profil
[&Activity Report]
&Aktivitätsbericht
[&Rescan my games...]
E&rneute Suche nach Spielen...
[Set &Nickname]
&Nickname setzen
[XFire game icon]
XFire Spiel Icon
[XFire voice icon]
XFire Vioce Icon
[XFire does not support offline messaging!]
XFire unterstützt keine Offline-Nachrichten!
[Username]
Benutzername
[Unable to connect to XFire.]
Es ist zurzeit nicht möglich, eine Verbindung mit XFire herzustellen.
[No Login name is set!]
Es wurde kein Benutzername angegeben.
[No Password is set!]
Es wurde kein Passwort eingegeben.
[Last game: %s playtime: %.2d:%.2d:%.2d]
Letztes Spiel: %s Spielzeit: %.2d:%.2d:%.2d
[%s is playing %s.]
%s spielt %s.
[%s is playing %s on server %d.%d.%d.%d:%d.]
%s spielt %s auf Server %d.%d.%d.%d:%d.
[Playing]
Spielen
[Do you really want to delete your friend %s?]
Möchten Sie wirklich Ihren Freund %s löschen?
[Confirm Delete]
Löschvorgang bestätigen
[Block this user from ever contacting you again?]
Wollen Sie diesen Benutzer komplett blockieren?
[Block Confirmation]
Blockierung bestätigen
[Avatars]
Avatare
[Disable avatars]
Avatare deaktivieren
[Don't download avatars of clan members]
Avatare von Clan-Mitgliedern nicht herunterladen
[Use alternate way for Avatar download]
Alternative Avatar-Download-Variante verwenden
[General]
Allgemein
[Automatically reconnect on protocol version changes]
Automatisch nach Protokoll-Versionsänderungen neu verbinden
[No Ip/Port in StatusMsg]
Keine IP/Port in Statusnachricht
[Use Online status for unsupported global statuses]
Wechsle auf Online statt Abwesend bei nicht unterstütztem Status
[Don't move friends to clan groups]
Meinen Freunden keine Clangruppen zuordnen
[GameServerQuery support]
GameServerQuery-Unterstützung
[No custom away message]
Keine eigene Abwesenheitsnachricht
[Remove friend of friend buddies from database]
Freunde meiner Freunde aus der Datenbank entfernen
[Hide yourself in buddylist]
Sich selbst nicht in der Server-Kontaktliste anzeigen
[Don't display game search results]
Ergebnis der Spielesuche nicht anzeigen
[Don't display game search status window]
Statusfenster der Spielesuche nicht anzeigen
[Display popup, if someone start a game]
Popup anzeigen, wenn jemand ein Spiel startet
[Don't automatically create clan groups]
Clangruppen nicht automatisch erstellen
[Enable MBot support]
MBot-Unterstützung aktivieren
[Gamedetection]
Spielerkennung
[Disable game detection]
Spielerkennung abschalten
[Use TSRemote.dll to get teamspeak server info]
TSRemote.dll für Teamspeakinfos verwenden
[Disable popups when ingame]
Popups im Spiel deaktivieren
[Disable sound events when ingame]
Akustische Hinweise im Spiel deaktivieren
[Automatically update xfire_games.ini (pro-laming.de)]
Automatisch xfire_games.ini aktualisieren (pro-laming.de)
[Automatically update icons.dll (pro-laming.de)]
Automatisch icons.dll aktualisieren (pro-laming.de)
[Download missing game icons from Xfire website]
Fehlende Spielicons von der XFire-Homepage laden
[No backup on update]
Keine Sicherung beim Update
[Background updating]
Aktualisierung im Hintergrund
[The username must be lowercase, so it will be lowercased saved.]
Der Benutzername muss in Kleinbuchstaben geschrieben sein, also wird er in Kleinbuchstaben gespeichert.
[The changes you have made require you to reconnect to the XFire network before they take effect]
Die Änderungen, die Sie gemacht haben, werden erst bei der nächsten Verbindung zum Xfire-Netzwerk aktiviert.
[Hidden]
Versteckt
[Messagebox]
Meldungsfelder
[Popup]
Popup
[No]
Nein
[On every start]
Bei jedem Start
[Daily]
Täglich
[<Root Group>]
<Hauptgruppe>
[Are you sure you want to remove this game?]
