Forum for English speaking Miranda NG users > Localization

Miranda NG Langpack Tools

(1/5) > >>

Jerbifor:
Here we can discuss this tool.
The tool is designed for fast file translation operation.
FeaturesA comfortable view of the translation files
Correct display and preservation of multi-lines
Ability to view the current line of computer translation (Google translate)
Save changes to the order of the rows, as in the template
Searches the string in the full translation (needs a file langpack_ *. txt in the folder with the translation)
[close]Changelog2.0.0.0 (06/12/2013)
2.0.0.1 (09/12/2013)
+ Find the missing lines (Find lines) in the full translation
+ Record untranslated strings (you need to create an empty file clearstring.ini next to the application)
~ Computer translations: dutch, hebrew.
~ Fixed the ability to create an empty file (. txt) file if not selected
~ Fixed extra record template strings if they follow each other.
3.0.0.0 (19.12.2013)
~ Rewrite for Lazarus
+Ability to view all lines
3.0.0.1 (19.12.2013)
~ Fixed (save first lines)
3.0.2.0 (20.12.2013)
+ Ability to view other translations of the current line
~ Small fixes
3.0.3.0 (26.12.2013)
+ Resize
~ Bug fixes
3.1.0.0 (27.12.2013)
+ Introduce possibilities replacer.exe
3.2.0.1 (29.01.2014)
+ Next Button - to the next line, the cursor in the input field of translation
3.2.0.2 (31.01.2014)
~ Fixed known bugs
[close]Changelog:ru2.0.0.0 (06/12/2013)
2.0.0.1 (09/12/2013)
+   Поиск недостающих строк (Find lines) в полном переводе (должен находиться в папке перевода, находит первую строку)
+   Запись непереведенных строк (нужно создать пустой файл clearstring.ini рядом с приложением)
~   Машинный перевод: dutch,hebrew.
~   Устранена возможность создания пустого файла (.txt) если файл не выбран
~   Устранена запись лишних строк шаблона, если они следуют друг за другом.
3.0.0.0 (19.12.2013)
~ Переписана на Lazarus
+ Возможность просмотра и редактирования всех строк
3.0.0.1 (19.12.2013)
~ Исправление сохранение первой строки)
3.0.2.0 (20.12.2013)
+ Возможность просмотра других переводов текущеё строки
~ Мелкие исправления
3.0.3.0 (26.12.2013)
+ Изменение размера окна
~ Исправление найденых ошибок
3.1.0.0 (27.12.2013)
+ Добавлены возможности replacer.exe
3.2.0.1 (29.01.2014)
+ Кнопка Next - для перехода на следующую строку, курсор в поле ввода перевода
3.2.0.2 (31.01.2014)
~ Исправлены найденные ошибки
[close]Questions, suggestions, bug reports for this utility - in this topic.

Robyer:
Hi :)

I'd like to have option to save files with empty translations - basically save files the same way they are loaded (preserve comments, empty lines and translations...)

What do you think?

Jerbifor:

--- Quote from: Robyer on 08 12 2013, 20:32:52 ---I'd like to have option to save files with empty translations - basically save files the same way they are loaded (preserve comments, empty lines and translations...)

What do you think?
--- End quote ---
This is not complicated. The next version shall add request for preservation of empty rows in the translation. But not before planned by me. Now I am doing translation.
What I think about it .. That these lines should not be blank.

На русскомСложности в этом нет, что ж, в следующей версии добавлю запрос о сохранении пустых строк в перевод. Но не раньше задуманного. А пока я занялся своим переводом.
Что думаю об этом я.. То, что эти строки не должны быть пустыми.[close]

Robyer:
I need to preserve complete file structure because I'm using other script for updating and translating these files. And after that final langpack is generated with other script, which strips these useless lines itself.

Jerbifor:
Updated utility.

--- Quote ---3.0.0.0 (19.12.2013)
~ Rewrite for Lazarus
+Ability to view all lines
3.0.0.1 (19.12.2013)
~ Fixed (save first lines)
--- End quote ---

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

There was an error while thanking
Thanking...
Go to full version