Sind Sie sicher, dass Sie dieses Spiel entfernen wollen?
[Please select a game.]
Bitte wählen Sie ein Spiel.
[Error: unknown game ID.]
Fehler: Unbekannte Spiele-ID.
[Not supported]
Wird nicht unterstützt
[Configuration saved!]
Einstellungen gespeichert!
[Game not found?!]
Spiel nicht gefunden?!
[Network]
Netzwerk
[Account]
Konto
[Features]
Funktionen
[Blocklist / Games]
Ignorieren / Spiele
[StatusMsg]
Statusnachricht
[Please enter server password...]
Bitte geben Sie das Server-Passwort ein...
[Write to database...]
Daten werden geschrieben...
[Games found:%s%s]
Folgende Spiele wurden gefunden:%s%s
[<not specified>]
<nicht angegeben>
[Start game]
Starte Spiel
[Please wait...]
Bitte warten...
#muuid {08b86253-ec6e-4d09-b7a9-64acdf0627b8}
;============================================================
;  File: XSoundNotify.dll
;  Plugin: XSoundNotify
;  Version: 1.0.1.2
;  Authors: Roman Torsten
;============================================================
[Provides extended options for sound notifications.]
Erweiterte Einstellungen für Klang-Benachrichtigungen.
[Account:]
Konto:
[Nick:]
Nick:
[Sound:]
Klang:
[Not set]
Nicht ausgewählt
[Choose]
Wählen
[Test play]
Klangtest
[Reset]
Standard
[Ignore sound for this contact]
Sound für diesen Kontakt ignorieren
[XSoundNotify]
XSoundNotify
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Custom sound for %s (%s)]
Eigener Klang für %s (%s)
[Sound files]
Klangdateien
[WAV files]
WAV-Dateien
[Sounds]
Klänge
[XSound Notify]
XSound Notify
[Self status]
Eigener Status
[Custom contact sound]
Eigener Klang für den Kontakt
#muuid {0aa7bfea-1fc7-45f0-906e-2a46b6e119cf}
;============================================================
;  File: Yahoo.dll
;  Plugin: Yahoo Protocol
;  Version: 0.11.0.1
;  Authors: Gennady Feldman
;============================================================
[Yahoo Protocol support for Miranda NG.]
Yahoo-Protokollunterstützung für Miranda NG.
[Yahoo]
Yahoo
[ID:]
ID:
[Password:]
Passwort:
[Nick:]
Nick:
[Create a new Yahoo account using the Yahoo website]
Ein neues Yahoo-Konto über die Yahoo-Webseite erstellen
[Expert]
Experte
[Use Yahoo Address Book (YAB)]
Yahoo-Adressbuch (YAB) nutzen
[Show Avatars]
Avatare anzeigen
[AutoLogin to Yahoo Website(s)]
Automatisch auf Yahoo-Webseite(n) anmelden
[Display Yahoo notifications]
Yahoo-Benachrichtigungen zeigen
[Show Errors]
Fehler anzeigen
[Yahoo Japan]
Yahoo Japan
[Create a new Yahoo account]
Ein neues Yahoo-Konto erstellen ...
[Connection Settings]
Verbindungseinstellungen
[Login server:]
Loginserver:
[Port:]
Port:
[Reset]
Standard
[Yahoo Ignore List]
Yahoo-Ignorierliste
[Ignore anyone who is not on my Yahoo buddy list]
Jeden ignorieren, der nicht in der Server-Kontaktliste steht.
[Ignore only the people below:]
Ignoriere nur folgende Nutzer:
[&Add]
Hzfg.
[&Remove]
Entf.
[Set Custom Status]
Setze benutzerdef. Status
[Show as busy]
Zeige als beschäftigt
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Protocol:]
Protokoll:
[Client:]
Client:
[Chat Room Invitation Request]
Einladung in einen Chatraum
[&Join]
Betreten
[&Deny]
Ablehnen
[Denial Message]
Ablehnungsnachricht
[Invitation Message]
Einladungsnachricht
[Host]
Gastgeber
[Invite Buddy To Chat Room]
Kontakt in Chatraum einladen
[Screen Name]
Benutzername
[&Invite]
E&inladen
[&Cancel]
Abbre&chen
[Invitation reason]
Grund der Einlad.
[Add]
Hinzufügen
[[miranda] Got conference invite to room: %s with msg: %s]
[Miranda] Chateinladung in Raum: %s mit Nachricht: %s
[%s denied invitation with message: %s]
%s hat die Einladung mit folgender Nachricht abgelehnt: %s
[Me]
Ich
[Others]
Sonstiges
[&Invite user...]
Kontakt e&inladen
[&Leave chat session]
Chat ver&lassen
[User &details]
Kontaktprofil
[User &history]
Verlauf des Kontakts
[Join My Conference...]
Meine Koinferenz betreten...
[No, thank you...]
Nein, danke...
[Main]
Allgemein
[Mail]
E-Mail
[Profile]
Profil
[Refresh]
Aktualisieren
[Address Book]
Adressbuch
[Set Status]
Status setzen
[Calendar]
Kalender
[Yahoo Error]
Yahoo-Fehler
[The message send timed out.]
Timeout beim Nachrichtenversand
[Message is too long: Yahoo messages are limited by 800 UTF8 chars]
Nachricht zu lang: Bitte auf max. 800 Zeichen (UTF8) kürzen
[YAHOO Link Protocol]
YAHOO Link Protokoll
[YAHOO plugin HTTP connections]
Yahoo-Plugin HTTP-Verbindungen
[The changes you have made require you to reconnect to the Yahoo network before they take effect]
Die vorgenommenen Änderungen werden erst nach einer Neuverbindung zum Yahoo-Netzwerk aktiv.
[YAHOO Options]
Yahoo-Einstellungen
[You need to be connected to Yahoo to add to Ignore List.]
Sie müssen mit Yahoo online sein, um jemanden zu Ihrer Ignorierliste hinzufügen zu können.
[Yahoo Ignore]
Yahoo-Ignorierliste
[Please enter a valid buddy name to ignore.]
Bitte einen gültigen Benutzernamen zum Ignorieren eingeben
[The buddy is already on your ignore list.]
Dieser Kontakt befindet sich bereits auf Ihrer Ignorierliste.
[You need to be connected to Yahoo to remove from the ignore list.]
Sie müssen mit Yahoo verbunden sein, um jemanden von Ihrer Ignorierliste zu entfernen.
[Please select a buddy on the ignore list to remove.]
Bitte einen Kontakt aus der Ignorierliste auswählen, um ihn zu entfernen.
[Network]
Netzwerk
[Account]
Konto
[Connection]
Verbindung
[Ignore List]
Ignorierliste
[New E-mail available in Inbox]
Neue E-Mail im Posteingang
[%s plugin connections]
%s Pluginverbindungen
[ID]
ID
[Please enter your Yahoo ID in Options/Network/Yahoo]
Bitte die Yahoo-ID unter 'Einstellungen -> Netzwerk -> Yahoo' eintragen!
[Please enter your yahoo password in Options/Network/Yahoo]
Bitte das Yahoo-Passwort unter 'Einstellungen -> Netzwerk -> Yahoo' eintragen!
[Yahoo Login Error]
Yahoo-Anmeldefehler
[You need to be connected to set the custom message]
Sie müssen zum Setzen der ben.-def. Nachricht verbunden sein
[You need to be connected to refresh your buddy list]
Sie müssen zum Akt. der Server-Kontaktliste online sein
[Set &Custom Status]
Setze eigenen Status
[&Edit My Profile]
Mein Profil b&earbeiten
[&My Profile]
&Mein Profil
[&Yahoo Mail]
&Yahoo Mail
[&Address Book]
&Adressbuch
[&Calendar]
Kalender
[Create Conference]
Konferenz erstellen
[&Show Profile]
Profil zeigen
[[miranda] Got webcam invite. (not currently supported)]
[Miranda] Webcameinladung. Diese wird nicht unterstützt.
[Calendar Reminder]
Kalendererinnerung
[%s has rejected your request and sent the following message:]
%s hat Ihre Anfrage mit der folgenden Nachricht abgelehnt:
[Invalid Contact]
Ungültiger Kontakt
[The ID you tried to add is invalid.]
Die ID, die Sie versuchen hinzuzufügen, ist ungültig.
[Unknown Error.]
Unbekannter Fehler.
[New Mail]
Neue E-Mail
[You Have %i unread msgs]
Sie haben %i ungelesene Nachr.
[New Mail (%i msgs)]
Neue E-Mail (%i Nachr.)
[From: %s\nSubject: %s]
Von: %s\nBetreff: %s
[Yahoo System Message]
Yahoo-Systemnachricht
[Yahoo Ping Error]
Yahoo-Pingfehler
[Could not log into Yahoo service - username not recognized. Please verify that your username is correctly typed.]
Verbindungsfehler zum Yahoo-Server - Benutzername unbekannt. Bitte Benutzername und Passwort in den Einstellungen überprüfen.
[Could not log into Yahoo service - password incorrect. Please verify that your username and password are correctly typed.]
Verbindungsfehler zum Yahoo-Server - Falsches Passwort. Bitte Benutzername und Passwort in den Einstellungen überprüfen.
[Could not log into Yahoo service. Your account has been locked.\nVisit %s to reactivate it.]
Verbindungsfehler zum Yahoo-Server. Ihr Konto ist gesperrt.\nBitte zum Freischalten auf %s gehen.
[You have been logged out of the yahoo service, possibly due to a duplicate login.]
Sie wurden vermutlich aufgrund eines Mehrfachlogins vom Yahooserver getrennt.
[Could not connect to the Yahoo service. Check your server/port and proxy settings.]
Verbindungsfehler zum Yahoo-Server. Bitte Einstellungen prüfen (Server/Port und Proxy.)
[Could not log in, unknown reason: %d.]
Verbindungsfehler zum Yahoo-Server, unbekannter Grund: %d.
[Unknown error %s]
Unbekannter Fehler %s
[Custom error %s]
Eigener Fehler %s
[%s is not available for the conference]
%s ist nicht erreichbar für die Konferenz
[%s is already ignored]
%s wird bereits ignoriert
[%s is not in the ignore list]
%s ist nicht in der Ignorierliste
[%s is in buddy list - cannot ignore]
%s ist in der Server-Kontaktliste - Ignorieren nicht möglich
[System Error: %s]
Systemfehler: %s
[Server Connection Error: %s]
Verbindungsfehler zum Server: %s
[Could not connect to Yahoo server. Please verify that you are connected to the net and the pager host and port are correctly entered.]
Konnte sich nicht zum Yahoo-Server verbinden. Bitte überprüfen sie ob eine Internetverbindung besteht und der Hostname und Port korrekt ist.
#muuid {2f3fe8b9-7327-4008-a60d-93f0f4f7f0f1}
;============================================================
;  File: YahooGroups.dll
;  Plugin: Yahoo groups
;  Version: 0.0.1.1
;  Authors: Cristian Libotean
;============================================================
[This plugin imports and creates the Yahoo groups defined in Yahoo Messenger.]
Dieses Plugin importiert und erstellt die Yahoo-Gruppen aus dem Yahoo-Messenger.
[Dialog]
Dialog
[Move yahoo contacts to groups now]
Yahoo-Kontakte nun in Gruppen verschieben
[Move Yahoo contacts automatically on startup]
Yahoo Kontakte automatisch beim Start verschieben
[Yahoo Groups]
Yahoo-Gruppen
[Plugins]
Plugins
[Notify]
Benachrichtigung
[Warning]
Warnung
#muuid {b047a7e5-027a-4cfc-8b18-eda8345d2790}
;============================================================
;  File: YAMN.dll
;  Plugin: Mail Notifier
;  Version: 0.1.2.6
;  Authors: y_b, tweety, majvan
;============================================================
[Mail notifier and browser for Miranda NG. Included POP3 protocol.]
Mail-Benachrichtigung und -Browser für Miranda NG. Beinhaltet das POP3-Protokoll.
[OK]
OK
[Installed plugins]
Installierte Plugins
[Version:]
Version:
[Description:]
Übersicht:
[Copyright:]
Copyright:
[Contact:]
Kontakt:
[WWW:]
Website:
[Account]
Konto
[Name:]
Name:
[Server:]
Server:
[Port:]
Port:
[SSL]
SSL
[APOP]
APOP
[User Name:]
Benutzer:
[Password:]
Passwort:
[Codepage:]
Zeichensatz:
[Default]
Standard
[Disable STLS]
STLS deaktivieren
[Status:]
Status:
[Options]
Einstellungen
[Check this account]
Dieses Konto prüfen
[Startup check]
Prüfe beim Start
[Check interval [min]:]
Prüfintervall (min):
[Only check when...]
Nur prüfen, wenn...
[Auto retrieve body]
Automatisch den E-Mail-Text abfragen
[Check from menu]
Prüfe vom Menü
[Use contact notification for this account]
Kontaktlistenhinweis für dieses Konto
[Replace nick name]
Ersetze Nickname
[Disable Events]
Deakt. Ereign.
[Notifications]
Benachrichtigung
[New Mail]
Neue E-Mail
[Sound]
Klanghinweis
[Message]
Nachricht
[Keyboard Flash]
Tastaturblinken
[Tray Icon]
Trayicon
[Execute Application]
Programm ausführen
[Errors]
Fehler
[Sound notification if failed]
Tonhinweis bei Fehlern
[Message notification if failed]
Nachrichthinweis bei Fehlern
[Tray icon notification if failed]
Trayiconhinweis bei Fehlern
[Reset counter]
Zähler zurücksetzen
[Check while...]
Prüfe bei Status
[Cancel]
Abbrechen
[Choose modes]
Wähle Modi
[Offline]
Offline
[Online]
Online
[Away]
Abwesend
[N/A]
N/A
[Occupied]
Beschäftigt
[DND]
Bitte nicht stören
[Free for chat]
Für Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[On the phone]
Am Telefon
[Out to lunch]
Zum Essen
[YAMN General Options]
Allgemeine YAMN-Einstellungen
[TopToolBar button "Check mail"]
TopToolbar-Button "E-Mails abrufen"
[Enable YAMN Main Menu]
YAMN im Hauptmenu aktivieren
[Show YAMN as a Protocol (Require Restart)]
Zeige YAMN als ein Protokoll (Neustart erforderlich)
[MailBrowser Options]
Einstellungen für E-Mail-Browser
[Enable Close on Delete Button]
"Schließen beim Löschen"-Button aktivieren
[Show long localised date]
Langes Datumsformat anzeigen
[Don't show today's date]
Heutiges Datum nicht anzeigen
[Date/Time Representation]
Datums-/Zeitdarstellung
[Don't show seconds]
Sekunden nicht anzeigen
[Mail Notifications]
E-Mail-Hinweis
[Popup]
Popup
[Single popup]
Einzelnes Popup anzeigen
[Multi popup]
Mehrere Popups anzeigen
[Use custom color]
Benutzerdefinierte Farbe
[No new mail notifications]
Keine neue E-Mail - Hinweis
[Popup if no mail]
Popup anzeigen
[Persistant message]
Dauerhafte Mitteilung
[Connection failure notifications]
Verbindungsfehler - Hinweis
[Popup notification if failed]
Popup anzeigen
[..s Popup duration]
s Anzeigedauer
[Preview]
Vorschau
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Text color]
Textfarbe
[Check &mail (All Account)]
E-&Mails von allen Konten abrufen
[Check &mail (This Account)]
E-&Mails von diesem Konto abrufen
[Launch application]
Programm ausführen
[YAMN]
YAMN
[YAMN Account Folder]
Kontoordner
[Check mail]
E-Mails abrufen
[Connect Fail]
Verbindungsfehlschlag
[YAMN: new mail message]
YAMN: Neue E-Mail-Nachricht
[YAMN: connect failed]
YAMN: Verbindung fehlgeschlagen
[Nick]
Nick
[No new mail message]
Keine neue E-Mail-Nachricht
[%s - connection error]
%s - Verbindungsfehler
[An error occurred. Error code: %d]
Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: %d
[Unknown error]
Unbekannter Fehler
[ - connection error]
 - Verbindungsfehler
[%s - %d new mail messages, %d total]
%s - %d neue E-Mails, %d gesamt
[- new mail message(s)]
- neue E-Mail(s)
[%s : %d new mail message(s), %d total]
%s : %d neue E-Mail(s), %d gesamt
[%d new mail message(s), %d total]
%d neue E-Mail(s), %d gesamt
[No new mail message, %d spam(s)]
Keine neue E-Mail, %d Spam-Mail(s)
[Invalid]
Ungültig
[Header]
Kopfzeile
[Value]
Wert
[Copy Selected]
Auswahl kopieren
[Copy All]
Alles kopieren
[Run application]
Programm ausführen
[Delete selected]
Markierte E-Mail(s) löschen
[Select All]
Alles markieren
[From]
Von
[Subject]
Betreff
[Size]
Größe
[Date]
Datum
[Do you really want to delete %d selected mails?]
Möchten Sie %d markierte E-Mail(s) wirklich löschen?
[Delete confirmation]
Löschen bestätigen
[Translate header error]
Fehler beim Übersetzen der Kopfzeile
[Part]
Teil
[%s connection]
%s-Verbindung
[Disconnected]
Verbindung getrennt
[POP3 protocol (internal)]
POP3-Protokoll (intern)
[Found new version of account book, not compatible with this version of YAMN.]
Neuere Version einer Kontodatei gefunden, die nicht kompatibel mit dieser Version von YAMN ist.
[YAMN (internal POP3) read error]
YAMN (interner POP3)-Lesefehler
[Error reading account file. Account file corrupted.]
Fehler beim Lesen der Kontodatei. Kontodatei beschädigt.
[Memory allocation error while data reading]
Speicher-Zuordnungsfehler während des Lesens der Daten
[Reading file error. File already in use?]
Datei-Lesefehler. Datei bereits in Benutzung?
[Error while copying data to disk occurred. Is file in use?]
Ein Fehler trat beim Kopieren der Datei auf. Datei in Benutzung?
[POP3 plugin- write file error]
POP3-Plugin - Datei-Schreibfehler
[Connecting to server]
Verbinde zum Server
[Entering POP3 account]
Eingabe des POP3-Kontos
[Searching for new mail message]
Suche nach neuen E-Mail-Nachrichten
[Reading body %s]
Lese Mailtext %s
[Reading new mail messages (%d%% done)]
Lese neue E-Mails (%d%% erledigt)
[Deleting requested mails]
Lösche angeforderte E-Mail(s)
[Deleting spam]
Lösche Spam
[Memory allocation error.]
Speicher-Zuordnungsfehler.
[Account is about to be stopped.]
Konto wird angehalten.
[Cannot connect to POP3 server.]
Kann nicht mit dem POP3-Server verbinden.
[Cannot allocate memory for received data.]
Kann keinen Speicher für empfangene Daten zuordnen.
[Cannot login to POP3 server.]
Kann nicht auf POP3-Server einloggen.
[Bad user or password.]
Benutzername oder Passwort falsch.
[Server does not support APOP authorization.]
Server unterstützt keine APOP-Autorisierung.
[Error while executing POP3 command.]
Fehler beim Ausführen eines POP3-Befehls.
[Cannot connect to server with NetLib.]
Kann nicht via NetLib zum Server verbinden.
[Cannot send data.]
Kann Daten nicht senden.
[Cannot receive data.]
Kann Daten nicht empfangen.
[OpenSSL not loaded.]
OpenSSL nicht geladen.
[Windows socket 2.0 init failed.]
Windows-Socket-2.0-Initialisierung fehlgeschlagen.
[DNS lookup error.]
DNS-Lookup-Fehler.
[Error while creating base socket.]
Fehler beim Erstellen des Grundsockets.
[Error connecting to server with socket.]
Fehler beim Verbinden zum Server via Socket.
[Error while creating SSL structure.]
Fehler beim Erstellen der SSL-Struktur.
[Error connecting socket with SSL.]
Fehler beim Verbinden zum Socket via SSL.
[Server rejected connection with SSL.]
Server hat die Verbindung via SSL zurückgesetzt.
[Cannot write SSL data.]
Kann SSL-Daten nicht schreiben.
[Cannot read SSL data.]
Kann SSL-Daten nicht lesen.
[Error %d-%d-%d-%d:]
Fehler %d-$d-%d-%d:
[Network]
Netzwerk
[Accounts]
Konten
[General]
Allgemein
[Plugins]
Plugins
[Popups]
Popups
[No account selected]
Kein Konto ausgewählt
[Time left to next check [s]: %d]
Zeit bis zur nächsten Abfrage [s]: %d
[New Account]
Neues Konto
[Executables]
Ausführbare Dateien
[All Files]
Alle Dateien
[Select executable used for notification]
Programm für Benachrichtigungen auswählen
[Dialog box error]
Dialogfensterfehler
[Failed]
Fehlgeschlagen
[Do you really want to delete this account?]
Möchten Sie dieses Konto wirklich löschen?
[Delete account confirmation]
Bestätigung der Kontolöschung
[Please wait while no account is in use.]
Bitte warten, während kein Konto verwendet wird.
[This is not a valid number value]
Dies ist kein gültiger Zahlenwert
[Input error]
Eingabefehler
[Please select application to run]
Bitte wählen SIe die auszuführende Anwendung aus
[Cannot allocate memory space for new account]
Kein Speicher für neues Konto verfügbar
[Memory error]
Speicherfehler
[Account Test]
Kontentest
[Account Test (failed)]
Kontentest (fehlgeschlagen)
[You have N new mail messages]
Sie haben N neue E-Mail(s)
[Connection failed message]
"Verbindung fehlgeschlagen"-Nachricht
#muuid {efd15f16-7ae4-40d7-a8e3-a411ed747bd5}
;============================================================
;  File: YAPP.dll
;  Plugin: YAPP
;  Version: 0.5.0.11
;  Authors: Scott Ellis
;============================================================
[Yet Another Popup Plugin - Provides popup notification window services to other plugins.]
Yet Another Popup Plugin - Popup-Benachrichtigungen für andere Plugins
[Popup history]
Popupverlauf
[Close]
Schließen
[Case sensitive]
Groß-/Kleinschreibung beachten
[Default Timeout]
Standard-Timeout
[Never timeout]
Kein Timeout
[Set timeout:]
Timeout setzen:
[Width:]
Breite:
[Maximum height:]
Maximale Höhe:
[Options]
Einstellungen
[Opacity (%):]
Deckkraft (%):
[Border]
Rand
[Round corners (window)]
Runde Ecken (Fenster)
[Preview]
Vorschau
[Transparent background]
Transparenter Hintergrund
[Layout]
Layout
[Avatar size:]
Avatargröße:
[Disable when]
Deaktivieren bei
[Global hover]
Alle Popups bei Mausb. nicht ausbl.
[Sidebar width:]
Seitenleiste Breite:
[Text indent:]
Texteinzug:
[Padding:]
Randabstand:
[Round corners (avatar)]
Runde Ecken (Avatar)
[Text color:]
Textfarbe:
[Background color:]
Hintergrundfarbe:
[Set timeout]
Anzeigedauer setzen
[Timeout value (0 = default):]
Anzeigedauer (0 = Standard):
[Popups are enabled]
Popups sind aktiviert
[Popups are disabled]
Popups sind deaktiviert
[Popup History]
Popupverlauf
[YAPP Popups]
YAPP Popups
[Example]
Beispiel
[The quick brown fox jumped over the lazy dog.]
Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern.
[Example With a Long Title]
Beispiel mit langem Titel
[Thequickbrownfoxjumpedoverthelazydog.]
FranzjagtimkomplettverwahrlostenTaxiquerdurchBayern.
[An avatar.]
Ein Avatar.
[Bottom right]
Unten rechts
[Bottom left]
Unten links
[Top right]
Oben rechts
[Top left]
Oben links
[Icon on left]
Icon links
[Icon on right]
Icon rechts
[No time]
Keine Zeit
[Time on left]
Zeit links
[Time on right]
Zeit rechts
[Time above avatar]
Zeit über Avatar
[No avatar]
Kein Avatar
[Left avatar]
Avatar links
[Right avatar]
Avatar rechts
[Status]
Status
[Full-screen app running]
Vollbildanwendung aktiv
[No animate]
Keine Animation
[Horizontal animate]
Horizontale Animation
[Vertical animate]
Vertikale Animation
[You cannot set a default timeout of 0.\nValue has been reset.]
Ein Timeout von 0 ist ungültig.\nWert wurde zurückgesetzt.
[Error]
Fehler
[Popups]
Popups
[Settings]
Einstellungen
[Classes]
Kategorien
[Disable Popups]
Popups deaktivieren
[Enable Popups]
Popups aktivieren
[Toggle Popups]
Popups ein-/ausschalten
[First line]
Erste Zeile
[Second line]
Zweite Zeile
[Time]
Zeit
[Background]
Hintergrund
[Sidebar]
Seitenleiste
[Title underline]
Trennlinie unter Titel
[Copy title to clipboard]
Titel in Zwischenablage kopieren
[Copy message to clipboard]
Nachricht in Zwischenablage kopieren
[Copy timestamp to clipboard]
Zeitstempel in Zwischenablage kopieren
#muuid {01202e6a-c1b3-42e5-838a-3e497b31f38e}
;============================================================
;  File: YARelay.dll
;  Plugin: YARelay
;  Version: 0.1.0.1
;  Authors: Anar Ibragimoff
;============================================================
[Forwards messages to some contact when you are not available.]
Leitet Nachrichten an einen anderen Kontakt weiter, wenn Sie nicht da sind.
[Forward messages from...]
Nachrichten weiterleiten von...
[Everyone]
Jedem
[Contact]
Kontakt
[Forward when your status is...]
Weiterleiten, wenn Ihr Status ist...
[Offline]
Offline
[Online]
Online
[Away]
Abwesend
[NA]
Außer Haus
[Occupied]
Beschäftigt
[DND]
Bitte nicht stören
[Free for chat]
Für Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[Forward messages to...]
Nachrichten weiterleiten an...
[Template]
Vorlage
[%u - user nick;   %i - uin;    %t - time;   \r%d - date;   %m - message]
%u - Nickname;   %i - UIN;    %t - Zeit;   \r%d - Datum;   %m - Nachricht
[Forwarding options]
Weiterleitungsoptionen
[Split message (%m)]
Nachricht aufspalten (%m)
[Send only first]
Sende nur die ersten
[Max size of split part (chars)]
Max. Größe der gespaltenen Teile (Zeichen)
[Mark received messages as 'read']
Empfangene Nachrichten als 'gelesen' markieren
[Save sent messages in recipient's history]
Gesendete nachrichten im Verlauf des Empfängers speichern
[split parts (0 = all)]
gespaltene Teile (0 = alle)
[Note: Max size - it's a size of %m parameter]
Hinweis: Max. Größe ist die Größe des %m Parameters
[Note: messages from this contact will not be forwarded]
Hinweis: Nachrichten von diesem Kontakt werden nicht weitergeleitet
[!EVERYONE!]
!JEDER!
[!DON'T FORWARD!]
!NICHT WEITERLEITEN!
[Plugins]
Plugins
[yaRelay]
YARelay
#muuid {47d489d3-310d-4ef6-bd05-699fffd5a4aa}
;============================================================
;  File: ZeroNotify.dll
;  Plugin: Zero notifications
;  Version: 0.0.0.5
;  Authors: bidyut, Maat
;============================================================
[Adds options to automatically disable notifications when a protocol is in a certain status.]
Ermöglicht die Deaktivierung von Benachrichtigungen, wenn ein Protokoll in einem bestimmten Status ist.
[Hide the "toggle sound" menu item (requires restart of Miranda)]
Menüpunkt verstecken (erfordert Neustart von Miranda)
[No sounds when:]
Keine Klänge, wenn:
[No SysTray blink when:]
Kein Blinken (Tray), wenn:
[No CLIST blink when:]
Kein Blinken (Liste), wenn:
[Disable &Sounds]
Klänge deaktivieren
[Enable &Sounds]
Klänge aktivieren
[Zero Notifications]
Keine Benachrichtigungen
[Plugins]
Plugins
